TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMPLACEMENT MEMOIRE [82 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- field
1, fiche 1, Anglais, field
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A specified area used for a particular class of data elements on a data medium or in a storage device. 2, fiche 1, Anglais, - field
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A group of character positions used to enter or display wage rates on a screen. 2, fiche 1, Anglais, - field
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
This concept differs from the one designated by data field ... 2, fiche 1, Anglais, - field
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
field: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - field
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 1, Français, zone
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- champ 1, fiche 1, Français, champ
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Emplacement déterminé réservé à une catégorie particulière d’éléments de données sur un support de données ou en mémoire. 2, fiche 1, Français, - zone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Suite de positions de caractères sur un écran destinées à l’affichage ou à la saisie de salaires. 2, fiche 1, Français, - zone
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Cette notion est différente de celle désignée par champ de données [...] 2, fiche 1, Français, - zone
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
zone; champ : désignations et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 1, Français, - zone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- zona
1, fiche 1, Espagnol, zona
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- campo 1, fiche 1, Espagnol, campo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Memories
- Data Banks and Databases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- physical record
1, fiche 2, Anglais, physical%20record
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A record located in one physical position on a data medium or in a storage device. 2, fiche 2, Anglais, - physical%20record
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
physical record: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 2, Anglais, - physical%20record
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Banques et bases de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enregistrement physique
1, fiche 2, Français, enregistrement%20physique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement occupant un emplacement physique déterminé sur un support de données ou en mémoire. 2, fiche 2, Français, - enregistrement%20physique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
enregistrement physique : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 2, Français, - enregistrement%20physique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Bancos y bases de datos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- registro físico
1, fiche 2, Espagnol, registro%20f%C3%ADsico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Memories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- associative addressing
1, fiche 3, Anglais, associative%20addressing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- content addressing 2, fiche 3, Anglais, content%20addressing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Content addressing is a technique for organizing and locating data in an information system in which the key used to locate content is derived from the content itself. 3, fiche 3, Anglais, - associative%20addressing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- adressage associatif
1, fiche 3, Français, adressage%20associatif
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- adressage par le contenu 2, fiche 3, Français, adressage%20par%20le%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’adressage d’un emplacement par le contenu de sa mémoire plutôt que par le lieu où il se situe. 3, fiche 3, Français, - adressage%20associatif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-04-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- addressable location
1, fiche 4, Anglais, addressable%20location
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A location whose position in a storage medium is precisely defined and can be accessed. 2, fiche 4, Anglais, - addressable%20location
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- emplacement adressable
1, fiche 4, Français, emplacement%20adressable
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Emplacement dont la position sur un support de mémoire est précisément définie et accessible. 1, fiche 4, Français, - emplacement%20adressable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- posición direccionable
1, fiche 4, Espagnol, posici%C3%B3n%20direccionable
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-02-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sequential access storage
1, fiche 5, Anglais, sequential%20access%20storage
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- serial access storage 2, fiche 5, Anglais, serial%20access%20storage
correct, uniformisé
- serial access memory 3, fiche 5, Anglais, serial%20access%20memory
correct
- sequential access memory 4, fiche 5, Anglais, sequential%20access%20memory
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A storage device in which the access time depends upon the location of the data and on a reference to data previously accessed. 2, fiche 5, Anglais, - sequential%20access%20storage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sequential access storage; serial access storage: terms and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 5, fiche 5, Anglais, - sequential%20access%20storage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mémoire à accès séquentiel
1, fiche 5, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20s%C3%A9quentiel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mémoire dans laquelle le temps d’accès dépend de l'emplacement de la donnée et des données extraites ou rangées auparavant. 1, fiche 5, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20s%C3%A9quentiel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mémoire à accès séquentiel : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20s%C3%A9quentiel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- almacenamiento de acceso secuencial
1, fiche 5, Espagnol, almacenamiento%20de%20acceso%20secuencial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- memoria de acceso secuencial 1, fiche 5, Espagnol, memoria%20de%20acceso%20secuencial
correct, nom féminin
- almacenamiento de acceso en serie 1, fiche 5, Espagnol, almacenamiento%20de%20acceso%20en%20serie
correct, nom masculin
- memoria de acceso en serie 1, fiche 5, Espagnol, memoria%20de%20acceso%20en%20serie
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de almacenamiento, en el que el tiempo de acceso depende de la posición de los datos a buscar y la de los datos a los que se tuvo acceso previamente. 2, fiche 5, Espagnol, - almacenamiento%20de%20acceso%20secuencial
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Resulta ser una] memoria o almacenamiento en el que se han escrito, o del que se pueden leer datos, en forma de serie (uno después del otro), comenzando al principio de un archivo (fichero) y continuando en secuencia. 2, fiche 5, Espagnol, - almacenamiento%20de%20acceso%20secuencial
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- software lockout
1, fiche 6, Anglais, software%20lockout
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A programmed inhibitor which prevents the transfer of data or program to a peripheral device or, exceptionnally, an area of the core store, unless certain preset conditions are fulfilled. 2, fiche 6, Anglais, - software%20lockout
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- protection par programme
1, fiche 6, Français, protection%20par%20programme
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Interdiction programmée qui évite le transfert de données ou de programmes sur un périphérique ou, exceptionnellement, vers un emplacement de mémoire tant que certaines conditions déterminées d’avance ne sont pas remplies. 2, fiche 6, Français, - protection%20par%20programme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- matrix storage
1, fiche 7, Anglais, matrix%20storage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- coordinate storage 2, fiche 7, Anglais, coordinate%20storage
correct
- matrix store 3, fiche 7, Anglais, matrix%20store
- matrix memory 4, fiche 7, Anglais, matrix%20memory
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Storage, the elements of which are arranged such that access to any location requires the use of two or more coordinates, e.g. cathode-ray storage, magnetic-core storage. 5, fiche 7, Anglais, - matrix%20storage
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Two dimensional storage that needs two coordinates to access a location. 2, fiche 7, Anglais, - matrix%20storage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mémoire matricielle
1, fiche 7, Français, m%C3%A9moire%20matricielle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mémoire à sélection matricielle 2, fiche 7, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20s%C3%A9lection%20matricielle
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mémoire dont les éléments sont disposés de telle sorte que l'accès à un emplacement nécessite l'utilisation de plusieurs coordonnées, p. ex. mémoire cathodique, mémoire à tores. 1, fiche 7, Français, - m%C3%A9moire%20matricielle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- almacenamiento de matrices
1, fiche 7, Espagnol, almacenamiento%20de%20matrices
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- memoria de matrices 2, fiche 7, Espagnol, memoria%20de%20matrices
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sofisticada unidad de almacenamiento cuyos elementos están ordenados en una matriz de forma que el acceso a cualquier posición requiere el uso de dos o más coordenadas; es decir, un almacenamiento de tubo de rayos catódicos y un almacenamiento de núcleo usando una selección de corrientes de coincidencia. 3, fiche 7, Espagnol, - almacenamiento%20de%20matrices
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Software
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- chained list
1, fiche 8, Anglais, chained%20list
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- linked list 2, fiche 8, Anglais, linked%20list
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A list in which the data elements may be dispersed in storage but in which each data element contains information to locate the next one. 3, fiche 8, Anglais, - chained%20list
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
chained list; linked list: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 4, fiche 8, Anglais, - chained%20list
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
chained list: term standardized by IEEE. 4, fiche 8, Anglais, - chained%20list
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 8, La vedette principale, Français
- liste chaînée
1, fiche 8, Français, liste%20cha%C3%AEn%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- liste d’éléments enchaînés 2, fiche 8, Français, liste%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ments%20encha%C3%AEn%C3%A9s
nom féminin
- liste 2, fiche 8, Français, liste
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Liste dont les éléments de données peuvent être dispersés en mémoire mais dont chacun contient des informations pour déterminer l'emplacement du suivant. 3, fiche 8, Français, - liste%20cha%C3%AEn%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
liste chaînée : terme et définition reproduits avec l’autorisation de l’Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 4, fiche 8, Français, - liste%20cha%C3%AEn%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- lista encadenada
1, fiche 8, Espagnol, lista%20encadenada
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- lista enlazada 1, fiche 8, Espagnol, lista%20enlazada
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Lista en la que los elementos de datos pueden hallarse dispersos, pero en la que, cada elemento de datos contiene información para localizar el siguiente. 2, fiche 8, Espagnol, - lista%20encadenada
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Los elementos se pueden almacenar en cualquier secuencia y pueden recuperarse por medio de una investigación en cadena. 2, fiche 8, Espagnol, - lista%20encadenada
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Informatics
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 9, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- virtualized memory address 2, fiche 9, Anglais, virtualized%20memory%20address
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The address of a location in virtual storage. 3, fiche 9, Anglais, - virtual%20address
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
virtual address: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 9, Anglais, - virtual%20address
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Informatique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 9, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Adresse d’un emplacement en mémoire virtuelle. 2, fiche 9, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
adresse virtuelle : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 9, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- dirección virtual
1, fiche 9, Espagnol, direcci%C3%B3n%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dirección de una posición de memoria en memoria virtual. 1, fiche 9, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20virtual
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-08-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Memories
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- direct access
1, fiche 10, Anglais, direct%20access
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- dynamic access 2, fiche 10, Anglais, dynamic%20access
- random access 3, fiche 10, Anglais, random%20access
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The capability to obtain data from a storage device, or to enter data into a storage device, in a sequence independent from their relative position, by means of addresses indicating the physical position of the data. 4, fiche 10, Anglais, - direct%20access
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Hypermedia programmes ... are described as "random access." They have something in common with reference works such as encyclopedias and dictionaries: books that are designed to be dipped into or used to find a particular piece of information. 5, fiche 10, Anglais, - direct%20access
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Other devices may be added to the terminal, such as random access audio and slide selector, music synthesizers, film projectors and laboratory apparatus. 6, fiche 10, Anglais, - direct%20access
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
direct access: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by CSA International. 7, fiche 10, Anglais, - direct%20access
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- accès direct
1, fiche 10, Français, acc%C3%A8s%20direct
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- accès sélectif 2, fiche 10, Français, acc%C3%A8s%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin, normalisé
- accès dynamique 3, fiche 10, Français, acc%C3%A8s%20dynamique
nom masculin
- accès aléatoire 4, fiche 10, Français, acc%C3%A8s%20al%C3%A9atoire
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans une mémoire, mode de rangement ou d’extraction de données, s’effectuant dans un ordre indépendant de leur position relative, au moyen d’adresses repérant leur emplacement physique. 5, fiche 10, Français, - acc%C3%A8s%20direct
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
accès direct; accès sélectif : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par la CSA International. 6, fiche 10, Français, - acc%C3%A8s%20direct
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- acceso directo
1, fiche 10, Espagnol, acceso%20directo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de obtener datos desde un dispositivo de almacenamiento , o grabar datos en un dispositivo de almacenamiento, en una secuencia independiente de su posición relativa, por medio de direcciones que indican la posición física de los datos. 1, fiche 10, Espagnol, - acceso%20directo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-08-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- erasable storage
1, fiche 11, Anglais, erasable%20storage
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- erasable memory 2, fiche 11, Anglais, erasable%20memory
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A storage device in which different data can be written successively at the same storage location. 3, fiche 11, Anglais, - erasable%20storage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
erasable storage: term standardized by CSA International and ISO. 4, fiche 11, Anglais, - erasable%20storage
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mémoire effaçable
1, fiche 11, Français, m%C3%A9moire%20effa%C3%A7able
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mémoire dans laquelle des données différentes peuvent successivement être écrites au même emplacement. 2, fiche 11, Français, - m%C3%A9moire%20effa%C3%A7able
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
mémoire effaçable : terme normalisé par la CSA International et l’ISO. 3, fiche 11, Français, - m%C3%A9moire%20effa%C3%A7able
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- almacenamiento borrable
1, fiche 11, Espagnol, almacenamiento%20borrable
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- memoria borrable 2, fiche 11, Espagnol, memoria%20borrable
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de almacenamiento en el cual diferentes datos pueden ser escritos sucesivamente en la misma posición de almacenamiento. 3, fiche 11, Espagnol, - almacenamiento%20borrable
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- almacenamiento borrable y reutilizable
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- IT Security
- Computer Memories
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- protected location
1, fiche 12, Anglais, protected%20location
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A storage location whose contents are protected against accidental alteration, improper alteration, or unauthorized access. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 12, Anglais, - protected%20location
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
protected location: term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 12, Anglais, - protected%20location
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Mémoires (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- emplacement protégé
1, fiche 12, Français, emplacement%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Emplacement de mémoire dont le contenu est protégé contre une modification accidentelle ou impropre, ou un accès non autorisé. [Définition uniformisée par le CNGI. ] 2, fiche 12, Français, - emplacement%20prot%C3%A9g%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
emplacement protégé : terme normalisé par l’ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 12, Français, - emplacement%20prot%C3%A9g%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Memorias (Computadoras)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- posición protegida
1, fiche 12, Espagnol, posici%C3%B3n%20protegida
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Posición de memoria cuyo contenido no es modificable sin la ayuda de algún procedimiento especial, impidiéndose con ello que se causen alteraciones no deseadas en el contenido de la posición. 2, fiche 12, Espagnol, - posici%C3%B3n%20protegida
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- posición reservada
Fiche 13 - données d’organisme externe 2012-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- field
1, fiche 13, Anglais, field
correct, nom, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
<organization of data> specified area used for a particular class of data elements on a data medium or in a storage device 1, fiche 13, Anglais, - field
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Example: A group of character positions used to enter or display wage rates on a screen. 1, fiche 13, Anglais, - field
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
This concept differs from the one designated by data field (17.05.10). 2, fiche 13, Anglais, - field
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
field: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 3, fiche 13, Anglais, - field
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 13, Français, zone
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- champ 1, fiche 13, Français, champ
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
<organisation de données> emplacement déterminé réservé à une catégorie particulière d’éléments de données sur un support de données ou en mémoire 1, fiche 13, Français, - zone
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Suite de positions de caractères sur un écran destinées à l’affichage ou à la saisie de salaires. 1, fiche 13, Français, - zone
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Cette notion est différente de celle désignée par champ de données (17.05.10). 2, fiche 13, Français, - zone
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
zone; champ : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 3, fiche 13, Français, - zone
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-08-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- arbitrary sequence computer
1, fiche 14, Anglais, arbitrary%20sequence%20computer
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A computer in which each instruction explicitly determines the storage location of the next instruction to be executed. [Definition standardized by ISO and CSA; officially approved by GESC.] 2, fiche 14, Anglais, - arbitrary%20sequence%20computer
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
arbitrary sequence computer: term standardized by ISO and CSA; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 14, Anglais, - arbitrary%20sequence%20computer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ordinateur séquentiel à enchaînement arbitraire
1, fiche 14, Français, ordinateur%20s%C3%A9quentiel%20%C3%A0%20encha%C3%AEnement%20arbitraire
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- calculateur à séquence arbitraire 2, fiche 14, Français, calculateur%20%C3%A0%20s%C3%A9quence%20arbitraire
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur dans lequel chaque instruction détermine l'emplacement en mémoire de l'instruction suivante à exécuter. [Définition normalisée par l'ISO et la CSA; uniformisée par le CNGI. ] 1, fiche 14, Français, - ordinateur%20s%C3%A9quentiel%20%C3%A0%20encha%C3%AEnement%20arbitraire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ordinateur séquentiel à enchaînement arbitraire : terme normalisé par l’ISO et la CSA; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 14, Français, - ordinateur%20s%C3%A9quentiel%20%C3%A0%20encha%C3%AEnement%20arbitraire
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
calculateur séquentiel à enchaînement arbitraire : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 14, Français, - ordinateur%20s%C3%A9quentiel%20%C3%A0%20encha%C3%AEnement%20arbitraire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- computadora de secuencia arbitraria
1, fiche 14, Espagnol, computadora%20de%20secuencia%20arbitraria
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- ordenador de secuencia arbitraria 1, fiche 14, Espagnol, ordenador%20de%20secuencia%20arbitraria
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- output area
1, fiche 15, Anglais, output%20area
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- output section 2, fiche 15, Anglais, output%20section
correct
- output block 2, fiche 15, Anglais, output%20block
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An area of storage reserved for output. [Definition officially approved by GESC.] 1, fiche 15, Anglais, - output%20area
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
output area: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 15, Anglais, - output%20area
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- output field
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- zone de sortie
1, fiche 15, Français, zone%20de%20sortie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Emplacement de mémoire réservé au stockage de données de sortie. [Définition uniformisée par le CNGI. ] 1, fiche 15, Français, - zone%20de%20sortie
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
zone de sortie : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 15, Français, - zone%20de%20sortie
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- bloc de sortie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- área de salida
1, fiche 15, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- sección de salida 1, fiche 15, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20salida
correct, nom féminin
- bloque de salida 1, fiche 15, Espagnol, bloque%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de posiciones de la memoria (bloque de memoria), desde la cual se transfieren los datos a un dispositivo de salida. 2, fiche 15, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20salida
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- direct address
1, fiche 16, Anglais, direct%20address
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- one-level address 2, fiche 16, Anglais, one%2Dlevel%20address
correct, normalisé, uniformisé
- first-level address 3, fiche 16, Anglais, first%2Dlevel%20address
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An address designating the storage location of an item of data that is to be treated as an operand. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 4, fiche 16, Anglais, - direct%20address
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
direct address; one-level address: terms standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 16, Anglais, - direct%20address
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- adresse directe
1, fiche 16, Français, adresse%20directe
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Adresse qui désigne l'emplacement de mémoire d’une donnée destinée à être traitée comme un opérande. [Définition normalisée par l'ISO et l'AFNOR et uniformisée par le CNGI. ] 2, fiche 16, Français, - adresse%20directe
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
adresse directe : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 16, Français, - adresse%20directe
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- dirección directa
1, fiche 16, Espagnol, direcci%C3%B3n%20directa
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dirección que indica en forma exacta la posición de un operando. 2, fiche 16, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20directa
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- indirect address
1, fiche 17, Anglais, indirect%20address
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- multilevel address 2, fiche 17, Anglais, multilevel%20address
correct, normalisé, uniformisé
- second-level address 3, fiche 17, Anglais, second%2Dlevel%20address
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An address designating the storage location of an item of data that is to be treated as the address of an operand, but not necessarily as its direct address. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 4, fiche 17, Anglais, - indirect%20address
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
An address that specifies a storage location that contains either a direct address or another indirect address. (ANSI) 5, fiche 17, Anglais, - indirect%20address
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
indirect address; multilevel address: terms standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 6, fiche 17, Anglais, - indirect%20address
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- adresse indirecte
1, fiche 17, Français, adresse%20indirecte
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Adresse désignant un emplacement de mémoire où se trouve soit une adresse directe, soit une autre adresse indirecte. 2, fiche 17, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
adresse indirecte : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 17, Français, - adresse%20indirecte
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- dirección indirecta
1, fiche 17, Espagnol, direcci%C3%B3n%20indirecta
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- dirección de niveles múltiples 2, fiche 17, Espagnol, direcci%C3%B3n%20de%20niveles%20m%C3%BAltiples
correct, nom féminin
- dirección de segundo nivel 1, fiche 17, Espagnol, direcci%C3%B3n%20de%20segundo%20nivel
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- consecutive sequence computer
1, fiche 18, Anglais, consecutive%20sequence%20computer
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A computer in which instructions are executed in an implicitly defined sequence unless a jump instruction specifies the storage location of the next instruction to be executed. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 2, fiche 18, Anglais, - consecutive%20sequence%20computer
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
consecutive sequence computer: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 18, Anglais, - consecutive%20sequence%20computer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ordinateur séquentiel à enchaînement fixe
1, fiche 18, Français, ordinateur%20s%C3%A9quentiel%20%C3%A0%20encha%C3%AEnement%20fixe
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur dans lequel les instructions sont exécutées dans un ordre prédéterminée sauf lorsqu'une instruction de saut fixe l'emplacement de mémoire de l'instruction suivante à exécuter. [Définition normalisée par l'ISO et uniformisée par le CNGI. ] 2, fiche 18, Français, - ordinateur%20s%C3%A9quentiel%20%C3%A0%20encha%C3%AEnement%20fixe
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ordinateur séquentiel à enchaînement fixe : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 18, Français, - ordinateur%20s%C3%A9quentiel%20%C3%A0%20encha%C3%AEnement%20fixe
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- computadora de secuencia fija de instrucciones
1, fiche 18, Espagnol, computadora%20de%20secuencia%20fija%20de%20instrucciones
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- ordenador de secuencia fija de instrucciones 1, fiche 18, Espagnol, ordenador%20de%20secuencia%20fija%20de%20instrucciones
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Computadora (ordenador) en cuya configuración entran varias unidades aritméticas y una memoria en la cual el diseño lógico de la misma determina la secuencia en que se han de ejecutar las instrucciones de máquina, excepto cuando una instrucción específica obliga a pasar por alto dicha secuencia. 1, fiche 18, Espagnol, - computadora%20de%20secuencia%20fija%20de%20instrucciones
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- load address
1, fiche 19, Anglais, load%20address
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- loaded origin 2, fiche 19, Anglais, loaded%20origin
correct, normalisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The address of the initial storage location of a program that has been loaded into main storage. 3, fiche 19, Anglais, - load%20address
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
loaded origin: term and definition standardized by ISO/IEC. 4, fiche 19, Anglais, - load%20address
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- adresse d’implantation
1, fiche 19, Français, adresse%20d%26rsquo%3Bimplantation
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- adresse de chargement 2, fiche 19, Français, adresse%20de%20chargement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Adresse de l'emplacement de mémoire initial d’un programme qui a été chargé en mémoire principale. 2, fiche 19, Français, - adresse%20d%26rsquo%3Bimplantation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
adresse de chargement : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 3, fiche 19, Français, - adresse%20d%26rsquo%3Bimplantation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- dirección de carga
1, fiche 19, Espagnol, direcci%C3%B3n%20de%20carga
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- origen cargado 2, fiche 19, Espagnol, origen%20cargado
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dirección de la posición de almacenamiento inicial de un programa de computadora (ordenador) en la memoria principal en el momento de cargarse el programa. 2, fiche 19, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20de%20carga
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- load map
1, fiche 20, Anglais, load%20map
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A computer-generated list that identifies the storage location or sizes of all or selected parts of memory-resident programs or data. 2, fiche 20, Anglais, - load%20map
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC; STD-IEEE. 3, fiche 20, Anglais, - load%20map
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- carte de chargement
1, fiche 20, Français, carte%20de%20chargement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- table d’implantation 2, fiche 20, Français, table%20d%26rsquo%3Bimplantation
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Liste produite par un ordinateur et identifiant l'emplacement de mémoire ou la taille de tout ou partie des programmes ou données résidant en mémoire. 1, fiche 20, Français, - carte%20de%20chargement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
carte de chargement : Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 3, fiche 20, Français, - carte%20de%20chargement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- mapa de carga
1, fiche 20, Espagnol, mapa%20de%20carga
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Mapa que contiene las direcciones de almacenamiento de las secciones de control y puntos de entrada de un programa cargado en la memoria. 1, fiche 20, Espagnol, - mapa%20de%20carga
Fiche 21 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 21, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
<operating techniques and facilities> address of a storage location in real storage 1, fiche 21, Anglais, - real%20address
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
real address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 21, Anglais, - real%20address
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 21, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
<techniques et moyens d’exploitation> adresse d’un emplacement de mémoire dans la mémoire réelle 1, fiche 21, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
adresse réelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 21, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- transfer
1, fiche 22, Anglais, transfer
correct, verbe, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- move 1, fiche 22, Anglais, move
correct, verbe, normalisé
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
<preparation and handling of data> send data from one storage location to another 1, fiche 22, Anglais, - transfer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
transfer; move: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 22, Anglais, - transfer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- transférer
1, fiche 22, Français, transf%C3%A9rer
correct, verbe, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
<préparation et manipulation des données> déplacer des données d’un emplacement de mémoire à un autre 1, fiche 22, Français, - transf%C3%A9rer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
transférer : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 22, Français, - transf%C3%A9rer
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 23, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
<computer programming> address of a storage location in the main storage part of a virtual storage system 1, fiche 23, Anglais, - real%20address
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
real address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 23, Anglais, - real%20address
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 23, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
<programmation des ordinateurs> adresse d’un emplacement de mémoire dans la mémoire centrale d’un système à mémoire virtuelle 1, fiche 23, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
adresse réelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 23, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 24, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
<operating techniques and facilities> address of a storage location in virtual storage 1, fiche 24, Anglais, - virtual%20address
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
virtual address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 24, Anglais, - virtual%20address
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 24, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
<techniques et moyens d’exploitation> adresse d’un emplacement de mémoire en mémoire virtuelle 1, fiche 24, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
adresse virtuelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 24, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 25, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
<computer programming> in a virtual storage system, address assigned to a storage location in external storage to allow that location to be accessed as though it were part of main storage 1, fiche 25, Anglais, - virtual%20address
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
virtual address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 25, Anglais, - virtual%20address
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 25, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
<programmation des ordinateurs> dans un système à mémoire virtuelle, adresse affectée à un emplacement de mémoire dans une mémoire externe pour en permettre l'accès comme s’il faisait partie d’une mémoire centrale 1, fiche 25, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
adresse virtuelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 25, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-01-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- covert memory channel
1, fiche 26, Anglais, covert%20memory%20channel
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A covert channel that involves the direct or indirect writing of a storage location by another process. 2, fiche 26, Anglais, - covert%20memory%20channel
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 26, La vedette principale, Français
- canal mémoire caché
1, fiche 26, Français, canal%20m%C3%A9moire%20cach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Canal caché permettant l'écriture directe ou indirecte d’un emplacement de mémoire par une lecture directe ou indirecte d’un autre emplacement de mémoire. 1, fiche 26, Français, - canal%20m%C3%A9moire%20cach%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- stack pointer
1, fiche 27, Anglais, stack%20pointer
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- stack indicator 1, fiche 27, Anglais, stack%20indicator
correct, normalisé
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The address of the storage location that contains the element data to be retrieved in a pushdown storage or a pushup storage. 2, fiche 27, Anglais, - stack%20pointer
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
stack pointer; stack indicator: terms standardized by CSA and ISO. 3, fiche 27, Anglais, - stack%20pointer
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pointeur de pile
1, fiche 27, Français, pointeur%20de%20pile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Adresse de l'emplacement de mémoire contenant la donnée à extraire dans une mémoire en pile ou une mémoire à fil d’attente. 2, fiche 27, Français, - pointeur%20de%20pile
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
pointeur de pile : terme normalisé par la CSA et l’ISO. 3, fiche 27, Français, - pointeur%20de%20pile
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- puntero de apilamiento
1, fiche 27, Espagnol, puntero%20de%20apilamiento
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- indicador de apilamiento 1, fiche 27, Espagnol, indicador%20de%20apilamiento
correct, nom masculin
- indicador de pila 2, fiche 27, Espagnol, indicador%20de%20pila
correct, nom masculin
- indicativo de pila 2, fiche 27, Espagnol, indicativo%20de%20pila
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Dirección que se utiliza para indicar las posiciones en un apilamiento. 3, fiche 27, Espagnol, - puntero%20de%20apilamiento
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La dirección del siguiente elemento en la pila se aumenta en uno antes de que un nuevo dato se «extraiga» o «salga» de la pila, y se rebaja en uno después de «empujarse» una palabra a la pila. 1, fiche 27, Espagnol, - puntero%20de%20apilamiento
Fiche 28 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- direct access
1, fiche 28, Anglais, direct%20access
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- random access 1, fiche 28, Anglais, random%20access
à éviter, normalisé
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
capability to obtain data from a storage device, or to enter data into a storage device, in a sequence independent from their relative position, by means of addresses indicating the physical position of the data 1, fiche 28, Anglais, - direct%20access
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
direct access; random access: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 28, Anglais, - direct%20access
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- accès direct
1, fiche 28, Français, acc%C3%A8s%20direct
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- accès sélectif 1, fiche 28, Français, acc%C3%A8s%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
dans une mémoire, mode de rangement ou d’extraction de données, s’effectuant dans un ordre indépendant de leur position relative, au moyen d’adresses repérant leur emplacement physique 1, fiche 28, Français, - acc%C3%A8s%20direct
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
accès direct; accès sélectif : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 28, Français, - acc%C3%A8s%20direct
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- erasable storage
1, fiche 29, Anglais, erasable%20storage
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
storage device in which different data can be written successively at the same storage location 1, fiche 29, Anglais, - erasable%20storage
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
erasable storage: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 29, Anglais, - erasable%20storage
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mémoire effaçable
1, fiche 29, Français, m%C3%A9moire%20effa%C3%A7able
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
mémoire dans laquelle des données différentes peuvent successivement être écrites au même emplacement 1, fiche 29, Français, - m%C3%A9moire%20effa%C3%A7able
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
mémoire effaçable : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 29, Français, - m%C3%A9moire%20effa%C3%A7able
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- storage location
1, fiche 30, Anglais, storage%20location
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- location 1, fiche 30, Anglais, location
correct, normalisé
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
position in a storage device that is uniquely specified by means of an address 1, fiche 30, Anglais, - storage%20location
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
storage location; location: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 30, Anglais, - storage%20location
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- emplacement de mémoire
1, fiche 30, Français, emplacement%20de%20m%C3%A9moire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- position de mémoire 1, fiche 30, Français, position%20de%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
position de mémoire désignée de façon non ambiguë au moyen d’une adresse 1, fiche 30, Français, - emplacement%20de%20m%C3%A9moire
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
emplacement de mémoire; position de mémoire : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12 : 1988]. 2, fiche 30, Français, - emplacement%20de%20m%C3%A9moire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- stack pointer
1, fiche 31, Anglais, stack%20pointer
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- stack indicator 1, fiche 31, Anglais, stack%20indicator
correct, normalisé
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
address of the storage location that contains the item of data most recently stored in a pushdown storage 1, fiche 31, Anglais, - stack%20pointer
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
stack pointer; stack indicator: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 31, Anglais, - stack%20pointer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pointeur de pile
1, fiche 31, Français, pointeur%20de%20pile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
adresse de l'emplacement de mémoire contenant la dernière donnée enregistrée dans une mémoire en pile 1, fiche 31, Français, - pointeur%20de%20pile
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
pointeur de pile : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 31, Français, - pointeur%20de%20pile
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-03-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pointer address
1, fiche 32, Anglais, pointer%20address
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
In data processing, address of a storage location containing the effective address of the desired data. 1, fiche 32, Anglais, - pointer%20address
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- adresse de pointeur
1, fiche 32, Français, adresse%20de%20pointeur
proposition, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le pointeur est un groupe de caractères qui indiquent l'emplacement d’un élément de données en mémoire. Lorsque le champ d’un élément A contient l'adresse d’un élément B dans la mémoire, il contient un pointeur «vers» B. 1, fiche 32, Français, - adresse%20de%20pointeur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- loaded origin
1, fiche 33, Anglais, loaded%20origin
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
address of the initial storage location of a program that has been loaded into main storage 1, fiche 33, Anglais, - loaded%20origin
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
loaded origin: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 33, Anglais, - loaded%20origin
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- adresse de chargement
1, fiche 33, Français, adresse%20de%20chargement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
adresse de l'emplacement de mémoire initial d’un programme qui a été chargé en mémoire principale 1, fiche 33, Français, - adresse%20de%20chargement
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
adresse de chargement : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 33, Français, - adresse%20de%20chargement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- one-address instruction
1, fiche 34, Anglais, one%2Daddress%20instruction
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- single-address instruction 1, fiche 34, Anglais, single%2Daddress%20instruction
correct, normalisé
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
instruction that contains one address part 1, fiche 34, Anglais, - one%2Daddress%20instruction
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Example: An instruction to load the contents of storage location A. 1, fiche 34, Anglais, - one%2Daddress%20instruction
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
one-address instruction; single-address instruction: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 34, Anglais, - one%2Daddress%20instruction
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- instruction à une adresse
1, fiche 34, Français, instruction%20%C3%A0%20une%20adresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
instruction contenant une seule partie adresse 1, fiche 34, Français, - instruction%20%C3%A0%20une%20adresse
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Instruction de chargement du contenu d’un emplacement de mémoire A. 1, fiche 34, Français, - instruction%20%C3%A0%20une%20adresse
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
instruction à une adresse : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 34, Français, - instruction%20%C3%A0%20une%20adresse
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- load map
1, fiche 35, Anglais, load%20map
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
computer-generated list that identifies the storage location or sizes of all or selected parts of programs or data residing in memory 1, fiche 35, Anglais, - load%20map
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
load map: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 35, Anglais, - load%20map
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- plan d’occupation de la mémoire
1, fiche 35, Français, plan%20d%26rsquo%3Boccupation%20de%20la%20m%C3%A9moire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- carte de chargement 1, fiche 35, Français, carte%20de%20chargement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
liste produite par un ordinateur et identifiant l'emplacement de mémoire ou la taille de tout ou partie des programmes ou données résidant en mémoire 1, fiche 35, Français, - plan%20d%26rsquo%3Boccupation%20de%20la%20m%C3%A9moire
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
plan d’occupation de la mémoire; carte de chargement : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 35, Français, - plan%20d%26rsquo%3Boccupation%20de%20la%20m%C3%A9moire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- two-address instruction
1, fiche 36, Anglais, two%2Daddress%20instruction
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
instruction that contains two address parts 1, fiche 36, Anglais, - two%2Daddress%20instruction
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Example: An instruction to add the contents of storage location A to the contents of storage location B. 1, fiche 36, Anglais, - two%2Daddress%20instruction
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
two-address instruction: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 36, Anglais, - two%2Daddress%20instruction
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- instruction à deux adresses
1, fiche 36, Français, instruction%20%C3%A0%20deux%20adresses
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
instruction contenant deux parties adresses 1, fiche 36, Français, - instruction%20%C3%A0%20deux%20adresses
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Instruction pour additionner le contenu de l'emplacement de mémoire A au contenu de l'emplacement de mémoire B déterminé. 1, fiche 36, Français, - instruction%20%C3%A0%20deux%20adresses
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
instruction à deux adresses : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 36, Français, - instruction%20%C3%A0%20deux%20adresses
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- assembled origin
1, fiche 37, Anglais, assembled%20origin
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
address of the initial storage location assigned to all or part of a program by an assembler, a compiler, or a linkage editor 1, fiche 37, Anglais, - assembled%20origin
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
assembled origin: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 37, Anglais, - assembled%20origin
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- origine d’assemblage
1, fiche 37, Français, origine%20d%26rsquo%3Bassemblage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
adresse de l'emplacement de mémoire initial assigné à tout ou partie d’un programme par un assembleur, un compilateur ou un éditeur de liens 1, fiche 37, Français, - origine%20d%26rsquo%3Bassemblage
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
origine d’assemblage : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 37, Français, - origine%20d%26rsquo%3Bassemblage
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- direct address
1, fiche 38, Anglais, direct%20address
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
address that identifies a location without reference to a storage location containing another address 1, fiche 38, Anglais, - direct%20address
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The location may be a storage location or a device. 1, fiche 38, Anglais, - direct%20address
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
direct address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 38, Anglais, - direct%20address
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- adresse directe
1, fiche 38, Français, adresse%20directe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
adresse qui identifie un emplacement sans recourir à un emplacement de mémoire contenant une autre adresse 1, fiche 38, Français, - adresse%20directe
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'emplacement peut être un emplacement de mémoire ou un dispositif. 1, fiche 38, Français, - adresse%20directe
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
adresse directe : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 38, Français, - adresse%20directe
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- address offset
1, fiche 39, Anglais, address%20offset
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
number that must be added to a relative address to determine the address of the storage location to be accessed 1, fiche 39, Anglais, - address%20offset
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
address offset: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 39, Anglais, - address%20offset
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- décalage d’adresse
1, fiche 39, Français, d%C3%A9calage%20d%26rsquo%3Badresse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
nombre qui doit être ajouté à une adresse relative pour déterminer l'adresse de l'emplacement de mémoire auquel on veut accéder 1, fiche 39, Français, - d%C3%A9calage%20d%26rsquo%3Badresse
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
décalage d’adresse : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 39, Français, - d%C3%A9calage%20d%26rsquo%3Badresse
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- page frame
1, fiche 40, Anglais, page%20frame
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
in real storage, storage location having the size of a page 1, fiche 40, Anglais, - page%20frame
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
page frame: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 40, Anglais, - page%20frame
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cadre de page
1, fiche 40, Français, cadre%20de%20page
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
en mémoire réelle, emplacement de mémoire de la taille d’une page 1, fiche 40, Français, - cadre%20de%20page
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
cadre de page : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 40, Français, - cadre%20de%20page
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- overlay segment
1, fiche 41, Anglais, overlay%20segment
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
each of several segments of a program that, one at a time, occupy the same area of main storage, when executed 1, fiche 41, Anglais, - overlay%20segment
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
overlay segment: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 41, Anglais, - overlay%20segment
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- segment recouvrant
1, fiche 41, Français, segment%20recouvrant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
chacun des segments d’un programme qui occupent tour à tour le même emplacement en mémoire principale durant leur exécution 1, fiche 41, Français, - segment%20recouvrant
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
segment recouvrant : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 41, Français, - segment%20recouvrant
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- hash table search
1, fiche 42, Anglais, hash%20table%20search
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
search in which the storage location of a desired data element is derived from a hash table, and an appropriate procedure is followed in case of an address collision 1, fiche 42, Anglais, - hash%20table%20search
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
hash table search: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 42, Anglais, - hash%20table%20search
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- recherche par calcul d’adresse
1, fiche 42, Français, recherche%20par%20calcul%20d%26rsquo%3Badresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- recherche par adresse calculée 1, fiche 42, Français, recherche%20par%20adresse%20calcul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
recherche dans laquelle l'emplacement en mémoire d’une donnée est déterminé à partir d’une table d’adresses calculées, une procédure particulière intervenant en cas de collision d’adresses 1, fiche 42, Français, - recherche%20par%20calcul%20d%26rsquo%3Badresse
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
recherche par calcul d’adresse; recherche par adresse calculée : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 42, Français, - recherche%20par%20calcul%20d%26rsquo%3Badresse
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- relocatable
1, fiche 43, Anglais, relocatable
correct, adjectif, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
pertaining to all or part of an object program that can be loaded into any part of main storage 1, fiche 43, Anglais, - relocatable
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The starting address is established by the loader, which then adjusts the addresses to reflect the storage locations into which program parts have been loaded. 1, fiche 43, Anglais, - relocatable
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
relocatable: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 43, Anglais, - relocatable
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- translatable
1, fiche 43, Français, translatable
correct, adjectif, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- relogeable 1, fiche 43, Français, relogeable
correct, adjectif, normalisé
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
qualifie tout ou partie d’un programme objet qui peut être chargé en un emplacement quelconque de la mémoire principale 1, fiche 43, Français, - translatable
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
L’adresse de départ est déterminée par le chargeur, qui ajuste ensuite les adresses de façon à refléter les emplacements de mémoire dans lesquels les diverses parties du programme devront être chargées. 1, fiche 43, Français, - translatable
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
translatable; relogeable : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 43, Français, - translatable
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- self-relative address
1, fiche 44, Anglais, self%2Drelative%20address
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
address that must be added to the address of the instruction in which it appears to obtain the address of the storage location to be accessed 1, fiche 44, Anglais, - self%2Drelative%20address
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
self-relative address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 44, Anglais, - self%2Drelative%20address
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- adresse autorelative
1, fiche 44, Français, adresse%20autorelative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- adresse différentielle 1, fiche 44, Français, adresse%20diff%C3%A9rentielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
adresse qu'il faut ajouter à celle de l'instruction dans laquelle elle apparaît pour obtenir l'adresse de l'emplacement de mémoire concerné 1, fiche 44, Français, - adresse%20autorelative
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
adresse autorelative; adresse différentielle : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 44, Français, - adresse%20autorelative
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- indirect address
1, fiche 45, Anglais, indirect%20address
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- multilevel address 1, fiche 45, Anglais, multilevel%20address
correct, normalisé
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
address that identifies the storage location of another address 1, fiche 45, Anglais, - indirect%20address
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The designated storage location may contain the address of the desired operand or another indirect address; this chain of addresses eventually leads to the operand. 1, fiche 45, Anglais, - indirect%20address
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
indirect address; multilevel address: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 45, Anglais, - indirect%20address
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- adresse indirecte
1, fiche 45, Français, adresse%20indirecte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
adresse qui identifie l'emplacement de mémoire d’une autre adresse 1, fiche 45, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
L'emplacement de mémoire désigné peut contenir l'adresse de l'opérande souhaité ou une autre adresse indirecte; cette chaîne d’adresses conduit finalement à l'opérande. 1, fiche 45, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
adresse indirecte : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 45, Français, - adresse%20indirecte
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- one-plus-one address instruction
1, fiche 46, Anglais, one%2Dplus%2Done%20address%20instruction
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
instruction that contains two address parts, the second containing the address of the instruction to be executed next 1, fiche 46, Anglais, - one%2Dplus%2Done%20address%20instruction
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Example: An instruction to load the contents of storage location A, then execute the instruction in storage location B. 1, fiche 46, Anglais, - one%2Dplus%2Done%20address%20instruction
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
one-plus-one address instruction: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 46, Anglais, - one%2Dplus%2Done%20address%20instruction
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- instruction à 1 + 1 adresses
1, fiche 46, Français, instruction%20%C3%A0%201%20%2B%201%20adresses
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
instruction contenant deux parties adresses, la seconde contenant l’adresse de l’instruction suivante à exécuter 1, fiche 46, Français, - instruction%20%C3%A0%201%20%2B%201%20adresses
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Instruction qui ordonne de charger le contenu de l'emplacement de mémoire A, puis d’exécuter l'instruction située en B. 1, fiche 46, Français, - instruction%20%C3%A0%201%20%2B%201%20adresses
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
instruction à 1 + 1 adresses : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 46, Français, - instruction%20%C3%A0%201%20%2B%201%20adresses
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- physical record
1, fiche 47, Anglais, physical%20record
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
record located in one physical position on a data medium or in a storage device 1, fiche 47, Anglais, - physical%20record
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
physical record: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 47, Anglais, - physical%20record
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- enregistrement physique
1, fiche 47, Français, enregistrement%20physique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
enregistrement occupant un emplacement physique déterminé sur un support de données ou en mémoire 1, fiche 47, Français, - enregistrement%20physique
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
enregistrement physique : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 47, Français, - enregistrement%20physique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- linked list
1, fiche 48, Anglais, linked%20list
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- chained list 1, fiche 48, Anglais, chained%20list
correct, normalisé
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
list in which the items may be dispersed in a storage device, but in which each item contains data for locating the next one 1, fiche 48, Anglais, - linked%20list
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
linked list; chained list: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 48, Anglais, - linked%20list
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- liste chaînée
1, fiche 48, Français, liste%20cha%C3%AEn%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
liste dont les éléments peuvent être dispersés dans la mémoire mais dont chacun contient des données permettant de déterminer l'emplacement du suivant 1, fiche 48, Français, - liste%20cha%C3%AEn%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
liste chaînée : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 48, Français, - liste%20cha%C3%AEn%C3%A9e
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- overlay
1, fiche 49, Anglais, overlay
correct, nom, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- overlay segment 2, fiche 49, Anglais, overlay%20segment
correct, normalisé
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Each of several segments of a program that, one at a time, occupy the same area of main storage, when executed. 3, fiche 49, Anglais, - overlay
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
overlay; overlay segment: terms standardized by CSA and ISO/IEC. 4, fiche 49, Anglais, - overlay
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- segment de recouvrement
1, fiche 49, Français, segment%20de%20recouvrement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Chacun des segments d’un programme qui occupent tour à tour le même emplacement en mémoire principale durant leur exécution. 2, fiche 49, Français, - segment%20de%20recouvrement
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
segment de recouvrement : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 49, Français, - segment%20de%20recouvrement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- segmento de recubrimiento
1, fiche 49, Espagnol, segmento%20de%20recubrimiento
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- segmento de solapamiento 2, fiche 49, Espagnol, segmento%20de%20solapamiento
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Los programas muy grandes a menudo se separan en segmentos, siendo transferidos dichos segmentos a la memoria principal, desde el almacenamiento auxiliar, sólo cuando son requeridos, de esta forma no se sobrepasa la capacidad de la memoria. 2, fiche 49, Espagnol, - segmento%20de%20recubrimiento
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-01-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- storage location
1, fiche 50, Anglais, storage%20location
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- location 2, fiche 50, Anglais, location
correct, normalisé
- memory location 3, fiche 50, Anglais, memory%20location
correct
- storage position 4, fiche 50, Anglais, storage%20position
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A position in a storage device that is uniquely specified by means of an address. 5, fiche 50, Anglais, - storage%20location
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
storage location; location: terms standardized by ISO and CSA. 6, fiche 50, Anglais, - storage%20location
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- core storage location
- core location
- core position
- core storage position
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- emplacement de mémoire
1, fiche 50, Français, emplacement%20de%20m%C3%A9moire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- position de mémoire 2, fiche 50, Français, position%20de%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin, normalisé
- position mémoire 3, fiche 50, Français, position%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
- emplacement mémoire 4, fiche 50, Français, emplacement%20m%C3%A9moire
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Position de mémoire désignée de façon non ambiguë au moyen d’une adresse. 5, fiche 50, Français, - emplacement%20de%20m%C3%A9moire
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
emplacement de mémoire; position de mémoire : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 6, fiche 50, Français, - emplacement%20de%20m%C3%A9moire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- posición de almacenamiento
1, fiche 50, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20almacenamiento
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- posición de memoria 2, fiche 50, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20memoria
correct, nom féminin
- situación de la memoria 1, fiche 50, Espagnol, situaci%C3%B3n%20de%20la%20memoria
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Posición de almacenamiento de una sola palabra de máquina y que tiene usualmente una dirección específica. 3, fiche 50, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20almacenamiento
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Testing and Debugging
- Computer Programs and Programming
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- leapfrog test
1, fiche 51, Anglais, leapfrog%20test
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A program designed to discover computer malfunctions. 2, fiche 51, Anglais, - leapfrog%20test
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Test et débogage
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- test sélectif
1, fiche 51, Français, test%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- test saute-mouton 2, fiche 51, Français, test%20saute%2Dmouton
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Programme destiné à tester le fonctionnement interne d’un ordinateur. 2, fiche 51, Français, - test%20s%C3%A9lectif
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Il procède par sauts séquentiels, d’un emplacement de mémoire à un autre. 1, fiche 51, Français, - test%20s%C3%A9lectif
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Prueba y depuración
- Programas y programación (Informática)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- verificación selectiva
1, fiche 51, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20selectiva
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- prueba selectiva interna por saltos 1, fiche 51, Espagnol, prueba%20selectiva%20interna%20por%20saltos
correct, nom féminin
- prueba selectiva 2, fiche 51, Espagnol, prueba%20selectiva
proposition, nom féminin
- verificación selectiva por saltos 2, fiche 51, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20selectiva%20por%20saltos
proposition, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Programa diseñado para detectar el mal funcionamiento de la computadora (ordenador). 3, fiche 51, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20selectiva
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[Programa] caracterizado por su propiedad de ejecutar una serie de operaciones aritméticas o lógicas en un grupo de posiciones de memoria, se transfiere a sí mismo a otro grupo de posiciones, verifica la corrección de la transferencia y luego comienza de nuevo la serie de operaciones. 3, fiche 51, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20selectiva
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-08-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- direct address
1, fiche 52, Anglais, direct%20address
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An address that identifies a location without reference to a storage location containing another address. 2, fiche 52, Anglais, - direct%20address
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
direct address: term standardized by ISO/IEC and CSA. 3, fiche 52, Anglais, - direct%20address
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- adresse directe
1, fiche 52, Français, adresse%20directe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Adresse qui identifie un emplacement sans recourir à un emplacement de mémoire contenant une autre adresse. 2, fiche 52, Français, - adresse%20directe
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
adresse directe : terme normalisé par l’ISO/CEI et la CSA. 3, fiche 52, Français, - adresse%20directe
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- dirección directa
1, fiche 52, Espagnol, direcci%C3%B3n%20directa
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Computer Programs and Programming
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- lock out
1, fiche 53, Anglais, lock%20out
correct, verbe
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The action of preventing, temporarily, a program from communicating with a storage location or a peripheral device, usually because that location or device is currently involved in a peripheral transfer. 1, fiche 53, Anglais, - lock%20out
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- interdire
1, fiche 53, Français, interdire
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- protéger 1, fiche 53, Français, prot%C3%A9ger
correct
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Interdire momentanément à un programme de communiquer avec un emplacement de mémoire ou un périphérique. Cette interdiction est généralement motivée parce que cette mémoire ou ce périphérique est impliqué dans un transfert. 1, fiche 53, Français, - interdire
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- bloquear
1, fiche 53, Espagnol, bloquear
correct
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- cerrar 1, fiche 53, Espagnol, cerrar
correct
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-09-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Memories
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- storage location selection 1, fiche 54, Anglais, storage%20location%20selection
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- memory location selection 2, fiche 54, Anglais, memory%20location%20selection
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
In word processing, selection of a group or groups of text by preselecting a particular storage address or addresses. 3, fiche 54, Anglais, - storage%20location%20selection
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- sélection de l'emplacement de la mémoire
1, fiche 54, Français, s%C3%A9lection%20de%20l%27emplacement%20de%20la%20m%C3%A9moire
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- sélection de la position de la mémoire 1, fiche 54, Français, s%C3%A9lection%20de%20la%20position%20de%20la%20m%C3%A9moire
nom féminin
- sélection d’emplacement de mémoire 2, fiche 54, Français, s%C3%A9lection%20d%26rsquo%3Bemplacement%20de%20m%C3%A9moire
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- selección de posición de almacenamiento
1, fiche 54, Espagnol, selecci%C3%B3n%20de%20posici%C3%B3n%20de%20almacenamiento
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
En el procesamiento de palabras, es la selección de un grupo o grupos de texto específico utilizando una dirección o direcciones de almacenamiento determinadas. 2, fiche 54, Espagnol, - selecci%C3%B3n%20de%20posici%C3%B3n%20de%20almacenamiento
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-09-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- hold
1, fiche 55, Anglais, hold
correct, verbe
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
To retain data in one storage unit after transferring it to another one or to another location in the same device. 1, fiche 55, Anglais, - hold
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Compare to store. 2, fiche 55, Anglais, - hold
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- garder en mémoire
1, fiche 55, Français, garder%20en%20m%C3%A9moire
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Conserver des données dans une mémoire après les avoir transférées à une autre mémoire à un autre emplacement dans le même dispositif. 2, fiche 55, Français, - garder%20en%20m%C3%A9moire
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- conservar
1, fiche 55, Espagnol, conservar
correct
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- mantener 1, fiche 55, Espagnol, mantener
correct
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Conservar los datos en un dispositivo de almacenamiento (memoria), después de haber sido transferidos a otro dispositivo de memoria (almacenamiento) o a otra ubicación del mismo dispositivo. 2, fiche 55, Espagnol, - conservar
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-08-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- transfer
1, fiche 56, Anglais, transfer
correct, verbe, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- XFER 2, fiche 56, Anglais, XFER
correct
- TRA 2, fiche 56, Anglais, TRA
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- move 3, fiche 56, Anglais, move
correct, verbe, normalisé
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
To send data from one storage location to another. 4, fiche 56, Anglais, - transfer
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
transfer; move: terms standardized by CSA and ISO. 2, fiche 56, Anglais, - transfer
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- transférer
1, fiche 56, Français, transf%C3%A9rer
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Déplacer des données d’un emplacement de mémoire à un autre. 2, fiche 56, Français, - transf%C3%A9rer
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
transférer : terme normalisé par la CSA et l’ISO. 3, fiche 56, Français, - transf%C3%A9rer
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- mover
1, fiche 56, Espagnol, mover
correct
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- mudar 1, fiche 56, Espagnol, mudar
correct
- transferir 2, fiche 56, Espagnol, transferir
correct
- cambiar 1, fiche 56, Espagnol, cambiar
correct
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-01-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- one-plus-one address instruction
1, fiche 57, Anglais, one%2Dplus%2Done%20address%20instruction
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
An instruction that contains two address parts, the "plus-one" address being that of the instruction that is to be executed next unless otherwise specified. 2, fiche 57, Anglais, - one%2Dplus%2Done%20address%20instruction
Record number: 57, Textual support number: 2 DEF
An instruction that contains two address parts, the second containing the address of the instruction to be executed next. 3, fiche 57, Anglais, - one%2Dplus%2Done%20address%20instruction
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Example: An instruction to load the contents of storage location A, then execute the instruction in storage location B. 3, fiche 57, Anglais, - one%2Dplus%2Done%20address%20instruction
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
one-plus-one address instruction: term officialized by GESC; term and definition standardized by ISO and ISO/IEC. 4, fiche 57, Anglais, - one%2Dplus%2Done%20address%20instruction
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- instruction à une plus une adresses
1, fiche 57, Français, instruction%20%C3%A0%20une%20plus%20une%20adresses
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- instruction à 1 + 1 adresses 2, fiche 57, Français, instruction%20%C3%A0%201%20%2B%201%20adresses
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Instruction contenant deux parties adresses, la seconde contenant l’adresse de l’instruction suivante. 2, fiche 57, Français, - instruction%20%C3%A0%20une%20plus%20une%20adresses
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Instruction de chargement du contenu de l'emplacement de mémoire A puis d’exécution de l'instruction en B. 2, fiche 57, Français, - instruction%20%C3%A0%20une%20plus%20une%20adresses
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
instruction à une plus une adresses : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le CNGI. 3, fiche 57, Français, - instruction%20%C3%A0%20une%20plus%20une%20adresses
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
instruction à 1 + 1 adresses : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 3, fiche 57, Français, - instruction%20%C3%A0%20une%20plus%20une%20adresses
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- instrucción de una dirección más una
1, fiche 57, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20una%20direcci%C3%B3n%20m%C3%A1s%20una
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- instrucción de una más una dirección 2, fiche 57, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20una%20m%C3%A1s%20una%20direcci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Instrucción que contiene dos direcciones: la primera correspondiente al operando y la segunda a la posición de la siguiente instrucción. 1, fiche 57, Espagnol, - instrucci%C3%B3n%20de%20una%20direcci%C3%B3n%20m%C3%A1s%20una
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Memories
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- poke
1, fiche 58, Anglais, poke
correct, verbe
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
To modify the contents of a specific memory location in a computer. 2, fiche 58, Anglais, - poke
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Compare to peek. 2, fiche 58, Anglais, - poke
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- écrire en mémoire
1, fiche 58, Français, %C3%A9crire%20en%20m%C3%A9moire
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Modifier le contenu d’un emplacement en mémoire vive en y inscrivant des données. 2, fiche 58, Français, - %C3%A9crire%20en%20m%C3%A9moire
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Comparer à «lire en mémoire». 2, fiche 58, Français, - %C3%A9crire%20en%20m%C3%A9moire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- introducir 1, fiche 58, Espagnol, introducir
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- page frame
1, fiche 59, Anglais, page%20frame
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
In real storage, a storage location having the size of a page. 2, fiche 59, Anglais, - page%20frame
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
An EMS term describing the mappable area, 64K in size, which is the place that almost all EMS programs use for mapping. 3, fiche 59, Anglais, - page%20frame
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
page frame: term standardized by CSA and ISO. 4, fiche 59, Anglais, - page%20frame
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- page-frame
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- cadre de page
1, fiche 59, Français, cadre%20de%20page
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Dans une mémoire réelle, emplacement de mémoire de la taille d’une page. 2, fiche 59, Français, - cadre%20de%20page
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
cadre de page : terme normalisé par la CSA et l’ISO. 3, fiche 59, Français, - cadre%20de%20page
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- encuadre de página
1, fiche 59, Espagnol, encuadre%20de%20p%C3%A1gina
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Área de la memoria principal capaz de almacenar una página. 2, fiche 59, Espagnol, - encuadre%20de%20p%C3%A1gina
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-05-21
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 60, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The address of a storage location in real storage. 2, fiche 60, Anglais, - real%20address
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
real address: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 60, Anglais, - real%20address
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 60, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Adresse d’un emplacement de mémoire dans la mémoire réelle. 2, fiche 60, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
adresse réelle : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 60, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- memoria real
1, fiche 60, Espagnol, memoria%20real
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Dirección absoluta en un almacenamiento real. 2, fiche 60, Espagnol, - memoria%20real
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Por oposición a memoria virtual. 2, fiche 60, Espagnol, - memoria%20real
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- transient program area
1, fiche 61, Anglais, transient%20program%20area
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- transient area 2, fiche 61, Anglais, transient%20area
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A storage area used to store temporarily a program that does not reside in main storage. 3, fiche 61, Anglais, - transient%20program%20area
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- emplacement temporaire de mémoire
1, fiche 61, Français, emplacement%20temporaire%20de%20m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Emplacement de mémoire utilisé pour stocker temporairement un programme qui n’ est pas dans la mémoire centrale. 1, fiche 61, Français, - emplacement%20temporaire%20de%20m%C3%A9moire
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de programme s’appelle un programme non résident. 1, fiche 61, Français, - emplacement%20temporaire%20de%20m%C3%A9moire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- área transitoria
1, fiche 61, Espagnol, %C3%A1rea%20transitoria
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- zona transitoria 1, fiche 61, Espagnol, zona%20transitoria
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Área de la memoria principal (dentro del área supervisora) utilizada para el almacenamiento temporal de rutinas transitorias. 2, fiche 61, Espagnol, - %C3%A1rea%20transitoria
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 62, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
In a virtual storage system, the address assigned to a storage location in external storage to allow that location to be accessed as though it were part of main storage. 1, fiche 62, Anglais, - virtual%20address
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 62, Anglais, - virtual%20address
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 62, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Dans un système à mémoire virtuelle, adresse affectée à un emplacement de mémoire dans une mémoire externe pour lui en permettre l'accès comme s’il faisait partie d’une mémoire centrale. 1, fiche 62, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 62, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- dirección virtual
1, fiche 62, Espagnol, direcci%C3%B3n%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- extent
1, fiche 63, Anglais, extent
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The contiguous area of an external storage (disk, disquette, etc.) containing or reserved for a file or application. 2, fiche 63, Anglais, - extent
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- domaine
1, fiche 63, Français, domaine
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- fragment 2, fiche 63, Français, fragment
correct, nom masculin
- étendue 2, fiche 63, Français, %C3%A9tendue
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Dans une mémoire externe(disque, disquette, etc.), emplacement contenant ou réservé pour un ensemble de données. 3, fiche 63, Français, - domaine
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- dominio
1, fiche 63, Espagnol, dominio
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- extensión 1, fiche 63, Espagnol, extensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-04-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- hash table search
1, fiche 64, Anglais, hash%20table%20search
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A search in which the storage location of a desired data element is derived from a hash table, and an appropriate procedure is followed in case of an address collision. 2, fiche 64, Anglais, - hash%20table%20search
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
hash table search: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 64, Anglais, - hash%20table%20search
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- recherche par calcul d’adresse
1, fiche 64, Français, recherche%20par%20calcul%20d%26rsquo%3Badresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- recherche par adresse calculée 1, fiche 64, Français, recherche%20par%20adresse%20calcul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Recherche dans laquelle l'emplacement de mémoire d’un élément de donnée est déterminé à partir d’une table d’adresses calculées, une procédure particulière intervenant en cas de collision d’adresses. 2, fiche 64, Français, - recherche%20par%20calcul%20d%26rsquo%3Badresse
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
recherche par calcul d’adresse; recherche par adresse calculée : termes normalisés par la CSA et l’ISO. 3, fiche 64, Français, - recherche%20par%20calcul%20d%26rsquo%3Badresse
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-03-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Computer Memories
- Software
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- addressable
1, fiche 65, Anglais, addressable
correct, adjectif
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
That can be directly accessed through an instruction. 2, fiche 65, Anglais, - addressable
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
a storage unit may be designed so that numerals and letters can be stored at identifiable locations; this scheme is called addressable storage. 3, fiche 65, Anglais, - addressable
Record number: 65, Textual support number: 1 PHR
directly addressable. 4, fiche 65, Anglais, - addressable
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Logiciels
Fiche 65, La vedette principale, Français
- adressable
1, fiche 65, Français, adressable
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Caractérise une mémoire dans laquelle chaque emplacement porte un numéro appelé adresse, et pour laquelle toute opération(lecture ou écriture) nécessite la connaissance préalable de l'adresse d’enregistrement; cette adresse est envoyée à des circuits de sélection qui choisissent l'emplacement désigné. 1, fiche 65, Français, - adressable
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- direccionable
1, fiche 65, Espagnol, direccionable
correct
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 PHR
direccionable directamente. 1, fiche 65, Espagnol, - direccionable
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Codes (Software)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- assembled origin
1, fiche 66, Anglais, assembled%20origin
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The address of the initial storage location assigned to all or part of a program by an assembler, a compiler, or a linkage editor. 2, fiche 66, Anglais, - assembled%20origin
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 3, fiche 66, Anglais, - assembled%20origin
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Codes (Logiciels)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- origine d’assemblage
1, fiche 66, Français, origine%20d%26rsquo%3Bassemblage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Adresse de l'emplacement de mémoire initial assigné à tout ou partie d’un programme par un assembleur, un compilateur ou un éditeur de liens. 1, fiche 66, Français, - origine%20d%26rsquo%3Bassemblage
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 66, Français, - origine%20d%26rsquo%3Bassemblage
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- origen ensamblado
1, fiche 66, Espagnol, origen%20ensamblado
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-12-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Software
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- information-moving instruction 1, fiche 67, Anglais, information%2Dmoving%20instruction
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 67, La vedette principale, Français
- instruction de transfert
1, fiche 67, Français, instruction%20de%20transfert
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Instruction permettant d’aller chercher l'instruction suivante à un emplacement donné de la mémoire. 1, fiche 67, Français, - instruction%20de%20transfert
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-08-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- sense
1, fiche 68, Anglais, sense
correct, verbe
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
To determine the present arrangement of some element of hardware, especially a manually set switch. 2, fiche 68, Anglais, - sense
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- lire
1, fiche 68, Français, lire
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- détecter 2, fiche 68, Français, d%C3%A9tecter
correct
- explorer 3, fiche 68, Français, explorer
correct
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Déterminer l'état ou le contenu d’un signal ou d’un emplacement mémoire. 1, fiche 68, Français, - lire
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- position-dependent code
1, fiche 69, Anglais, position%2Ddependent%20code
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
code that can execute properly only in the locations in virtual address space that are assigned to it by the linker. 1, fiche 69, Anglais, - position%2Ddependent%20code
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Contrast with position-independent code. 2, fiche 69, Anglais, - position%2Ddependent%20code
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- non-relocatable program
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- code dépendant de sa position
1, fiche 69, Français, code%20d%C3%A9pendant%20de%20sa%20position
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
code indépendant de sa position : code de programme pouvant être placé n’ importe où dans la mémoire, et à n’ importe quel moment, à la différence d’un code translatable(relocatable code) qui peut aussi être chargé n’ importe où, mais qui doit ensuite rester dans le même emplacement. 1, fiche 69, Français, - code%20d%C3%A9pendant%20de%20sa%20position
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 70, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The address of a storage location in the main storage part of a virtual storage system. 1, fiche 70, Anglais, - real%20address
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 70, Anglais, - real%20address
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 70, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Adresse d’un emplacement de mémoire dans la mémoire centrale d’un système à mémoire virtuelle. 2, fiche 70, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 3, fiche 70, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-02-27
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- variant record type
1, fiche 71, Anglais, variant%20record%20type
correct, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A record type that has a variant part specifying alternative lists of components. 1, fiche 71, Anglais, - variant%20record%20type
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 71, Anglais, - variant%20record%20type
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 71, La vedette principale, Français
- type union
1, fiche 71, Français, type%20union
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement dont les composants partagent le même emplacement mémoire. 1, fiche 71, Français, - type%20union
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 71, Français, - type%20union
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1995-10-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- indirect address
1, fiche 72, Anglais, indirect%20address
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- multilevel address 1, fiche 72, Anglais, multilevel%20address
correct, normalisé
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An address that identifies the storage location of another address. 1, fiche 72, Anglais, - indirect%20address
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The designated storage location may contain the address of the desired operand or another indirect address; the chain of addresses eventually leads to the operand. 1, fiche 72, Anglais, - indirect%20address
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Terms and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 72, Anglais, - indirect%20address
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- adresse indirecte
1, fiche 72, Français, adresse%20indirecte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Adresse qui identifie l'emplacement de mémoire d’une autre adresse. 1, fiche 72, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
L'emplacement de mémoire peut contenir l'adresse de l'opérande souhaité ou une autre adresse indirecte; une autre chaîne d’adresses peut conduire à l'opérande. 1, fiche 72, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 72, Français, - adresse%20indirecte
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1995-10-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- address offset
1, fiche 73, Anglais, address%20offset
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A number that must be added to a relative address to determine the address of the storage location to be accessed. 1, fiche 73, Anglais, - address%20offset
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 73, Anglais, - address%20offset
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- décalage d’adresse
1, fiche 73, Français, d%C3%A9calage%20d%26rsquo%3Badresse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Nombre qui doit être ajouté à une adresse relative pour déterminer l'adresse de l'emplacement de mémoire auquel on veut accéder. 1, fiche 73, Français, - d%C3%A9calage%20d%26rsquo%3Badresse
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 73, Français, - d%C3%A9calage%20d%26rsquo%3Badresse
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1994-11-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- behavior sequence
1, fiche 74, Anglais, behavior%20sequence
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
... Do my activities represent individual action steps, or do I need to further break down broad, complex behavior sequences into their individual, step-by-step components? 1, fiche 74, Anglais, - behavior%20sequence
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
asymptotic behavior sequence, homogeneous behavior sequence, mating behaviour sequence, stereotyped behavior sequence. 2, fiche 74, Anglais, - behavior%20sequence
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- behaviour sequence
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 74, La vedette principale, Français
- suite de comportements
1, fiche 74, Français, suite%20de%20comportements
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- séquence comportementale 2, fiche 74, Français, s%C3%A9quence%20comportementale
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Cette expérience [mémoire à court terme d’un emplacement] montre que le temps de mémorisation à l'intérieur d’une séquence comportementale homogène est très court. Mais l'interprétation de cette perte rapide de mémorisation est délicate dans le mode de conditionnement des animaux pour cette étude [Source : base de données PASCAL]. 2, fiche 74, Français, - suite%20de%20comportements
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : les différentes phases d’un comportement. 2, fiche 74, Français, - suite%20de%20comportements
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- memory socket 1, fiche 75, Anglais, memory%20socket
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- emplacement pour module de mémoire
1, fiche 75, Français, emplacement%20pour%20module%20de%20m%C3%A9moire
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1990-07-09
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Electronic Components
- Electronic Circuits Technology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- memory inspect access location
1, fiche 76, Anglais, memory%20inspect%20access%20location
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- emplacement des pointes d’accès à l'inspection de la mémoire
1, fiche 76, Français, emplacement%20des%20pointes%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27inspection%20de%20la%20m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1989-02-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- swap space
1, fiche 77, Anglais, swap%20space
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The first disk is the system disk and contains the root and system directories as well as swap space. 1, fiche 77, Anglais, - swap%20space
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- espace mémoire de permutation
1, fiche 77, Français, espace%20m%C3%A9moire%20de%20permutation
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- espace mémoire d’échange 1, fiche 77, Français, espace%20m%C3%A9moire%20d%26rsquo%3B%C3%A9change
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Emplacement de la mémoire qui sert à échanger des données entre la mémoire centrale et une mémoire auxiliaire. 1, fiche 77, Français, - espace%20m%C3%A9moire%20de%20permutation
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1988-02-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Office Automation
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- voice message allocation zone
1, fiche 78, Anglais, voice%20message%20allocation%20zone
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
This alarm is generated when a disk sequence error occurs in a voice message allocation zone. 1, fiche 78, Anglais, - voice%20message%20allocation%20zone
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Bureautique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- zone réservée aux messages vocaux
1, fiche 78, Français, zone%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20aux%20messages%20vocaux
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Emplacement en mémoire où sont stockés les messages vocaux 1, fiche 78, Français, - zone%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20aux%20messages%20vocaux
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Cet emplacement s’appelle une boîte à lettres (BAL) électronique. 1, fiche 78, Français, - zone%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20aux%20messages%20vocaux
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1988-01-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- single precision type
1, fiche 79, Anglais, single%20precision%20type
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- type simple précision
1, fiche 79, Français, type%20simple%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Type de donnée numérique dont la représentation interne occupe habituellement un emplacement de mémoire. 1, fiche 79, Français, - type%20simple%20pr%C3%A9cision
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1985-04-29
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- unerased
1, fiche 80, Anglais, unerased
adjectif
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- non effacé
1, fiche 80, Français, non%20effac%C3%A9
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
effacer : Supprimer l'information écrite(sur bande magnétique, disque magnétique, en mémoire centrale, etc.) pour libérer l'emplacement qu'elle occupait. 2, fiche 80, Français, - non%20effac%C3%A9
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1985-04-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- single position field 1, fiche 81, Anglais, single%20position%20field
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- zone de mémoire à un seul emplacement 1, fiche 81, Français, zone%20de%20m%C3%A9moire%20%C3%A0%20un%20seul%20emplacement
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1984-11-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- location identifier
1, fiche 82, Anglais, location%20identifier
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A label assigned to a specific location in computer storage. 3, fiche 82, Anglais, - location%20identifier
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- identificateur d’emplacement
1, fiche 82, Français, identificateur%20d%26rsquo%3Bemplacement
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- identificateur d’implantation 1, fiche 82, Français, identificateur%20d%26rsquo%3Bimplantation
nom masculin
- location identifiée 2, fiche 82, Français, location%20identifi%C3%A9e
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
emplacement :emplacement repéré de la mémoire où l'on peut placer une information. 3, fiche 82, Français, - identificateur%20d%26rsquo%3Bemplacement
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Il existe un moyen de savoir dans quel système vous opérez: la transaction LID (location identifiée). 2, fiche 82, Français, - identificateur%20d%26rsquo%3Bemplacement
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :