TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ENSEMBLE EXCLUSION [24 fiches]

Fiche 1 2024-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
CONT

The group audit strategy is an iterative process, and upfront consideration of what ... audit work is needed in respect of the components of an entity is important prior to accepting the engagement ...

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Ensemble des actions accomplies et des mesures prises par l'auditeur en vue de se faire une opinion sur les états financiers ou autres informations financières de l'entité, à l'exclusion de la phase de communication de l'opinion.

CONT

La stratégie d’audit du groupe est un processus itératif, et il est important, avant d’accepter la mission, de déterminer dès le départ quels travaux d’audit doivent être effectués à l’égard des composantes d’une entité [...]

OBS

travaux de vérification : Le terme «vérification» a été en usage dans les normes canadiennes jusqu’en décembre 2010, date à laquelle un consensus international a entériné l’emploi de la désignation «audit».

OBS

travaux d’audit : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
  • Risks and Threats (Security)
DEF

The process of finding, recognizing and recording risks.

CONT

Some describe risk management as the decision-making process, excluding the identification and assessment of risk, whereas others describe risk management as the complete process, including risk identification, assessment and decisions around risk issues.

OBS

risk identification: designation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

OBS

risk identification: designation and definition standardized by ISO.

OBS

risk identification: designation standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
  • Risques et menaces (Sécurité)
DEF

Processus de recherche, de reconnaissance et d’enregistrement de risques.

CONT

Dans certaines [définitions], la gestion du risque correspond au processus décisionnel, à l'exclusion de l'identification et de l'évaluation du risque, tandis que dans d’autres, elle comprend l'ensemble du processus, notamment l'identification et l'évaluation du risque et la prise de décisions à cet égard.

OBS

identification de risques : désignation et définition normalisées par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

identification du risque : désignation normalisée par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones de la gestión
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
DEF

Proceso que permite encontrar, listar y caracterizar los orígenes [de riesgos]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Equipment
DEF

All public property, other than real property, immovables and money, provided for the Canadian Forces or for any other purpose under the National Defence Act.

OBS

[The materiel] includes any vessel, vehicle, aircraft, animal, missile, arms, ammunition, clothing, stores, provisions or equipment.

OBS

matériel: designation with accent is now obsolete.

OBS

materiel; mat: designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

materiel: designation standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • material

Français

Domaine(s)
  • Matériel militaire
DEF

[Ensemble des] biens publics mobiliers ou personnels, à l'exclusion de toute somme d’argent, fournis pour les Forces canadiennes ou à toute autre fin dans le cadre de la Loi sur la défense nationale.

OBS

[Le matériel comprend :] les navires, [les] véhicules, [les] aéronefs, [les] animaux, [les] missiles, [les] armes, [les] munitions, [les] provisions, [les]équipements, [les] effets ou [les] vivres.

OBS

matériel : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

OBS

matériel; mat : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

OBS

matériel : désignation normalisée par l’OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • matériels

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
CONT

... the building and civil engineering industries.

OBS

civil engineering: The planning, design, construction, and management of all types of works and facilities, including buildings and structures, transportation facilities, water resource development projects, power generation plants, and other facilities for enhancement of the environment. These functions are generally categorized as public works, although the civil engineer also serves industry and private clients.

OBS

In British usage, the term "civil engineering industry" is a perfect match for the French term "industrie des Travaux publics", for both exclude the field of building construction. In American usage, however, the term "civil engineering industry" has a wider meaning, since it includes the field of building construction, which makes it more or less synonymous with the term "construction industry".

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
CONT

L'industrie des Travaux publics a pour objet la réalisation, sous forme d’ouvrages de Génie civil ou de prestations(à l'exclusion des ouvrages de bâtiment, gros œuvre et second œuvre), de l'ensemble des travaux immobiliers destinés aux infrastructure et aux équipements indispensables aux besoins des diverses activités humaines, lesquels s’expriment dans les sections économiques de l'urbanisme, des transports de toute nature, de l'énergie sous toutes ses formes, des sports et des loisirs, de l'hygiène publique, de l'agriculture et des forêts(Génie rural), de la protection civile et militaire, de l'industrie et du commerce.

OBS

Cette conception très élargie de l’industrie des T.P. n’est pas admise par tous. Les juristes continuent à lier la notion de Travaux publics à la nature des contrats; ils distinguent les marchés publics de travaux et les marchés privés, cette classification étant exclusive quelle que soit la nature des travaux ou des prestations.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A group of eleven players, playing soccer.

OBS

Playing formations are often named by means of three sets of numbers. These refer to the 10 players other than the goalkeeper.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Groupe qui se compose de 11 joueurs et qui joue au soccer.

OBS

On désigne souvent les formations par un ensemble de 3 chiffres, faisant référence aux rôles des 10 joueurs sur le terrain à l'exclusion du gardien de but.

OBS

foot : abréviation et terme familier utilisé en France.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

[Grupo] de jugadores de fútbol, dicho así por constar de once individuos.

OBS

Cuando se informa de los dos equipos que van a disputar un partido, lo apropiado es decir los onces iniciales y no los once iniciales, pues en este caso, y de acuerdo con el Diccionario académico, once es un sustantivo que significa equipo de jugadores de fútbol, dicho así por constar de once individuos.

OBS

once: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española explica que, a veces se emplea el once para aludir a un equipo; en este caso, si se habla de más de un equipo, debe utilizarse los onces.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Descriptive of non-reproductive cells and/or cell divisions.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Relatif à l'ensemble de cellules qui constituent la masse du corps, à l'exclusion des cellules sexuelles, ou germen.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

All areas and locations of land set apart and protected by government in the settlement area including historic parks and sites, national wildlife areas, migratory bird sanctuaries, territorial parks, conservation areas and archaeological sites but (sic) does not include national parks.

OBS

protected area: term and observation taken from the Comprehensive Land Claim Agreement / Gwich'in, Mackenzie Delta; and, term usually used in the Comprehensive Dene/ Sahtu Metis Land Claim Agreement.

Français

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

[Ensemble des secteurs et des] terres mis de côté et protégés par le gouvernement dans la région visée par l'entente, y compris les parcs et les lieux historiques, les réserves nationales de faune, les refuges d’oiseaux migrateurs, les parcs territoriaux, les zones de préservation et les sites archéologiques, à l'exclusion des parcs nationaux.

OBS

zone protégée : terme et observation relevés dans l’Entente sur la revendication territoriale globale Gwich’in, delta du Mackenzie; et, terme employé dans l’Entente territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

One corporation is the wholly-owning affiliate of another corporation if it beneficially owns all the outstanding voting shares of that other corporation, other than shares necessary to qualify persons as directors, directly, or indirectly through one or more affiliates where all the outstanding voting shares of the affiliates, other than shares necessary to qualify persons as directors, are beneficially owned by the corporation or each other.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Une personne morale est l'affiliée-propriétaire exclusive d’une autre personne morale si elle est, directement, la véritable propriétaire de l'ensemble des actions comportant droit de vote en circulation de cette autre personne morale, à l'exclusion des actions qu'il faut détenir pour devenir administrateur, ou, si elle l'est, indirectement, par l'intermédiaire d’une ou de plusieurs affiliées dans les cas où l'ensemble des actions comportant droit de vote en circulation de ces affiliées, à l'exclusion des actions qu'il faut détenir pour devenir administrateur, sont détenues en véritable propriété par la personne morale ou par ces affiliées entre elles.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

One corporation is the wholly-owned affiliate of another corporation if all its outstanding voting shares, other than shares necessary to qualify persons as directors, are beneficially owned by that other corporation directly ...

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Une personne morale est une affiliée en propriété exclusive d’une autre personne morale si cette autre personne morale est, directement, la véritable propriétaire de l'ensemble des actions comportant droit de vote en circulation de cette personne morale, à l'exclusion des actions qu'il faut détenir pour devenir administrateur [...]

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Census
CONT

The recruitment of a greater number of Francophones in the federal public service has benefited mainly Francophones outside Quebec, who are more bilingual than Quebecers, and make up approximately 40% of Francophone federal employees.

Français

Domaine(s)
  • Recensement
OBS

les francophones hors Québec.

OBS

La plupart des ouvrages consultés donnent pour «vieilli» ou pour «classique et littéraire» l'emploi de «hors» sans «de», comme préposition, au sens d’«à l'extérieur de», «au delà de». Ex. :«On goûtait dans un cabaret hors la ville. [Rousseau. ] Montgomery fut tué hors les murs de Québec. »«Hors» est cependant employé, de nos jours, dans un certain nombre d’expressions figées où il «exprime l'exclusion par rapport à un ensemble défini»(LALAN). Ex. :«Une gravure hors texte. Un tireur hors concours. »Par ailleurs, aucun des dictionnaires que nous avons vus-aux articles «hors» et «francophone»-ne consigne la locution «hors Québec» à l'exception du «Dictionnaire du français plus», qui donne à l'article «francophone» l'exemple «Les francophones hors Québec». Nulle part nous n’ avons rencontré d’autres expressions du type «hors» suivi d’un nom de ville, de province ou de pays.

OBS

a notre avis, la locution «hors Québec» n’est pas mal construite. Sans doute relève-t-elle d’un emploi devenu archaïque; elle connaît toutefois, au Canada, une vogue qui justifierait qu’on la compte parmi les expressions figées. On pourrait la remplacer, bien entendu, par des périphrases [(les francophones] de l’extérieur du Québec, qui vivent à l’extérieur du Québec...); néanmoins, elle nous paraît digne d’être retenue pour sa brièveté, d’autant plus qu’elle ne choque pas l’oreille. Jean Darbelnet ne mentionne pas «hors Québec»; il écrit cependant, à propos de «hors» : «Ce mot constitue une «ressource» du français par son emploi en composition : «hors-bord», «hors cadre», «hors rang», «hors série», [...] «hors commerce» [...]» (C’est nous qui soulignons «ressource».) Il nous semble bien tentant de répondre à cette invitation.

OBS

Les linguistes s’entendent généralement pour dire que les «noms» composés avec «hors» prennent le trait d’union (un hors-bord, un hors-jeu, un hors-la-loi, un hors-texte), mais que les locutions adjectivales ou adverbiales s’écrivent sans trait d’union (une gravure hors texte, un tireur hors concours, aimer hors mariage). Il faudrait donc écrire «les francophones hors Québec», sans trait d’union.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
DEF

An acoustically designed housing or structure for a loudspeaker ...

OBS

The term "loudspeaker" is used to refer to the enclosure plus the speakers and circuitry included therein, as a unit. "Loudspeaker cabinet" and "speaker cabinet" refer only to the housing, minus the speakers and circuitry.

Terme(s)-clé(s)
  • acoustic enclosure
  • loudspeaker unit
  • acoustical cabinet
  • acoustic cabinet

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
DEF

enceinte : Volume clos ou non, délimité par une enveloppe rigide, destiné à recevoir un ou plusieurs haut-parleurs élémentaires et à en améliorer le rayonnement acoustique. [Terme et définition normalisés par l’AFNOR et reproduits avec son autorisation.]

DEF

enceinte acoustique : Ensemble constitué par une enceinte, un ou plusieurs haut-parleurs élémentaires et éventuellement des dispositifs annexes tels que filtre, transformateur ou autres éléments électriques passifs. [Terme et définition normalisés par l’AFNOR et reproduits avec son autorisation.]

OBS

Le terme «enceinte» s’applique au volume ne comportant par de haut-parleurs élémentaires.

OBS

Dans la plupart des cas, le terme «enceinte acoustique» désigne l'ensemble composé de l'enceinte, des haut-parleurs élémentaires, des filtres, etc., comme le mentionne l'AFNOR. Le terme «enceinte» peut désigner soit l'ensemble, soit l'enceinte à l'exclusion de son contenu(contrairement à l'explication de l'AFNOR(NF-S30-103, 1973, p. 4] et «coffret» désigne l'enceinte exclusivement.

Terme(s)-clé(s)
  • cabinet
  • coffret de haut-parleur

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Parliamentary Language
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie
DEF

Ensemble des recettes de l'État, à l'exclusion des recettes d’emprunts. Expression vieillie, mais toujours employée en matière de finances publiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Lenguaje parlamentario
  • Fraseología
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Sociology (General)
OBS

Of the ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale of Québec. Presented in April 2004 by the Government of Québec, the Government Action Plan to Combat Poverty and Social Exclusion is composed of a set of measures to be implemented within a five-year timeframe in order to meet the objectives enshrined in the Act to combat poverty and social exclusion. The action plan hinges on government and intersectoral involvement that brings together all the players concerned.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Du ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale du Québec. Présenté en avril 2004 par le gouvernement du Québec, le Plan d’action gouvernemental en matière de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale regroupe un ensemble de mesures devant être mises en œuvre sur un horizon de cinq ans en vue d’atteindre les objectifs fixés dans la Loi visant à lutter contre la pauvreté et l'exclusion sociale. Le plan d’action repose sur une démarche gouvernementale et intersectorielle qui associe tous les acteurs concernés.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Working Practices and Conditions
  • Law of Contracts (common law)
  • Labour Law
CONT

Contracts between automobile manufacturers and their dealers include many other provisions, and dealers may be in breach of non-monetary clauses which could render them incapable of operating under law ...

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
  • Régimes et conditions de travail
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit du travail
DEF

Clause relative à l'ensemble des conditions de travail du salarié à l'exclusion des éléments de rémunération.

CONT

Les clauses d’une convention collective ont aussi été divisées en deux groupes : les clauses pécuniaires, c’est-à-dire celles ayant une incidence monétaire, et les clauses non pécuniaires.

OBS

clause normative; normatif : le mot « normatif », qu’il soit employé comme nom ou adjectif, est inapproprié étant donné que les éléments d’une clause non pécuniaire ne se rapportent pas nécessairement à une norme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Convenios colectivos y negociaciones
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Derecho de contratos (common law)
  • Derecho laboral
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Music (General)

Français

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
DEF

Ensemble des œuvres d’un artiste ou d’un groupe, à l'exclusion des productions les plus récentes.

OBS

fond de catalogue : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 23 décembre 2007.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2009-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Ecology (General)
DEF

A mathematical adjustment of the number of individuals in a population based on the distribution of reproductive success.

CONT

Effective population size is used to calculate, the effect of genetic drift or rate of inbreeding, etc.

OBS

effective population size: term used by Environment Canada.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Écologie (Généralités)
DEF

[Ensemble d’]individus aptes à la reproduction à l'exclusion des individus dont la reproduction est empêchée dans la nature pour des raisons d’environnement et de comportement, ou autres.

OBS

taille effective de la population : terme en usage à Environnement Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • taille réelle de la population

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
CONT

Comprehensive income is the change in a company's net assets that results from transactions, events and circumstances from sources other than the company's shareholders. It includes items that would not normally be included in net earnings, such as changes in the currency translation adjustment relating to self-sustaining foreign operations; unrealized gains or losses on available-for-sale investments; and gains or losses on derivatives designated as cash flow hedges.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Variation nette des capitaux propres de l'entité résultant de l'ensemble des opérations qui ont été réalisées et des faits qui se sont produits au cours de la période considérée, à l'exclusion des apports du propriétaire exploitant, des associés ou des actionnaires et des distributions faites à leur profit.

OBS

Le «comprehensive income» comprend tous les éléments (produits, charges, profits et pertes) figurant à l’état des résultats (ou compte de résultat), soit le «net income» (résultat net), plus tous les autres éléments de même nature qui ont contribué à l’augmentation ou à la diminution des capitaux propres, mais qui sont exclus de l’état des résultats, désignés comme «other comprehensive income» (autres éléments du résultat étendu).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Labour and Employment
CONT

Earned income is salaries, wages, tips, professional fees, and other amounts received as pay for work you actually perform, including income from self-employment.

Terme(s)-clé(s)
  • income earned
  • labor income

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Travail et emploi
DEF

Ensemble des gains d’une personne en provenance d’un emploi sous forme de salaire, traitement, honoraires, commissions, etc. à l'exclusion des prestations d’allocations familiales et d’assurance-chômage, des gains de capital, des intérêts, des dividendes et des revenus de location.

OBS

Par opposition à toute autre forme de revenus.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
CONT

In this Division ..., "sea" means (a) the territorial sea of Canada; (b) the internal waters of Canada, excluding all the rivers, lakes and other fresh waters in Canada and the St. Lawrence River as far seaward as the straight lines drawn (i) from Cap-des-Rosiers to the western-most point of Anticosti Island, and (ii) from Anticosti Island to the north shore of the St. Lawrence River along the meridian of longitude sixty-three degrees west ...

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
CONT

Pour l'application de la présente section et de la partie 10, «mer» désigne : a) la mer territoriale du Canada; b) les eaux intérieures du Canada, à l'exclusion de l'ensemble des cours d’eau, lacs et autres plans d’eau douce du Canada, y compris la partie du Saint-Laurent délimitée, vers la mer, par les lignes droites joignant :(i) Cap-des-Rosiers à la pointe extrême ouest de l'île d’Anticosti,(ii) l'île d’Anticosti à la rive nord du Saint-Laurent suivant le méridien de soixante-trois degrés de longitude ouest [...]

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Graphics
DEF

Graphic commands read and interpreted by the display controller to be executed or routed to the appropriate function generator for decode and display.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Infographie
DEF

Liste que contient l'ensemble des ordres(mots de commande) et des données(mots arguments) graphiques, à l'exclusion de tout autre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Gráficos de computadora
DEF

Datos que describen una imagen gráfica de computadora (ordenador).

CONT

Una lista de representación gráfica es una colección de vectores que forma objetos como imágenes.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Biogeography
OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

OBS

arctic waters : term rarely used in the singular (arctic water).

Terme(s)-clé(s)
  • arctic water

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Biogéographie
CONT

Pour l'application de la présente section et de la partie 10, «mer» désigne : a) la mer territoriale du Canada; b) les eaux intérieures du Canada, à l'exclusion de l'ensemble des cours d’eau, lacs et autres plans d’eau douce du Canada, y compris la partie du Saint-Laurent délimitée, vers la mer, par les lignes droites joignant :(i) Cap-des-Rosiers à la pointe extrême ouest de l'île d’Anticosti,(ii) l'île d’Anticosti à la rive nord du Saint-Laurent suivant le méridien de soixante-trois degrés de longitude ouest; c) les zones que le Canada peut déclarer zones économiques exclusives; d) les eaux arctiques au sens de l'article 2 de la Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques [...]

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

OBS

eaux arctiques : terme rarement utilisé au singulier (eau arctique).

Terme(s)-clé(s)
  • eau arctique

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
OBS

blasting supplies; blasting accessories; blasting attachments: terms rarely used in the singular (blasting supply; blasting accessory; blasting attachment).

Terme(s)-clé(s)
  • blasting supply
  • blasting accessory
  • blasting attachment

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
DEF

Ensemble des artifices et matériels nécessaires à la préparation et à la réalisation des tirs, à l'exclusion des explosifs.

OBS

accessoires de tir : terme rarement utilisé au singulier (accessoire de tir).

Terme(s)-clé(s)
  • accessoire de tir

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1996-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
DEF

The portion of a filter which defines those name set members which are not eligible for a certain operation.

Français

Domaine(s)
  • Infographie

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

... the techniques and methods communicating understanding via stored knowledge. It has been extended to include computer systems that embody models of competence and, in particular, expert systems.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Ensemble de techniques et de méthodes relatives à la métaconnaissance du savoir humain mémorisé par ordinateur. Jusqu'à très récemment, l'épistémique appliquée se limitait au savoir de l'homme à l'exclusion de toute modélisation informatique de ses compétences.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :