TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENSEIGNEMENT NUMERIQUE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education (General)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Collaboration with the OQLF
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- digital learning environment
1, fiche 1, Anglais, digital%20learning%20environment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DLE 2, fiche 1, Anglais, DLE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- virtual learning environment 3, fiche 1, Anglais, virtual%20learning%20environment
correct
- VLE 4, fiche 1, Anglais, VLE
correct
- VLE 4, fiche 1, Anglais, VLE
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A digital environment that brings together all the applications and software that support teaching, training or learning activities. 5, fiche 1, Anglais, - digital%20learning%20environment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
digital learning environment; virtual learning environment: Although the terms "virtual" and "digital" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 5, fiche 1, Anglais, - digital%20learning%20environment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 1, La vedette principale, Français
- environnement numérique d’apprentissage
1, fiche 1, Français, environnement%20num%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bapprentissage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ENA 2, fiche 1, Français, ENA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- environnement virtuel d’apprentissage 3, fiche 1, Français, environnement%20virtuel%20d%26rsquo%3Bapprentissage
correct, nom masculin
- EVA 4, fiche 1, Français, EVA
correct, nom masculin
- EVA 4, fiche 1, Français, EVA
- environnement d’apprentissage numérique 3, fiche 1, Français, environnement%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- EAN 4, fiche 1, Français, EAN
correct, nom masculin
- EAN 4, fiche 1, Français, EAN
- environnement d’apprentissage virtuel 5, fiche 1, Français, environnement%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20virtuel
correct, nom masculin
- EAV 6, fiche 1, Français, EAV
correct, nom masculin
- EAV 6, fiche 1, Français, EAV
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Environnement numérique qui regroupe l'ensemble des applications et des logiciels qui soutiennent des activités d’enseignement, de formation ou d’apprentissage. 3, fiche 1, Français, - environnement%20num%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bapprentissage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Par environnement d’apprentissage virtuel (EAV), nous entendons toutes les solutions proposant un ensemble cohérent de services à but pédagogique et encourageant les activités d’apprentissage et d’enseignement. Un environnement d’apprentissage virtuel est accessible par Internet ou par intranet et doit inclure une possibilité de travail hors ligne. Les services offerts par un EAV sont destinés aux enseignants, aux élèves, au personnel administratif et aux parents. 7, fiche 1, Français, - environnement%20num%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bapprentissage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
environnement numérique d’apprentissage; environnement virtuel d’apprentissage; environnement d’apprentissage numérique; environnement d’apprentissage virtuel : Bien que les termes «numérique» et «virtuel» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 3, fiche 1, Français, - environnement%20num%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bapprentissage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Colaboración con la OQLF
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ambiente de aprendizaje virtual
1, fiche 1, Espagnol, ambiente%20de%20aprendizaje%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- entorno de aprendizaje virtual 2, fiche 1, Espagnol, entorno%20de%20aprendizaje%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Internet and Telematics
- Collaboration with the OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- virtual campus
1, fiche 2, Anglais, virtual%20campus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- digital campus 2, fiche 2, Anglais, digital%20campus
correct
- online campus 3, fiche 2, Anglais, online%20campus
correct
- electronic campus 4, fiche 2, Anglais, electronic%20campus
correct, moins fréquent
- e-campus 5, fiche 2, Anglais, e%2Dcampus
correct, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A higher education institution's digital environment that brings together all its online educational services. 6, fiche 2, Anglais, - virtual%20campus
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An online campus was conceived, designed and implemented to allow students not only to take courses completely online, but to register for classes, pay tuition, order books, seek academic advising, and search for resources—all using the World Wide Web. 3, fiche 2, Anglais, - virtual%20campus
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
virtual campus; digital campus; online campus; electronic campus; e-campus: Although the terms "virtual," "digital," "online," "electronic" and the element "e-" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 7, fiche 2, Anglais, - virtual%20campus
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- on-line campus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Français
- campus virtuel
1, fiche 2, Français, campus%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- campus numérique 2, fiche 2, Français, campus%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- campus en ligne 3, fiche 2, Français, campus%20en%20ligne
correct, nom masculin
- campus digital 4, fiche 2, Français, campus%20digital
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Environnement numérique d’un établissement d’enseignement supérieur qui regroupe l'ensemble de ses services éducatifs accessibles en ligne. 4, fiche 2, Français, - campus%20virtuel
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On trouve donc sur un campus en ligne les mêmes informations, services et prestations que dans une université en présence. Une présentation de l’offre des formations, des outils d’aide à l’orientation, des dossiers d’inscription en ligne mais aussi des forums interactifs hebdomadaires sont autant d’éléments accessibles sur les campus numériques. 5, fiche 2, Français, - campus%20virtuel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
campus virtuel; campus numérique; campus en ligne : Bien que les termes «virtuel», «numérique» et «en ligne» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 6, fiche 2, Français, - campus%20virtuel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de enseñanza
- Internet y telemática
- Colaboración con la OQLF
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- campus virtual
1, fiche 2, Espagnol, campus%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- digital schooling
1, fiche 3, Anglais, digital%20schooling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... digital schooling ... is based on networking an education institution intranet with the Internet via advanced IT [information technology] methodologies and tools (computer, scanner, digital camera, projector), connecting equipment and classrooms, educational resources such as literature, activities such as teaching, learning, management, service, office administration, etc. 1, fiche 3, Anglais, - digital%20schooling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- éducation numérique
1, fiche 3, Français, %C3%A9ducation%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- enseignement numérique 2, fiche 3, Français, enseignement%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-08-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Numerical Analysis (Mathematics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- numerical mathematics
1, fiche 4, Anglais, numerical%20mathematics
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See also "numerical analysis". 2, fiche 4, Anglais, - numerical%20mathematics
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Analyse numérique (Mathématiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mathématiques numériques
1, fiche 4, Français, math%C3%A9matiques%20num%C3%A9riques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Analyse numérique. Domaine : Maths appliquées. Établissement principal : Univ. Paris 6. Programme :Enseignement des méthodes mathématiques numériques et informatiques pour résoudre les problèmes des sciences de l'ingénieur. Le DEA a de nombreux correspondants industriels dans l'aéronautique, les industries automobiles, et toutes les industries à haute technologie touchant des domaines comme la mécanique des fluides, la combustion, la mécanique des structures, l'électromagnétisme... On présente les méthodes pour l'analyse des équations aux dérivées partielles non linéaires de la physique. L'analyse numérique porte sur les méthodes d’éléments finis, les méthodes spectrales, les méthodes de différences finies et les méthodes d’éléments frontières. [Source : Université de Paris 6, Laboratoire d’analyse numérique. responsable : M. Philippe Ciarlet] 2, fiche 4, Français, - math%C3%A9matiques%20num%C3%A9riques
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
IRPHE - Thèmes de recherche : Équipe MNM [Mathématiques numériques pour la modélisation] et MFN [mécanique des fluides numérique] : - méthodes de haute résolution (spectrales, différences finies de haute précision, hermitienne, OCI, ...); - méthodes multidomaines (en spectral et en volume finis); méthodes multigrilles (volumes finis); - schémas adaptatifs (volumes finis, méthodes EDP_Ondelettes) [...] 3, fiche 4, Français, - math%C3%A9matiques%20num%C3%A9riques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- MANIT
1, fiche 5, Anglais, MANIT
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Manitoba Interactive Technology 1, fiche 5, Anglais, Manitoba%20Interactive%20Technology
correct, Manitoba
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Telephone System (MTS) is partnering with the Evergreen School Division and Reston Collegiate Institute to support the Manitoba using Interactive (response) Technlogy (MANIT) pilot project. Manit will explore how Interactive Response software and wireless keypad Technology (IRT) can benefit teaching and learning. IRT supports enhanced communication between students and teachers providing a shared learning experience incorporating many of the advantages of one-on-one tutoring in a multi-student environment. Money to support the project was generated by fund raising activities of the Manitoba Chapter of the Telephone Pioneers of America. 1, fiche 5, Anglais, - MANIT
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- MANIT
1, fiche 5, Français, MANIT
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Manitoba, Interactivité et Technologie 1, fiche 5, Français, Manitoba%2C%20Interactivit%C3%A9%20et%20Technologie
correct, Manitoba
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Société de téléphone du Manitoba joint ses efforts à la division scolaire Evergreen et à l'institut collégial supérieur Reston pour appuyer le projet-pilote MANIT(Manitoba, Interactivité et Technologie). Le projet MANIT permettra de faire ressortir les moyens d’utiliser les logiciels conversationnels et la technologie du clavier numérique sans fil à l'avantage de l'enseignement et de l'apprentissage. La technologie des logiciels conversationnels favorise une meilleure communication entre les élèves et les enseignants, leur offrant une expérience d’apprentissage partagée intégrant nombre des avantages de l'enseignement personnel dans un environnement multi-élèves. Les fonds à l'appui du projet viennent des levées de fonds de la section manitobaine des Pionniers du Téléphone d’Amérique. 1, fiche 5, Français, - MANIT
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :