TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENSEMBLE EXCLUSION [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- audit work
1, fiche 1, Anglais, audit%20work
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The group audit strategy is an iterative process, and upfront consideration of what ... audit work is needed in respect of the components of an entity is important prior to accepting the engagement ... 1, fiche 1, Anglais, - audit%20work
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- travaux d’audit
1, fiche 1, Français, travaux%20d%26rsquo%3Baudit
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- travaux de vérification 2, fiche 1, Français, travaux%20de%20v%C3%A9rification
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des actions accomplies et des mesures prises par l'auditeur en vue de se faire une opinion sur les états financiers ou autres informations financières de l'entité, à l'exclusion de la phase de communication de l'opinion. 2, fiche 1, Français, - travaux%20d%26rsquo%3Baudit
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La stratégie d’audit du groupe est un processus itératif, et il est important, avant d’accepter la mission, de déterminer dès le départ quels travaux d’audit doivent être effectués à l’égard des composantes d’une entité [...] 3, fiche 1, Français, - travaux%20d%26rsquo%3Baudit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
travaux de vérification : Le terme «vérification» a été en usage dans les normes canadiennes jusqu’en décembre 2010, date à laquelle un consensus international a entériné l’emploi de la désignation «audit». 4, fiche 1, Français, - travaux%20d%26rsquo%3Baudit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
travaux d’audit : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 4, fiche 1, Français, - travaux%20d%26rsquo%3Baudit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trabajo de auditoría
1, fiche 1, Espagnol, trabajo%20de%20auditor%C3%ADa
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- trabajo de fiscalización 1, fiche 1, Espagnol, trabajo%20de%20fiscalizaci%C3%B3n
nom masculin
- trabajo de revisión 1, fiche 1, Espagnol, trabajo%20de%20revisi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations
- Risks and Threats (Security)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- risk identification
1, fiche 2, Anglais, risk%20identification
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of finding, recognizing and recording risks. 2, fiche 2, Anglais, - risk%20identification
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Some describe risk management as the decision-making process, excluding the identification and assessment of risk, whereas others describe risk management as the complete process, including risk identification, assessment and decisions around risk issues. 3, fiche 2, Anglais, - risk%20identification
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
risk identification: designation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 2, Anglais, - risk%20identification
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
risk identification: designation and definition standardized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - risk%20identification
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
risk identification: designation standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - risk%20identification
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- identification du risque
1, fiche 2, Français, identification%20du%20risque
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- identification de risques 2, fiche 2, Français, identification%20de%20risques
correct, nom féminin, normalisé
- identification des risques 3, fiche 2, Français, identification%20des%20risques
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Processus de recherche, de reconnaissance et d’enregistrement de risques. 4, fiche 2, Français, - identification%20du%20risque
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans certaines [définitions], la gestion du risque correspond au processus décisionnel, à l'exclusion de l'identification et de l'évaluation du risque, tandis que dans d’autres, elle comprend l'ensemble du processus, notamment l'identification et l'évaluation du risque et la prise de décisions à cet égard. 5, fiche 2, Français, - identification%20du%20risque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
identification de risques : désignation et définition normalisées par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 6, fiche 2, Français, - identification%20du%20risque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
identification du risque : désignation normalisée par l’OTAN. 6, fiche 2, Français, - identification%20du%20risque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- identificación del riesgo
1, fiche 2, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20del%20riesgo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Proceso que permite encontrar, listar y caracterizar los orígenes [de riesgos] 1, fiche 2, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20del%20riesgo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- materiel
1, fiche 3, Anglais, materiel
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- mat 2, fiche 3, Anglais, mat
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- matériel 3, fiche 3, Anglais, mat%C3%A9riel
correct, vieilli
- mat 4, fiche 3, Anglais, mat
correct, vieilli
- mat 4, fiche 3, Anglais, mat
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
All public property, other than real property, immovables and money, provided for the Canadian Forces or for any other purpose under the National Defence Act. 5, fiche 3, Anglais, - materiel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The materiel] includes any vessel, vehicle, aircraft, animal, missile, arms, ammunition, clothing, stores, provisions or equipment. 5, fiche 3, Anglais, - materiel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
matériel: designation with accent is now obsolete. 6, fiche 3, Anglais, - materiel
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
materiel; mat: designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 3, Anglais, - materiel
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
materiel: designation standardized by NATO. 6, fiche 3, Anglais, - materiel
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- material
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matériel
1, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- mat 2, fiche 3, Français, mat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] biens publics mobiliers ou personnels, à l'exclusion de toute somme d’argent, fournis pour les Forces canadiennes ou à toute autre fin dans le cadre de la Loi sur la défense nationale. 3, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Le matériel comprend :] les navires, [les] véhicules, [les] aéronefs, [les] animaux, [les] missiles, [les] armes, [les] munitions, [les] provisions, [les]équipements, [les] effets ou [les] vivres. 3, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
matériel : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
matériel; mat : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 4, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
matériel : désignation normalisée par l’OTAN. 4, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- matériels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- civil engineering industry
1, fiche 4, Anglais, civil%20engineering%20industry
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the building and civil engineering industries. 1, fiche 4, Anglais, - civil%20engineering%20industry
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
civil engineering: The planning, design, construction, and management of all types of works and facilities, including buildings and structures, transportation facilities, water resource development projects, power generation plants, and other facilities for enhancement of the environment. These functions are generally categorized as public works, although the civil engineer also serves industry and private clients. 2, fiche 4, Anglais, - civil%20engineering%20industry
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In British usage, the term "civil engineering industry" is a perfect match for the French term "industrie des Travaux publics", for both exclude the field of building construction. In American usage, however, the term "civil engineering industry" has a wider meaning, since it includes the field of building construction, which makes it more or less synonymous with the term "construction industry". 3, fiche 4, Anglais, - civil%20engineering%20industry
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 4, La vedette principale, Français
- industrie des Travaux publics
1, fiche 4, Français, industrie%20des%20Travaux%20publics
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- industrie des T.P. 1, fiche 4, Français, industrie%20des%20T%2EP%2E
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'industrie des Travaux publics a pour objet la réalisation, sous forme d’ouvrages de Génie civil ou de prestations(à l'exclusion des ouvrages de bâtiment, gros œuvre et second œuvre), de l'ensemble des travaux immobiliers destinés aux infrastructure et aux équipements indispensables aux besoins des diverses activités humaines, lesquels s’expriment dans les sections économiques de l'urbanisme, des transports de toute nature, de l'énergie sous toutes ses formes, des sports et des loisirs, de l'hygiène publique, de l'agriculture et des forêts(Génie rural), de la protection civile et militaire, de l'industrie et du commerce. 1, fiche 4, Français, - industrie%20des%20Travaux%20publics
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cette conception très élargie de l’industrie des T.P. n’est pas admise par tous. Les juristes continuent à lier la notion de Travaux publics à la nature des contrats; ils distinguent les marchés publics de travaux et les marchés privés, cette classification étant exclusive quelle que soit la nature des travaux ou des prestations. 1, fiche 4, Français, - industrie%20des%20Travaux%20publics
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- soccer team
1, fiche 5, Anglais, soccer%20team
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A group of eleven players, playing soccer. 2, fiche 5, Anglais, - soccer%20team
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Playing formations are often named by means of three sets of numbers. These refer to the 10 players other than the goalkeeper. 3, fiche 5, Anglais, - soccer%20team
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- équipe de soccer
1, fiche 5, Français, %C3%A9quipe%20de%20soccer
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- équipe de football 1, fiche 5, Français, %C3%A9quipe%20de%20football
correct, nom féminin, Europe
- équipe de foot 2, fiche 5, Français, %C3%A9quipe%20de%20foot
correct, voir observation, nom féminin, France
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Groupe qui se compose de 11 joueurs et qui joue au soccer. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9quipe%20de%20soccer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On désigne souvent les formations par un ensemble de 3 chiffres, faisant référence aux rôles des 10 joueurs sur le terrain à l'exclusion du gardien de but. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9quipe%20de%20soccer
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
foot : abréviation et terme familier utilisé en France. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9quipe%20de%20soccer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- equipo de fútbol
1, fiche 5, Espagnol, equipo%20de%20f%C3%BAtbol
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- once 2, fiche 5, Espagnol, once
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Grupo] de jugadores de fútbol, dicho así por constar de once individuos. 3, fiche 5, Espagnol, - equipo%20de%20f%C3%BAtbol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cuando se informa de los dos equipos que van a disputar un partido, lo apropiado es decir los onces iniciales y no los once iniciales, pues en este caso, y de acuerdo con el Diccionario académico, once es un sustantivo que significa equipo de jugadores de fútbol, dicho así por constar de once individuos. 4, fiche 5, Espagnol, - equipo%20de%20f%C3%BAtbol
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
once: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española explica que, a veces se emplea el once para aludir a un equipo; en este caso, si se habla de más de un equipo, debe utilizarse los onces. 4, fiche 5, Espagnol, - equipo%20de%20f%C3%BAtbol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- somatic
1, fiche 6, Anglais, somatic
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Descriptive of non-reproductive cells and/or cell divisions. 2, fiche 6, Anglais, - somatic
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- somatique
1, fiche 6, Français, somatique
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Relatif à l'ensemble de cellules qui constituent la masse du corps, à l'exclusion des cellules sexuelles, ou germen. 2, fiche 6, Français, - somatique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- somático
1, fiche 6, Espagnol, som%C3%A1tico
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-06-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- protected area
1, fiche 7, Anglais, protected%20area
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
All areas and locations of land set apart and protected by government in the settlement area including historic parks and sites, national wildlife areas, migratory bird sanctuaries, territorial parks, conservation areas and archaeological sites but (sic) does not include national parks. 2, fiche 7, Anglais, - protected%20area
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
protected area: term and observation taken from the Comprehensive Land Claim Agreement / Gwich'in, Mackenzie Delta; and, term usually used in the Comprehensive Dene/ Sahtu Metis Land Claim Agreement. 3, fiche 7, Anglais, - protected%20area
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zone protégée
1, fiche 7, Français, zone%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Ensemble des secteurs et des] terres mis de côté et protégés par le gouvernement dans la région visée par l'entente, y compris les parcs et les lieux historiques, les réserves nationales de faune, les refuges d’oiseaux migrateurs, les parcs territoriaux, les zones de préservation et les sites archéologiques, à l'exclusion des parcs nationaux. 1, fiche 7, Français, - zone%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
zone protégée : terme et observation relevés dans l’Entente sur la revendication territoriale globale Gwich’in, delta du Mackenzie; et, terme employé dans l’Entente territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu. 2, fiche 7, Français, - zone%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- wholly-owning affiliate
1, fiche 8, Anglais, wholly%2Downing%20affiliate
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
One corporation is the wholly-owning affiliate of another corporation if it beneficially owns all the outstanding voting shares of that other corporation, other than shares necessary to qualify persons as directors, directly, or indirectly through one or more affiliates where all the outstanding voting shares of the affiliates, other than shares necessary to qualify persons as directors, are beneficially owned by the corporation or each other. 2, fiche 8, Anglais, - wholly%2Downing%20affiliate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- affiliée-propriétaire exclusive
1, fiche 8, Français, affili%C3%A9e%2Dpropri%C3%A9taire%20exclusive
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une personne morale est l'affiliée-propriétaire exclusive d’une autre personne morale si elle est, directement, la véritable propriétaire de l'ensemble des actions comportant droit de vote en circulation de cette autre personne morale, à l'exclusion des actions qu'il faut détenir pour devenir administrateur, ou, si elle l'est, indirectement, par l'intermédiaire d’une ou de plusieurs affiliées dans les cas où l'ensemble des actions comportant droit de vote en circulation de ces affiliées, à l'exclusion des actions qu'il faut détenir pour devenir administrateur, sont détenues en véritable propriété par la personne morale ou par ces affiliées entre elles. 2, fiche 8, Français, - affili%C3%A9e%2Dpropri%C3%A9taire%20exclusive
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wholly-owned affiliate
1, fiche 9, Anglais, wholly%2Downed%20affiliate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
One corporation is the wholly-owned affiliate of another corporation if all its outstanding voting shares, other than shares necessary to qualify persons as directors, are beneficially owned by that other corporation directly ... 2, fiche 9, Anglais, - wholly%2Downed%20affiliate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- affiliée en propriété exclusive
1, fiche 9, Français, affili%C3%A9e%20en%20propri%C3%A9t%C3%A9%20exclusive
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Une personne morale est une affiliée en propriété exclusive d’une autre personne morale si cette autre personne morale est, directement, la véritable propriétaire de l'ensemble des actions comportant droit de vote en circulation de cette personne morale, à l'exclusion des actions qu'il faut détenir pour devenir administrateur [...] 2, fiche 9, Français, - affili%C3%A9e%20en%20propri%C3%A9t%C3%A9%20exclusive
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Census
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Francophones outside Quebec 1, fiche 10, Anglais, Francophones%20outside%20Quebec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The recruitment of a greater number of Francophones in the federal public service has benefited mainly Francophones outside Quebec, who are more bilingual than Quebecers, and make up approximately 40% of Francophone federal employees. 1, fiche 10, Anglais, - Francophones%20outside%20Quebec
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- francophone hors Québec
1, fiche 10, Français, francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
les francophones hors Québec. 1, fiche 10, Français, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La plupart des ouvrages consultés donnent pour «vieilli» ou pour «classique et littéraire» l'emploi de «hors» sans «de», comme préposition, au sens d’«à l'extérieur de», «au delà de». Ex. :«On goûtait dans un cabaret hors la ville. [Rousseau. ] Montgomery fut tué hors les murs de Québec. »«Hors» est cependant employé, de nos jours, dans un certain nombre d’expressions figées où il «exprime l'exclusion par rapport à un ensemble défini»(LALAN). Ex. :«Une gravure hors texte. Un tireur hors concours. »Par ailleurs, aucun des dictionnaires que nous avons vus-aux articles «hors» et «francophone»-ne consigne la locution «hors Québec» à l'exception du «Dictionnaire du français plus», qui donne à l'article «francophone» l'exemple «Les francophones hors Québec». Nulle part nous n’ avons rencontré d’autres expressions du type «hors» suivi d’un nom de ville, de province ou de pays. 1, fiche 10, Français, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
a notre avis, la locution «hors Québec» n’est pas mal construite. Sans doute relève-t-elle d’un emploi devenu archaïque; elle connaît toutefois, au Canada, une vogue qui justifierait qu’on la compte parmi les expressions figées. On pourrait la remplacer, bien entendu, par des périphrases [(les francophones] de l’extérieur du Québec, qui vivent à l’extérieur du Québec...); néanmoins, elle nous paraît digne d’être retenue pour sa brièveté, d’autant plus qu’elle ne choque pas l’oreille. Jean Darbelnet ne mentionne pas «hors Québec»; il écrit cependant, à propos de «hors» : «Ce mot constitue une «ressource» du français par son emploi en composition : «hors-bord», «hors cadre», «hors rang», «hors série», [...] «hors commerce» [...]» (C’est nous qui soulignons «ressource».) Il nous semble bien tentant de répondre à cette invitation. 1, fiche 10, Français, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Les linguistes s’entendent généralement pour dire que les «noms» composés avec «hors» prennent le trait d’union (un hors-bord, un hors-jeu, un hors-la-loi, un hors-texte), mais que les locutions adjectivales ou adverbiales s’écrivent sans trait d’union (une gravure hors texte, un tireur hors concours, aimer hors mariage). Il faudrait donc écrire «les francophones hors Québec», sans trait d’union. 1, fiche 10, Français, - francophone%20hors%20Qu%C3%A9bec
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- enclosure
1, fiche 11, Anglais, enclosure
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- loudspeaker enclosure 2, fiche 11, Anglais, loudspeaker%20enclosure
correct
- speaker enclosure 3, fiche 11, Anglais, speaker%20enclosure
correct
- loudspeaker cabinet 4, fiche 11, Anglais, loudspeaker%20cabinet
correct
- speaker cabinet 5, fiche 11, Anglais, speaker%20cabinet
correct
- loudspeaker 6, fiche 11, Anglais, loudspeaker
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An acoustically designed housing or structure for a loudspeaker ... 7, fiche 11, Anglais, - enclosure
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The term "loudspeaker" is used to refer to the enclosure plus the speakers and circuitry included therein, as a unit. "Loudspeaker cabinet" and "speaker cabinet" refer only to the housing, minus the speakers and circuitry. 8, fiche 11, Anglais, - enclosure
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- acoustic enclosure
- loudspeaker unit
- acoustical cabinet
- acoustic cabinet
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- enceinte acoustique
1, fiche 11, Français, enceinte%20acoustique
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- enceinte 2, fiche 11, Français, enceinte
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
- coffret 3, fiche 11, Français, coffret
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
enceinte : Volume clos ou non, délimité par une enveloppe rigide, destiné à recevoir un ou plusieurs haut-parleurs élémentaires et à en améliorer le rayonnement acoustique. [Terme et définition normalisés par l’AFNOR et reproduits avec son autorisation.] 4, fiche 11, Français, - enceinte%20acoustique
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
enceinte acoustique : Ensemble constitué par une enceinte, un ou plusieurs haut-parleurs élémentaires et éventuellement des dispositifs annexes tels que filtre, transformateur ou autres éléments électriques passifs. [Terme et définition normalisés par l’AFNOR et reproduits avec son autorisation.] 4, fiche 11, Français, - enceinte%20acoustique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme «enceinte» s’applique au volume ne comportant par de haut-parleurs élémentaires. 4, fiche 11, Français, - enceinte%20acoustique
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Dans la plupart des cas, le terme «enceinte acoustique» désigne l'ensemble composé de l'enceinte, des haut-parleurs élémentaires, des filtres, etc., comme le mentionne l'AFNOR. Le terme «enceinte» peut désigner soit l'ensemble, soit l'enceinte à l'exclusion de son contenu(contrairement à l'explication de l'AFNOR(NF-S30-103, 1973, p. 4] et «coffret» désigne l'enceinte exclusivement. 5, fiche 11, Français, - enceinte%20acoustique
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- cabinet
- coffret de haut-parleur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Finance
- Parliamentary Language
- Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ways and means
1, fiche 12, Anglais, ways%20and%20means
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Finances
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- voies et moyens
1, fiche 12, Français, voies%20et%20moyens
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des recettes de l'État, à l'exclusion des recettes d’emprunts. Expression vieillie, mais toujours employée en matière de finances publiques. 2, fiche 12, Français, - voies%20et%20moyens
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Lenguaje parlamentario
- Fraseología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- medios y arbitrios
1, fiche 12, Espagnol, medios%20y%20arbitrios
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Government Action Plan to Combat Poverty and Social Exclusion
1, fiche 13, Anglais, Government%20Action%20Plan%20to%20Combat%20Poverty%20and%20Social%20Exclusion
correct, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Of the ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale of Québec. Presented in April 2004 by the Government of Québec, the Government Action Plan to Combat Poverty and Social Exclusion is composed of a set of measures to be implemented within a five-year timeframe in order to meet the objectives enshrined in the Act to combat poverty and social exclusion. The action plan hinges on government and intersectoral involvement that brings together all the players concerned. 1, fiche 13, Anglais, - Government%20Action%20Plan%20to%20Combat%20Poverty%20and%20Social%20Exclusion
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Plan d’action gouvernemental en matière de lutte contre la pauvreté et l’exclusion sociale
1, fiche 13, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20gouvernemental%20en%20mati%C3%A8re%20de%20lutte%20contre%20la%20pauvret%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Bexclusion%20sociale
correct, nom masculin, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Du ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale du Québec. Présenté en avril 2004 par le gouvernement du Québec, le Plan d’action gouvernemental en matière de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale regroupe un ensemble de mesures devant être mises en œuvre sur un horizon de cinq ans en vue d’atteindre les objectifs fixés dans la Loi visant à lutter contre la pauvreté et l'exclusion sociale. Le plan d’action repose sur une démarche gouvernementale et intersectorielle qui associe tous les acteurs concernés. 1, fiche 13, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20gouvernemental%20en%20mati%C3%A8re%20de%20lutte%20contre%20la%20pauvret%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Bexclusion%20sociale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Working Practices and Conditions
- Law of Contracts (common law)
- Labour Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- non-monetary clause
1, fiche 14, Anglais, non%2Dmonetary%20clause
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- working conditions clause 2, fiche 14, Anglais, working%20conditions%20clause
- non-pay clause 3, fiche 14, Anglais, non%2Dpay%20clause
- non-salary clause 3, fiche 14, Anglais, non%2Dsalary%20clause
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Contracts between automobile manufacturers and their dealers include many other provisions, and dealers may be in breach of non-monetary clauses which could render them incapable of operating under law ... 4, fiche 14, Anglais, - non%2Dmonetary%20clause
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Régimes et conditions de travail
- Droit des contrats (common law)
- Droit du travail
Fiche 14, La vedette principale, Français
- clause non pécuniaire
1, fiche 14, Français, clause%20non%20p%C3%A9cuniaire
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- clause non salariale 2, fiche 14, Français, clause%20non%20salariale
correct, nom féminin
- clause normative 3, fiche 14, Français, clause%20normative
à éviter, nom féminin, Canada
- normatif 4, fiche 14, Français, normatif
à éviter, nom masculin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Clause relative à l'ensemble des conditions de travail du salarié à l'exclusion des éléments de rémunération. 5, fiche 14, Français, - clause%20non%20p%C3%A9cuniaire
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les clauses d’une convention collective ont aussi été divisées en deux groupes : les clauses pécuniaires, c’est-à-dire celles ayant une incidence monétaire, et les clauses non pécuniaires. 6, fiche 14, Français, - clause%20non%20p%C3%A9cuniaire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
clause normative; normatif : le mot « normatif », qu’il soit employé comme nom ou adjectif, est inapproprié étant donné que les éléments d’une clause non pécuniaire ne se rapportent pas nécessairement à une norme. 4, fiche 14, Français, - clause%20non%20p%C3%A9cuniaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Convenios colectivos y negociaciones
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho laboral
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cláusula no-pecuniaria
1, fiche 14, Espagnol, cl%C3%A1usula%20no%2Dpecuniaria
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- cláusula no-salarial 1, fiche 14, Espagnol, cl%C3%A1usula%20no%2Dsalarial
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-03-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- back catalog 1, fiche 15, Anglais, back%20catalog
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- back catalogue 1, fiche 15, Anglais, back%20catalogue
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fond de catalogue
1, fiche 15, Français, fond%20de%20catalogue
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des œuvres d’un artiste ou d’un groupe, à l'exclusion des productions les plus récentes. 1, fiche 15, Français, - fond%20de%20catalogue
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fond de catalogue : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 23 décembre 2007. 2, fiche 15, Français, - fond%20de%20catalogue
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Ecology (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- effective population size
1, fiche 16, Anglais, effective%20population%20size
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A mathematical adjustment of the number of individuals in a population based on the distribution of reproductive success. 1, fiche 16, Anglais, - effective%20population%20size
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Effective population size is used to calculate, the effect of genetic drift or rate of inbreeding, etc. 1, fiche 16, Anglais, - effective%20population%20size
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
effective population size: term used by Environment Canada. 2, fiche 16, Anglais, - effective%20population%20size
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Écologie (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- taille effective de la population
1, fiche 16, Français, taille%20effective%20de%20la%20population
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble d’]individus aptes à la reproduction à l'exclusion des individus dont la reproduction est empêchée dans la nature pour des raisons d’environnement et de comportement, ou autres. 2, fiche 16, Français, - taille%20effective%20de%20la%20population
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
taille effective de la population : terme en usage à Environnement Canada. 3, fiche 16, Français, - taille%20effective%20de%20la%20population
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- taille réelle de la population
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- comprehensive income
1, fiche 17, Anglais, comprehensive%20income
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Comprehensive income is the change in a company's net assets that results from transactions, events and circumstances from sources other than the company's shareholders. It includes items that would not normally be included in net earnings, such as changes in the currency translation adjustment relating to self-sustaining foreign operations; unrealized gains or losses on available-for-sale investments; and gains or losses on derivatives designated as cash flow hedges. 2, fiche 17, Anglais, - comprehensive%20income
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- résultat étendu
1, fiche 17, Français, r%C3%A9sultat%20%C3%A9tendu
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- résultat global 2, fiche 17, Français, r%C3%A9sultat%20global
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Variation nette des capitaux propres de l'entité résultant de l'ensemble des opérations qui ont été réalisées et des faits qui se sont produits au cours de la période considérée, à l'exclusion des apports du propriétaire exploitant, des associés ou des actionnaires et des distributions faites à leur profit. 2, fiche 17, Français, - r%C3%A9sultat%20%C3%A9tendu
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le «comprehensive income» comprend tous les éléments (produits, charges, profits et pertes) figurant à l’état des résultats (ou compte de résultat), soit le «net income» (résultat net), plus tous les autres éléments de même nature qui ont contribué à l’augmentation ou à la diminution des capitaux propres, mais qui sont exclus de l’état des résultats, désignés comme «other comprehensive income» (autres éléments du résultat étendu). 2, fiche 17, Français, - r%C3%A9sultat%20%C3%A9tendu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Labour and Employment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- earned income
1, fiche 18, Anglais, earned%20income
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- labour income 2, fiche 18, Anglais, labour%20income
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Earned income is salaries, wages, tips, professional fees, and other amounts received as pay for work you actually perform, including income from self-employment. 3, fiche 18, Anglais, - earned%20income
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- income earned
- labor income
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Travail et emploi
Fiche 18, La vedette principale, Français
- revenu du travail
1, fiche 18, Français, revenu%20du%20travail
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des gains d’une personne en provenance d’un emploi sous forme de salaire, traitement, honoraires, commissions, etc. à l'exclusion des prestations d’allocations familiales et d’assurance-chômage, des gains de capital, des intérêts, des dividendes et des revenus de location. 2, fiche 18, Français, - revenu%20du%20travail
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à toute autre forme de revenus. 3, fiche 18, Français, - revenu%20du%20travail
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Trabajo y empleo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ingreso ganado
1, fiche 18, Espagnol, ingreso%20ganado
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- ingreso devengado 1, fiche 18, Espagnol, ingreso%20devengado
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-05-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- north shore
1, fiche 19, Anglais, north%20shore
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In this Division ..., "sea" means (a) the territorial sea of Canada; (b) the internal waters of Canada, excluding all the rivers, lakes and other fresh waters in Canada and the St. Lawrence River as far seaward as the straight lines drawn (i) from Cap-des-Rosiers to the western-most point of Anticosti Island, and (ii) from Anticosti Island to the north shore of the St. Lawrence River along the meridian of longitude sixty-three degrees west ... 2, fiche 19, Anglais, - north%20shore
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 3, fiche 19, Anglais, - north%20shore
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rive nord
1, fiche 19, Français, rive%20nord
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application de la présente section et de la partie 10, «mer» désigne : a) la mer territoriale du Canada; b) les eaux intérieures du Canada, à l'exclusion de l'ensemble des cours d’eau, lacs et autres plans d’eau douce du Canada, y compris la partie du Saint-Laurent délimitée, vers la mer, par les lignes droites joignant :(i) Cap-des-Rosiers à la pointe extrême ouest de l'île d’Anticosti,(ii) l'île d’Anticosti à la rive nord du Saint-Laurent suivant le méridien de soixante-trois degrés de longitude ouest [...] 2, fiche 19, Français, - rive%20nord
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 3, fiche 19, Français, - rive%20nord
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- display list
1, fiche 20, Anglais, display%20list
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Graphic commands read and interpreted by the display controller to be executed or routed to the appropriate function generator for decode and display. 2, fiche 20, Anglais, - display%20list
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- liste de visualisation
1, fiche 20, Français, liste%20de%20visualisation
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- liste d’affichage 1, fiche 20, Français, liste%20d%26rsquo%3Baffichage
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Liste que contient l'ensemble des ordres(mots de commande) et des données(mots arguments) graphiques, à l'exclusion de tout autre. 1, fiche 20, Français, - liste%20de%20visualisation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Gráficos de computadora
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- lista de representación gráfica
1, fiche 20, Espagnol, lista%20de%20representaci%C3%B3n%20gr%C3%A1fica
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- listado de representación gráfica 1, fiche 20, Espagnol, listado%20de%20representaci%C3%B3n%20gr%C3%A1fica
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Datos que describen una imagen gráfica de computadora (ordenador). 1, fiche 20, Espagnol, - lista%20de%20representaci%C3%B3n%20gr%C3%A1fica
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Una lista de representación gráfica es una colección de vectores que forma objetos como imágenes. 1, fiche 20, Espagnol, - lista%20de%20representaci%C3%B3n%20gr%C3%A1fica
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Biogeography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- arctic waters
1, fiche 21, Anglais, arctic%20waters
correct, voir observation, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 21, Anglais, - arctic%20waters
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
arctic waters : term rarely used in the singular (arctic water). 2, fiche 21, Anglais, - arctic%20waters
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- arctic water
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Biogéographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- eaux arctiques
1, fiche 21, Français, eaux%20arctiques
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application de la présente section et de la partie 10, «mer» désigne : a) la mer territoriale du Canada; b) les eaux intérieures du Canada, à l'exclusion de l'ensemble des cours d’eau, lacs et autres plans d’eau douce du Canada, y compris la partie du Saint-Laurent délimitée, vers la mer, par les lignes droites joignant :(i) Cap-des-Rosiers à la pointe extrême ouest de l'île d’Anticosti,(ii) l'île d’Anticosti à la rive nord du Saint-Laurent suivant le méridien de soixante-trois degrés de longitude ouest; c) les zones que le Canada peut déclarer zones économiques exclusives; d) les eaux arctiques au sens de l'article 2 de la Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques [...] 1, fiche 21, Français, - eaux%20arctiques
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 2, fiche 21, Français, - eaux%20arctiques
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
eaux arctiques : terme rarement utilisé au singulier (eau arctique). 2, fiche 21, Français, - eaux%20arctiques
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- eau arctique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-01-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- blasting supplies
1, fiche 22, Anglais, blasting%20supplies
voir observation, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- blasting accessories 2, fiche 22, Anglais, blasting%20accessories
voir observation, pluriel
- blasting attachments 2, fiche 22, Anglais, blasting%20attachments
voir observation, pluriel
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
blasting supplies; blasting accessories; blasting attachments: terms rarely used in the singular (blasting supply; blasting accessory; blasting attachment). 3, fiche 22, Anglais, - blasting%20supplies
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- blasting supply
- blasting accessory
- blasting attachment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- accessoires de tir
1, fiche 22, Français, accessoires%20de%20tir
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des artifices et matériels nécessaires à la préparation et à la réalisation des tirs, à l'exclusion des explosifs. 2, fiche 22, Français, - accessoires%20de%20tir
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
accessoires de tir : terme rarement utilisé au singulier (accessoire de tir). 3, fiche 22, Français, - accessoires%20de%20tir
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- accessoire de tir
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-11-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- exclusion set 1, fiche 23, Anglais, exclusion%20set
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The portion of a filter which defines those name set members which are not eligible for a certain operation. 1, fiche 23, Anglais, - exclusion%20set
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ensemble d'exclusion 1, fiche 23, Français, ensemble%20d%27exclusion
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- applied epistemics
1, fiche 24, Anglais, applied%20epistemics
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... the techniques and methods communicating understanding via stored knowledge. It has been extended to include computer systems that embody models of competence and, in particular, expert systems. 2, fiche 24, Anglais, - applied%20epistemics
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 24, La vedette principale, Français
- épistémique appliquée
1, fiche 24, Français, %C3%A9pist%C3%A9mique%20appliqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de techniques et de méthodes relatives à la métaconnaissance du savoir humain mémorisé par ordinateur. Jusqu'à très récemment, l'épistémique appliquée se limitait au savoir de l'homme à l'exclusion de toute modélisation informatique de ses compétences. 1, fiche 24, Français, - %C3%A9pist%C3%A9mique%20appliqu%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :