TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENGIN SOUS-MARIN [43 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Ship and Boat Parts
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- screw propeller
1, fiche 1, Anglais, screw%20propeller
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- propeller 2, fiche 1, Anglais, propeller
correct
- screw 3, fiche 1, Anglais, screw
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Parties des bateaux
- Propulsion des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hélice
1, fiche 1, Français, h%C3%A9lice
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie active de l'appareil propulsif d’un navire ou d’un engin sous-marin, composée de pales inclinées fixées sur un axe de rotation relié au moteur. 2, fiche 1, Français, - h%C3%A9lice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hélice : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 1, Français, - h%C3%A9lice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Partes de los barcos
- Propulsión de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hélice
1, fiche 1, Espagnol, h%C3%A9lice
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- propela 1, fiche 1, Espagnol, propela
nom féminin
- propulsor 1, fiche 1, Espagnol, propulsor
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- submersible
1, fiche 2, Anglais, submersible
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A small watercraft designed to operate underwater. 2, fiche 2, Anglais, - submersible
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Submersibles have many uses worldwide, such as oceanography, underwater archaeology, ocean exploration, adventure, equipment maintenance and recovery, and underwater videography. 2, fiche 2, Anglais, - submersible
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- submersible
1, fiche 2, Français, submersible
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- engin submersible 2, fiche 2, Français, engin%20submersible
correct, nom masculin
- engin sous-marin 3, fiche 2, Français, engin%20sous%2Dmarin
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Embarcation conçue pour naviguer sous l’eau. 4, fiche 2, Français, - submersible
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Equipo de navegación submarina
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sumergible
1, fiche 2, Espagnol, sumergible
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Embarcación que puede navegar bajo el agua. 2, fiche 2, Espagnol, - sumergible
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- double-hull submarine
1, fiche 3, Anglais, double%2Dhull%20submarine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sous-marin à double coque
1, fiche 3, Français, sous%2Dmarin%20%C3%A0%20double%20coque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sous-marin à ballast extérieur 2, fiche 3, Français, sous%2Dmarin%20%C3%A0%20ballast%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sous-marin à double coque, il cache entre ses deux épaisseurs des ballasts, véritable révolution qui apportent à l'engin une plus grande flottabilité. 3, fiche 3, Français, - sous%2Dmarin%20%C3%A0%20double%20coque
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sous-marin à double coque : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 3, Français, - sous%2Dmarin%20%C3%A0%20double%20coque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Torpedoes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- anti-submarine torpedo
1, fiche 4, Anglais, anti%2Dsubmarine%20torpedo
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ASTOR 2, fiche 4, Anglais, ASTOR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- anti-submarine warfare torpedo 3, fiche 4, Anglais, anti%2Dsubmarine%20warfare%20torpedo
correct
- ASW torpedo 3, fiche 4, Anglais, ASW%20torpedo
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The MH-60R [helicopter] is equipped with a highly sophisticated combat systems designed to employ Hellfire air-to-surface missiles and the Mark 54 anti-submarine torpedo. 1, fiche 4, Anglais, - anti%2Dsubmarine%20torpedo
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- antisubmarine torpedo
- antisubmarine warfare torpedo
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Torpilles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- torpille anti-sous-marine
1, fiche 4, Français, torpille%20anti%2Dsous%2Dmarine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- torpille ASM 2, fiche 4, Français, torpille%20ASM
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le personnel navigant était régulièrement évalué sur sa connaissance des mots-codes abrégés pour des éléments comme un sous-marin ennemi ou une torpille ASM en dépit du fait que la plupart n’ avaient jamais transporté une torpille et encore moins lancé un tel engin. 2, fiche 4, Français, - torpille%20anti%2Dsous%2Dmarine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-09-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Submarines (Naval Forces)
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wire-guided underwater vehicle
1, fiche 5, Anglais, wire%2Dguided%20underwater%20vehicle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- wire-guided submarine vehicle 2, fiche 5, Anglais, wire%2Dguided%20submarine%20vehicle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Sous-marins (Forces navales)
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- véhicule sous-marin filoguidé
1, fiche 5, Français, v%C3%A9hicule%20sous%2Dmarin%20filoguid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- engin sous-marin filoguidé 2, fiche 5, Français, engin%20sous%2Dmarin%20%20filoguid%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lever arm
1, fiche 6, Anglais, lever%20arm
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bras de levier
1, fiche 6, Français, bras%20de%20levier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bras manipulateur 2, fiche 6, Français, bras%20manipulateur
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Allonge métallique articulée, fixée sur un engin sous-marin(soucoupe, robot, etc.) pour réaliser certaines opérations au fond. 2, fiche 6, Français, - bras%20de%20levier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bras de levier : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 6, Français, - bras%20de%20levier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Diving (Naval Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- underwater scooter 1, fiche 7, Anglais, underwater%20scooter
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- wet chariot 2, fiche 7, Anglais, wet%20chariot
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An underwater scooter usually consists of a battery-powered electric motor, which drives a propeller. 3, fiche 7, Anglais, - underwater%20scooter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Plongée (Forces navales)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- scooter sous-marin
1, fiche 7, Français, scooter%20sous%2Dmarin
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Engin sous-marin, à flottabilité nulle, doté d’un propulseur électrique, conduit par le plongeur qui l'entraîne et utilisé pour des missions d’observation et d’intervention à profondeur moyenne.(vitesse au fond : 2 ou 3 nœuds). 2, fiche 7, Français, - scooter%20sous%2Dmarin
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Equipo de navegación submarina
- Buceo (Fuerzas navales)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- scooter-submarino
1, fiche 7, Espagnol, scooter%2Dsubmarino
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-08-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Submarines (Naval Forces)
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- remote-controlled underwater vehicle
1, fiche 8, Anglais, remote%2Dcontrolled%20underwater%20vehicle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- remotely controlled underwater vehicle 2, fiche 8, Anglais, remotely%20controlled%20underwater%20vehicle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sous-marins (Forces navales)
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 8, La vedette principale, Français
- véhicule sous-marin télécommandé
1, fiche 8, Français, v%C3%A9hicule%20sous%2Dmarin%20t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- engin sous-marin piloté à distance 2, fiche 8, Français, engin%20sous%2Dmarin%20pilot%C3%A9%20%C3%A0%20distance
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Sea Operations (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- underwater improvised explosive device
1, fiche 9, Anglais, underwater%20improvised%20explosive%20device
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- UIED 2, fiche 9, Anglais, UIED
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- engin explosif improvisé sous-marin
1, fiche 9, Français, engin%20explosif%20improvis%C3%A9%20sous%2Dmarin
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Submarines (Naval Forces)
- Minesweeping and Minehunting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- autonomous underwater vehicle
1, fiche 10, Anglais, autonomous%20underwater%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- AUV 2, fiche 10, Anglais, AUV
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An unmanned underwater vehicle that is capable of completing its mission without external positive control. 3, fiche 10, Anglais, - autonomous%20underwater%20vehicle
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Following launch, AUVs perform their mission, either based on a preplanned and programmed sequence or a combination of its own sensor information and a decision algorithm. 3, fiche 10, Anglais, - autonomous%20underwater%20vehicle
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
autonomous underwater vehicle; AUV: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 10, Anglais, - autonomous%20underwater%20vehicle
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Term and abbreviation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 10, Anglais, - autonomous%20underwater%20vehicle
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 6, fiche 10, Anglais, - autonomous%20underwater%20vehicle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Sous-marins (Forces navales)
- Dragage et chasse aux mines
Fiche 10, La vedette principale, Français
- véhicule sous-marin autonome
1, fiche 10, Français, v%C3%A9hicule%20sous%2Dmarin%20autonome
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- AUV 2, fiche 10, Français, AUV
correct, nom masculin
- VSA 3, fiche 10, Français, VSA
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- engin sous-marin autonome 4, fiche 10, Français, engin%20sous%2Dmarin%20%20autonome
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Véhicule sous-marin sans équipage qui est capable d’achever sa mission sans contrôle intégral externe. 5, fiche 10, Français, - v%C3%A9hicule%20sous%2Dmarin%20autonome
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Après son lancement, le véhicule sous-marin autonome exécute sa mission d’après une séquence préprogrammée et préplanifiée ou d’après une combinaison d’informations qui proviennent de ses propres capteurs et d’un algorithme de décision. 5, fiche 10, Français, - v%C3%A9hicule%20sous%2Dmarin%20autonome
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
véhicule sous-marin autonome : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 6, fiche 10, Français, - v%C3%A9hicule%20sous%2Dmarin%20autonome
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
engin sous-marin autonome : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 10, Français, - v%C3%A9hicule%20sous%2Dmarin%20autonome
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
véhicule sous-marin autonome; engin sous-marin autonome : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 7, fiche 10, Français, - v%C3%A9hicule%20sous%2Dmarin%20autonome
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l’autorisation de l’Unesco. 2, fiche 10, Français, - v%C3%A9hicule%20sous%2Dmarin%20autonome
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Equipo de navegación submarina
- Submarinos (Fuerzas navales)
- Dragado y detección de minas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- vehículo submarino autónomo
1, fiche 10, Espagnol, veh%C3%ADculo%20submarino%20aut%C3%B3nomo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- AUV 1, fiche 10, Espagnol, AUV
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 1, fiche 10, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20submarino%20aut%C3%B3nomo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-03-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Underwater Diving (Sports)
- Diving (Naval Forces)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- diving bell
1, fiche 11, Anglais, diving%20bell
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Plongée sous-marine (Sports)
- Plongée (Forces navales)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tourelle de plongée
1, fiche 11, Français, tourelle%20de%20plong%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Engin sous-marin habité en ambiance hyperbare, cylindrique ou sphérique, muni de hublots qui est utilisé, suspendu à un câble, pour amener des plongeurs à la profondeur d’intervention. 2, fiche 11, Français, - tourelle%20de%20plong%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
tourelle de plongée : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 11, Français, - tourelle%20de%20plong%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo de navegación submarina
- Buceo (Deportes)
- Buceo (Fuerzas navales)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- torreta de inmersión
1, fiche 11, Espagnol, torreta%20de%20inmersi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-06-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- recreational submersible
1, fiche 12, Anglais, recreational%20submersible
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Recreational three-person sub. The Aquarius is a three person, fly-by-wire recreational submersible that will operate to depths of 50m to 100m at a maximum speed of 7 knots when it goes on sale at the end of 2004 ... 1, fiche 12, Anglais, - recreational%20submersible
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sous-marin autonome de loisir
1, fiche 12, Français, sous%2Dmarin%20autonome%20de%20loisir
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SMAL 2, fiche 12, Français, SMAL
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Une semaine d’apprentissage pour piloter ce petit submersible à vision panoramique. C'est ce que propose l'hydro-club SMAL(sous-marin autonome de loisir) [...] Après une vingtaine d’heures de préparation, l'apprenti sous-marinier est placé aux commandes d’un engin biplace de trois tonnes particulièrement maniable. Suivre le relief des fonds, glisser comme une ombre entre les rochers est ainsi à la portée de tous. 1, fiche 12, Français, - sous%2Dmarin%20autonome%20de%20loisir
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-09-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- unballasting 1, fiche 13, Anglais, unballasting
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- délestage
1, fiche 13, Français, d%C3%A9lestage
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Largage du lest d’un navire ou d’un engin sous-marin. 1, fiche 13, Français, - d%C3%A9lestage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- delastre
1, fiche 13, Espagnol, delastre
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Water Transport
- Oil Drilling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- trim
1, fiche 14, Anglais, trim
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- balance 2, fiche 14, Anglais, balance
nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Difference between the fore and aft draught of the vessel. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 14, Anglais, - trim
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
The difference between the draft forward and the draft aft on a mobile, offshore drilling rig. 4, fiche 14, Anglais, - trim
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
When the aft draught is greater than the forward draught, the vessel is said to be trimmed by the stern. When the aft draught is less than the forward draught, the vessel is said to be trimmed by the head. 3, fiche 14, Anglais, - trim
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
trim: term standardized by ISO and officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 5, fiche 14, Anglais, - trim
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Constructions navales
- Transport par eau
- Forage des puits de pétrole
Fiche 14, La vedette principale, Français
- assiette
1, fiche 14, Français, assiette
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Manière dont un navire est assis sur l’eau; elle est caractérisée par la différence des tirants d’eau avant et arrière. 2, fiche 14, Français, - assiette
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
Angle que fait l’axe longitudinal d’un bâtiment avec le plan horizontal. 3, fiche 14, Français, - assiette
Record number: 14, Textual support number: 3 DEF
Inclinaison sur l'horizontale de la silhouette d’un navire ou d’un engin sous-marin. 4, fiche 14, Français, - assiette
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Quand le tirant d’eau arrière est plus grand que le tirant d’eau avant, le navire est dit sur le cul. Quand le tirant d’eau arrière est inférieur au tirant d’eau avant, le navire est dit sur le nez. 5, fiche 14, Français, - assiette
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
assiette : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 14, Français, - assiette
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Transporte por agua
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- asiento
1, fiche 14, Espagnol, asiento
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- responder beacon
1, fiche 15, Anglais, responder%20beacon
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 15, La vedette principale, Français
- balise répondeuse
1, fiche 15, Français, balise%20r%C3%A9pondeuse
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Émetteur sonore qui entre en action après l'émission d’un signal acoustique émis à partir d’un navire ou d’un engin sous-marin qui effectue la reconnaissance du point balisé. 2, fiche 15, Français, - balise%20r%C3%A9pondeuse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- baliza respondedora
1, fiche 15, Espagnol, baliza%20respondedora
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-02-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- remote controlled 1, fiche 16, Anglais, remote%20controlled
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- command active 2, fiche 16, Anglais, command%20active
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 16, La vedette principale, Français
- télécommandé
1, fiche 16, Français, t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9
adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un engin sous-marin inhabité guidé de la surface ou à partir d’un autre engin immergé par câble ou ombilical. 2, fiche 16, Français, - t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
bouée acoustique télécommandée 3, fiche 16, Français, - t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Equipo de navegación submarina
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- telemandado
1, fiche 16, Espagnol, telemandado
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- inflatable conning tower 1, fiche 17, Anglais, inflatable%20conning%20tower
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- jupe gonflable
1, fiche 17, Français, jupe%20gonflable
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Kiosque escamotable d’un engin sous-marin qui permet, en cas d’alerte, la sortie de l'équipage en surface sans attendre la récupération de l'engin par le navire support. 1, fiche 17, Français, - jupe%20gonflable
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- torreta inflable
1, fiche 17, Espagnol, torreta%20inflable
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cruising radius 1, fiche 18, Anglais, cruising%20radius
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 18, La vedette principale, Français
- rayon d’action
1, fiche 18, Français, rayon%20d%26rsquo%3Baction
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Distance à laquelle un engin sous-marin peut intervenir efficacement sans ravitaillement. 1, fiche 18, Français, - rayon%20d%26rsquo%3Baction
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- rayo de acción
1, fiche 18, Espagnol, rayo%20de%20acci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- cruising radius 1, fiche 19, Anglais, cruising%20radius
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rayon d’action
1, fiche 19, Français, rayon%20d%26rsquo%3Baction
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Autonomie en distance de navigation d’un navire ou d’un engin sous-marin. 1, fiche 19, Français, - rayon%20d%26rsquo%3Baction
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- rayo de acción
1, fiche 19, Espagnol, rayo%20de%20acci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-04-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- survey diving bell 1, fiche 20, Anglais, survey%20diving%20bell
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tourelle d’observation
1, fiche 20, Français, tourelle%20d%26rsquo%3Bobservation
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Engin sous-marin habité à la pression atmosphérique, cylindrique ou sphérique, muni de hublots, qui est utilisé, suspendu à un câble, pour des missions d’observation et de guidage. 1, fiche 20, Français, - tourelle%20d%26rsquo%3Bobservation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Equipo de navegación submarina
- Buceo (Deportes)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- torreta de observación
1, fiche 20, Espagnol, torreta%20de%20observaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Ship Maintenance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- trimmer 1, fiche 21, Anglais, trimmer
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Entretien des navires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- règle d’assiette
1, fiche 21, Français, r%C3%A8gle%20d%26rsquo%3Bassiette
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de transfert de poids de l'avant à l'arrière, ou vice-versa, d’un navire ou d’un engin sous-marin. 1, fiche 21, Français, - r%C3%A8gle%20d%26rsquo%3Bassiette
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de los buques
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- regulador de asiento
1, fiche 21, Espagnol, regulador%20de%20asiento
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- survey
1, fiche 22, Anglais, survey
nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- exploration 1, fiche 22, Anglais, exploration
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- reconnaissance
1, fiche 22, Français, reconnaissance
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Observation préliminaire sur un site, une plate-forme ou des installations au fond au cours d’une plongée ou avec un engin sous-marin. 1, fiche 22, Français, - reconnaissance
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento
1, fiche 22, Espagnol, reconocimiento
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-03-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Winches
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- recovery 1, fiche 23, Anglais, recovery
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Treuils
Fiche 23, La vedette principale, Français
- récupération
1, fiche 23, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Remise à bord d’un navire support ou d’une plate-forme d’un engin sous-marin revenu en surface, à l'aide d’un engin de levage. 1, fiche 23, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Cabrestantes
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- recuperación
1, fiche 23, Espagnol, recuperaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-03-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- diving saucer 1, fiche 24, Anglais, diving%20saucer
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 24, La vedette principale, Français
- soucoupe plongeante
1, fiche 24, Français, soucoupe%20plongeante
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Type d’engin sous-marin habité dont le carénage, plus ou moins ellipsoidal, rappelle la forme couramment attribuée aux soucoupes volantes. 1, fiche 24, Français, - soucoupe%20plongeante
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Equipo de navegación submarina
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- platillo
1, fiche 24, Espagnol, platillo
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-12-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- remote manipulator 1, fiche 25, Anglais, remote%20manipulator
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 25, La vedette principale, Français
- télémanipulateur
1, fiche 25, Français, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Appareil commandé à distance qui équipe un engin sous-marin pour des interventions sur des matériels ou des installations immergés. 1, fiche 25, Français, - t%C3%A9l%C3%A9manipulateur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Equipo de navegación submarina
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- telemanipulador
1, fiche 25, Espagnol, telemanipulador
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-12-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Diving
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- outer hull 1, fiche 26, Anglais, outer%20hull
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Plongeon
Fiche 26, La vedette principale, Français
- carénage
1, fiche 26, Français, car%C3%A9nage
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- exostructure 1, fiche 26, Français, exostructure
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Enveloppe légère habillant la charpente extérieure d’un engin sous-marin : soucoupe, bathyscaphe, poisson,... et qui lui donne sa forme hydrodynamique. 1, fiche 26, Français, - car%C3%A9nage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- casco exterior
1, fiche 26, Espagnol, casco%20exterior
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-10-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ascent to surface 1, fiche 27, Anglais, ascent%20to%20surface
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- retour en surface
1, fiche 27, Français, retour%20en%20surface
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Fin de la remontée d’un engin sous-marin au moment où il n’ est plus totalement immergé. 1, fiche 27, Français, - retour%20en%20surface
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- salida a la superficie
1, fiche 27, Espagnol, salida%20a%20la%20superficie
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- displacement 1, fiche 28, Anglais, displacement
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 28, La vedette principale, Français
- déplacement
1, fiche 28, Français, d%C3%A9placement
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Masse du volume d’eau déplacé par un engin sous-marin. 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9placement
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le déplacement est égal au poids de l’engin dans l’air. On parle de déplacement des formes d’un submersible pour la masse d’eau égale au volume extérieur de l’engin c’est-à-dire le déplacement au sens strict, augmenté du poids d’eau emprisonnée dans les formes. 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9placement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
- Equipo de navegación submarina
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- desplazamiento
1, fiche 28, Espagnol, desplazamiento
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Arms Control
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Poseidon missile 1, fiche 29, Anglais, Poseidon%20missile
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Contrôle des armements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- missile Poséidon
1, fiche 29, Français, missile%20Pos%C3%A9idon
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Missile balistique lancé d’un sous-marin. Il s’agit d’un engin britannique de seconde génération rendu quelque peu désuet par l'avènement du missile Trident. 1, fiche 29, Français, - missile%20Pos%C3%A9idon
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-10-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Diving
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- autonomy 1, fiche 30, Anglais, autonomy
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Plongeon
Fiche 30, La vedette principale, Français
- autonomie
1, fiche 30, Français, autonomie
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps ou d’espace durant lequel un plongeur ou un engin sous-marin peuvent rester indépendants de toute assistance autre que l'information. 1, fiche 30, Français, - autonomie
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- autonomía
1, fiche 30, Espagnol, autonom%C3%ADa
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-07-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Atmospheric Physics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- observer 1, fiche 31, Anglais, observer
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 31, La vedette principale, Français
- observateur
1, fiche 31, Français, observateur
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, à bord d’un engin sous-marin est chargée des observations scientifiques au cours d’une plongée. 1, fiche 31, Français, - observateur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Física de la atmósfera
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- observador
1, fiche 31, Espagnol, observador
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1991-06-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ship Piloting
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pilotage des navires
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pilote
1, fiche 32, Français, pilote
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Personne qui télécommande un engin sous-marin de la surface. 1, fiche 32, Français, - pilote
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Pilotaje de buques
- Buceo (Deportes)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- piloto
1, fiche 32, Espagnol, piloto
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- launching 1, fiche 33, Anglais, launching
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- mise à l’eau
1, fiche 33, Français, mise%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Beau
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Manutention à la mer qui désolidarise un équipement ou un engin sous-marin du navire-support pour le mettre en état de plonger. 1, fiche 33, Français, - mise%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Beau
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- botadura
1, fiche 33, Espagnol, botadura
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-04-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- operational depth 1, fiche 34, Anglais, operational%20depth
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- operating depth 1, fiche 34, Anglais, operating%20depth
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- profondeur de service
1, fiche 34, Français, profondeur%20de%20service
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
La plus grande profondeur à laquelle un engin sous-marin a le droit de naviguer d’après les normes et le coefficient de sécurité imposés lors de sa construction par les sociétés de classification. 1, fiche 34, Français, - profondeur%20de%20service
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- profundidad de trabajo
1, fiche 34, Espagnol, profundidad%20de%20trabajo
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-04-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Types of Ships and Boats
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- free grab 1, fiche 35, Anglais, free%20grab
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Types de bateaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- préleveur libre autonome
1, fiche 35, Français, pr%C3%A9leveur%20libre%20autonome
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Engin sous-marin inhabité conçu pour le ramassage des nodules polymétalliques sur le fond. 1, fiche 35, Français, - pr%C3%A9leveur%20libre%20autonome
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Equipo de navegación submarina
- Tipos de barcos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- extractor de muestras
1, fiche 35, Espagnol, extractor%20de%20muestras
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-04-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Diving
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- electromechanical cable 1, fiche 36, Anglais, electromechanical%20cable
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- electric carrier cable 1, fiche 36, Anglais, electric%20carrier%20cable
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 36, La vedette principale, Français
- câble électroporteur
1, fiche 36, Français, c%C3%A2ble%20%C3%A9lectroporteur
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Câble utilisé pour relier tout engin sous-marin au navire remorqueur en surface. 1, fiche 36, Français, - c%C3%A2ble%20%C3%A9lectroporteur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- cable eléctrico portador
1, fiche 36, Espagnol, cable%20el%C3%A9ctrico%20portador
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1991-04-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- orientation 1, fiche 37, Anglais, orientation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 37, La vedette principale, Français
- attitude
1, fiche 37, Français, attitude
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Position d’un engin sous-marin qui tient compte de la gîte et de l'assiette. 1, fiche 37, Français, - attitude
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- orientación
1, fiche 37, Espagnol, orientaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-04-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- bull's eye 1, fiche 38, Anglais, bull%27s%20eye
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- hublot
1, fiche 38, Français, hublot
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Partie transparente de la coque d’un engin sous-marin qui permet l'observation. 1, fiche 38, Français, - hublot
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Buceo (Deportes)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- mirilla
1, fiche 38, Espagnol, mirilla
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-04-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- guide rope 1, fiche 39, Anglais, guide%20rope
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- guiderope
1, fiche 39, Français, guiderope
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- pendeur 1, fiche 39, Français, pendeur
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Câble ou chaîne qui pend sous la coque d’un engin sous-marin en plongée pour le stabiliser en altitude au voisinage du fond. 1, fiche 39, Français, - guiderope
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
De "guide" et rope, corde. 1, fiche 39, Français, - guiderope
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- cuerda guía
1, fiche 39, Espagnol, cuerda%20gu%C3%ADa
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-04-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- manned 1, fiche 40, Anglais, manned
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 40, La vedette principale, Français
- habité
1, fiche 40, Français, habit%C3%A9
adjectif
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un engin sous-marin aménagé pour recevoir un homme ou un équipage. 1, fiche 40, Français, - habit%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ex. Bathyscaphe, soucoupe plongeante,... 1, fiche 40, Français, - habit%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
- Equipo de navegación submarina
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- equipado 1, fiche 40, Espagnol, equipado
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-10-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Petroleum Technology - Instrumentation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- free swimming vehicle
1, fiche 41, Anglais, free%20swimming%20vehicle
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
One of the future needs as the search for new oil field goes into deeper water is for the development of free swimming vehicles (SVP) with robotic skills. 1, fiche 41, Anglais, - free%20swimming%20vehicle
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Instruments (Technologie pétrolière)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- engin sous-marin autonome
1, fiche 41, Français, engin%20sous%2Dmarin%20autonome
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Un des besoins qui se fera sentir de plus en plus à mesure que l’on fera des recherches pour de nouveaux champs de pétrole à de plus grandes profondeurs, est la mise au point d’engins sous-marins autonomes avec des moyens en robotique. 1, fiche 41, Français, - engin%20sous%2Dmarin%20autonome
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1984-06-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- sea plow 1, fiche 42, Anglais, sea%20plow
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 42, La vedette principale, Français
- engin d’ensouillage de câble sous-marin
1, fiche 42, Français, engin%20d%26rsquo%3Bensouillage%20de%20c%C3%A2ble%20sous%2Dmarin
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- cable-controlled underwater recovery vehicle 1, fiche 43, Anglais, cable%2Dcontrolled%20underwater%20recovery%20vehicle
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 43, La vedette principale, Français
- engin de repêchage sous-marin commandé par câble 1, fiche 43, Français, engin%20de%20rep%C3%AAchage%20sous%2Dmarin%20command%C3%A9%20par%20c%C3%A2ble
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :