TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ENSEIGNEMENT TERRAIN [10 fiches]

Fiche 1 2019-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sports (General)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
DEF

A person who instructs and trains an athlete or the members of a sports team and manages their participation in games, tournaments and other competitions.

CONT

The coach of a hockey team.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sports (Généralités)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
DEF

Personne chargée de superviser l’entraînement d’un athlète ou des membres d’une équipe sportive et d’orienter leur participation à des matchs, des tournois, des compétitions, des concours.

CONT

L’entraîneur d’une équipe de hockey.

OBS

Il y a parfois lieu de distinguer entre «entraîneur», «instructeur» et «moniteur». En sports d’équipe, l'entraîneur dirige derrière le banc, choisit l'alignement, oriente le jeu, alors que l'instructeur(par exemple, l'instructeur des gardiens de but) est chargé de périodes d’entraînement, particulièrement de la formation technique et de l'enseignement de jeux et de méthodes pour améliorer les performances. En sports individuels, l'entraîneur d’un athlète cumule les deux fonctions. Dans les sports récréatifs, le moniteur supervise une activité(moniteur de terrain de jeu) ou donne des cours dans un sport donné(l'Alliance des moniteurs de ski du Canada), tout en supervisant les déplacements des inscrits durant les sessions de formation et les périodes d’exercices pratiques.

OBS

entraineur; entraineuse : Ces graphies, puisées du document intitulé «Les rectifications de l’orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Deportes (Generalidades)
  • Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Biological Sciences
Universal entry(ies)
2121
code de système de classement, voir observation
OBS

Biologists and related scientists conduct basic and applied research to extend knowledge of living organisms, to manage natural resources, and to develop new practices and products related to medicine and agriculture. They are employed in both laboratory and field settings by governments, environmental consulting companies, resource and utilities companies, chemical, pharmaceutical and biotechnical companies and health and educational institutions.

OBS

2121: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sciences biologiques
Entrée(s) universelle(s)
2121
code de système de classement, voir observation
OBS

Les biologistes et personnel scientifique assimilé font des recherches de base et des recherches appliquées pour approfondir les connaissances sur les organismes vivants, gérer les ressources naturelles et mettre au point de nouvelles pratiques et de nouveaux produits dans les domaines de la médecine et de l'agriculture. Ils travaillent dans des laboratoires ou sur le terrain pour le gouvernement, des agences de consultation en environnement, des sociétés exploitantes de ressources et de services d’utilité publique, des compagnies de produits chimiques, pharmaceutiques et biotechniques ainsi que dans des établissements de santé et d’enseignement.

OBS

2121 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Biological Sciences
Universal entry(ies)
2221
code de système de classement, voir observation
OBS

Biological technologists and technicians provide technical support and services to scientists, engineers and other professionals working in fields such as agriculture, resource management, environmental protection, plant and animal biology, microbiology, cell and molecular biology and health sciences, or may work independently in these fields. They are employed in both laboratory and field settings by governments, manufacturers of food products, chemicals and pharmaceuticals, biotechnology companies, health, research and educational institutions, environmental consulting companies, and resource and utilities companies.

OBS

2221: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sciences biologiques
Entrée(s) universelle(s)
2221
code de système de classement, voir observation
OBS

Les technologues et les techniciens en biologie assurent un soutien et des services techniques aux scientifiques, aux ingénieurs et à d’autres professionnels qui travaillent dans les domaines tels que l'agriculture, la gestion des ressources, la protection de l'environnement, la biologie animale et végétale, la microbiologie, la biologie cellulaire et moléculaire et des sciences de la santé, ou ils peuvent travailler indépendamment dans ces domaines. Ils travaillent dans des laboratoires et sur le terrain, pour le gouvernement, pour des fabricants de produits alimentaires, chimiques et pharmaceutiques, des sociétés de biotechnologie, des établissements de soins de santé et de recherche, des établissements d’enseignement, des firmes d’experts-conseils dans le domaine de l'environnement ainsi que pour des sociétés exploitantes de ressources et des services d’utilité publique.

OBS

2221 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Institutions
DEF

The grounds and buildings of a university, college, or school.

Français

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
DEF

Ensemble scolaire constitué d’un vaste terrain, comportant ordinairement des espaces verts, sur lequel sont regroupés les bâtiments d’un établissement d’enseignement collégial ou universitaire, et formant ainsi une unité en soi par rapport au milieu dans lequel il s’insère.

OBS

campus : terme recommandé par l’Office de la langue française.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos de enseñanza
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Institutions
  • Urban Integration
  • Urban Furnishings and Equipment
  • Urban Sites
OBS

campus: the grounds and buildings of a university, college, or school.

OBS

Plural: campuses, campi.

Français

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
  • Intégration urbaine
  • Équipements urbains
  • Sites (Urbanisme)
DEF

Cité destinée à loger les étudiants à proximité d’une faculté.

OBS

Dans l'enseignement universitaire, on appelle parfois cité universitaire l'ensemble qui constitue le terrain et les bâtiments.

OBS

campus : Ensemble scolaire constitué d’un vaste terrain, comportant ordinairement des espaces verts, sur lequel sont regroupés les bâtiments d’un établissement d’enseignement collégial ou universitaire, et formant ainsi une unité en soi par rapport au milieu dans lequel il s’insère.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos de enseñanza
  • Integración urbana
  • Accesorios y equipo (Urbanismo)
  • Emplazamientos urbanos
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

Frontier College is a Canada-wide, volunteer-based, literacy organization. We teach people to read and write and we nurture an environment favorable to lifelong learning. Since 1899, we have been reaching out to people wherever they are and responding to their particular learning needs. We believe in literacy as a right and we work to achieve literacy for all.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Collège Frontière est un organisme d’alphabétisation pancanadien dont l'action sur le terrain est assurée par des bénévoles. Nous enseignons la lecture et l'écriture avec l'idée que se développe chez les personnes participant à nos programmes un goût d’apprendre qui devienne une affaire de vie. Depuis 1899, nous joignons notre population cible là où elle se trouve, et nous adaptons notre enseignement aux besoins d’apprentissage spécifiques de chacun. Pour nous, l'alphabétisation est un droit, et nous travaillons à ce que toutes et tous y aient accès.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Testing and Debugging
  • Software
DEF

The process of checking how well the lesson works in a real instructional setting.

CONT

Validation checks whether the software system satisfies the needs for which it was developed.

OBS

validation : STD-IEEE (term and definition).

Français

Domaine(s)
  • Test et débogage
  • Logiciels
DEF

Vérification de la qualité du fonctionnement et de la documentation du didacticiel à l’aide d’une version expérimentale.

CONT

La formule qui rappelle que «tester ne sert qu’à montrer la présence d’erreurs, par leur absence» n’est qu’une demi-vérité mais elle souligne très bien la faiblesse inhérente à la principale technique de validation de logiciels.

CONT

Indiquez de quelle façon seront réalisées la validation technique et la validation du contenu par des experts en informatique et des experts en enseignement ainsi que la validation sur le terrain, au moyen d’un échantillon représentatif des groupes d’utilisateurs visés.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Furnishings and Equipment
  • Equipment and Facilities (Recreation)

Français

Domaine(s)
  • Équipements urbains
  • Installations et équipement (Loisirs)
CONT

Plateaux d’éducation physique.-Ils servent également pour les jeux de volley et de basket. Dans les établissements d’enseignement importants, les plateaux d’éducation physique seront groupés de façon à réaliser un terrain d’initiation au football, rugby et au hand-ball. Ce terrain sera ceinturé d’une piste ovale avec piste droite pour les courses à pied.

CONT

Les terrains d’activités physiques sont, par opposition aux stades et terrains sportifs de grands jeux, des terrains sportifs de dimensions plus modestes destinés à la pratique courante de l’éducation physique scolaire et à la pratique en plein air des sports dits de petits jeux : hand-ball, basket-ball, volley-ball, athlétisme, tennis [...] Éléments constitutifs : Plateau d’éducation physique; Grand plateau; Piste de vitesse d’éducation physique; Aire de saut; Aire de lancer de poids; Hand-ball; Tennis; Basket-ball; Volley-ball.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1987-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
  • Education Theory and Methods
DEF

an approach to teaching and a process through which learning experiences in all areas of the educational curriculum are provided and in which natural, community, and human resources beyond the traditional classroom are utilized as a motivation for learning and a means of broad curriculum enrichment and vitalization.

OBS

Direct firsthand learning opportunities involve the teacher and student in ecological explorations of the environment to develop and/or improve the knowledge, understanding, attitude, behavior, appreciations, values, skills, and stewardship responsibility of the learner.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
  • Théories et méthodes pédagogiques

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

Enseignement donné occasionnellement sur le terrain, aux élèves des classes primaires pour illustrer des leçons de sciences naturelles, ou de géographie physique et humaine, ou d’histoire, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :