TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENSEIGNE VAISSEAU PREMIERE CLASSE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sub-lieutenant
1, fiche 1, Anglais, sub%2Dlieutenant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enseigne de vaisseau de première classe
1, fiche 1, Français, enseigne%20de%20vaisseau%20de%20premi%C3%A8re%20classe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sub-lieutenant
1, fiche 2, Anglais, sub%2Dlieutenant
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SLt 2, fiche 2, Anglais, SLt
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by an officer who wears a naval uniform and holds the rank of lieutenant. 3, fiche 2, Anglais, - sub%2Dlieutenant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 2, Anglais, - sub%2Dlieutenant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The designation of rank "sub-lieutenant" must not be confused with "second lieutenant," which is an Air Force and Army designation of rank. 4, fiche 2, Anglais, - sub%2Dlieutenant
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
sub-lieutenant; SLt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - sub%2Dlieutenant
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
sub-lieutenant; SLt: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - sub%2Dlieutenant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enseigne de vaisseau de 1re classe
1, fiche 2, Français, enseigne%20de%20vaisseau%20de%201re%20classe
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ens 1 2, fiche 2, Français, ens%201
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- enseigne de vaisseau de première classe 3, fiche 2, Français, enseigne%20de%20vaisseau%20de%20premi%C3%A8re%20classe
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- ens 1 3, fiche 2, Français, ens%201
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- ens 1 3, fiche 2, Français, ens%201
- sous-lieutenant(M) 4, fiche 2, Français, sous%2Dlieutenant%28M%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- slt(M) 4, fiche 2, Français, slt%28M%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- slt(M) 4, fiche 2, Français, slt%28M%29
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade d’un officier qui porte l’uniforme de la marine et détient le grade de lieutenant. 5, fiche 2, Français, - enseigne%20de%20vaisseau%20de%201re%20classe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 6, fiche 2, Français, - enseigne%20de%20vaisseau%20de%201re%20classe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
enseigne de vaisseau de 1re classe : s’écrit enseigne de vaisseau de 1re classe. 6, fiche 2, Français, - enseigne%20de%20vaisseau%20de%201re%20classe
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
enseigne de vaisseau de 1re classe; ens 1 : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - enseigne%20de%20vaisseau%20de%201re%20classe
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
enseigne de vaisseau de 1re classe; ens 1 : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - enseigne%20de%20vaisseau%20de%201re%20classe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :