TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENSEMBLE LANCEMENT ARIANE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- booster integration building
1, fiche 1, Anglais, booster%20integration%20building
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The various segments of the booster are carried by a special transporter from the UPG [Guiana propellant] plant to this special building, where they are prepared, assembled in vertical position on their pallets (to which they remain attached throughout the preparation until lift-off) and equipped by the French/Italian company EUROPROPULSION. 3, fiche 1, Anglais, - booster%20integration%20building
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâtiment d’intégration des propulseurs
1, fiche 1, Français, b%C3%A2timent%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20des%20propulseurs
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BIP 1, fiche 1, Français, BIP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'ELA [Ensemble de Lancement Ariane] 3 a donc été conçu en 4 zones essentielles :-Une zone d’intégration des Étages d’Accélération à Poudre plus industrielle : le Bâtiment d’Intégration des Propulseurs(BIP) ;-Une zone d’intégration du composite inférieur du lanceur : le Bâtiment d’Intégration Lanceur(BIL) ;-Une zone d’intégration complète du lanceur et de ses charges utiles : le Bâtiment d’Assemblage Final(BAF) ;-Une zone de lancement où s’effectuent les opérations de préparation, avec en particulier, le remplissage des réservoirs en ergols cryotechniques et le lancement proprement dit. 2, fiche 1, Français, - b%C3%A2timent%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20des%20propulseurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Space Centres
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ariane Launch Complex 1, fiche 2, Anglais, Ariane%20Launch%20Complex
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Ariane Launch Site 1, fiche 2, Anglais, Ariane%20Launch%20Site
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Centres spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Ensemble de lancement Ariane
1, fiche 2, Français, Ensemble%20de%20lancement%20Ariane
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ELA 1, fiche 2, Français, ELA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-01-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rear skirt
1, fiche 3, Anglais, rear%20skirt
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- aft skirt 2, fiche 3, Anglais, aft%20skirt
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... a conical aluminium aft skirt, which acts as a support for the launcher on the launch table until lift-off ... 3, fiche 3, Anglais, - rear%20skirt
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ariane 5. 4, fiche 3, Anglais, - rear%20skirt
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jupe arrière
1, fiche 3, Français, jupe%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- JAR 2, fiche 3, Français, JAR
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les étages d’accélération à poudre d’ARIANE 5 sont constitués principalement de moteurs à propergol solide. Leur diamètre est de 3, 03 m pour une hauteur de 30 m et une masse au décollage d’environ 270 tonnes. Ils possèdent chacun un ensemble avant constitué d’un cône incliné transmettant la poussée au corps central par l'intermédiaire d’un dispositif d’accrochage avant, muni de systèmes de séparation, une jupe arrière reliant le lanceur à la table de lancement. 3, fiche 3, Français, - jupe%20arri%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-11-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Theoretical Astronomy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- second Lagrangian point of the Earth-Sun system
1, fiche 4, Anglais, second%20Lagrangian%20point%20of%20the%20Earth%2DSun%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Planck is the third Medium-Sized Mission (M3) of ESA's Horizon 2000 Scientific Programme. It is designed to image the anisotropies of the Cosmic Background Radiation Field over the whole sky, with unprecedented sensitivity and angular resolution. Planck will provide a major source of information relevant to several cosmological and astrophysical issues, such as testing theories of the early universe and the origin of cosmic structure. ... After launch, Planck and FIRST will separate and will be placed in different orbits around the second Lagrangian point of the Earth-Sun System. 2, fiche 4, Anglais, - second%20Lagrangian%20point%20of%20the%20Earth%2DSun%20system
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- second Lagrangian point of the Earth Sun system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Astronomie théorique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- deuxième point de Lagrange
1, fiche 4, Français, deuxi%C3%A8me%20point%20de%20Lagrange
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'Agence Spatiale Européenne(ESA) a attribué au consortium mené par Alcatel Space un contrat d’un montant de 369 millions d’euros pour la réalisation des deux satellites scientifiques Herschel et Planck. [...] Planck permettra de mieux comprendre l'origine et l'évolution des grandes structures de notre univers juste après le fameux Big Bang. Il mesurera les fluctuations du corps noir cosmologique avec une sensibilité et une résolution sans précédent. [...] Herschel et Planck seront lancés ensemble en 2007 à bord d’une même Ariane 5, mais seront séparés juste après le lancement pour être opérés chacun indépendamment. Leur orbite opérationnelle se situera alors autour d’un point virtuel appelé «le deuxième point de Lagrange» à une distance moyenne de 1, 5 million de kilomètres de la Terre. 2, fiche 4, Français, - deuxi%C3%A8me%20point%20de%20Lagrange
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inclined cone
1, fiche 5, Anglais, inclined%20cone
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cône incliné
1, fiche 5, Français, c%C3%B4ne%20inclin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Les étages d’accélération à poudre d’ARIANE 5] possèdent chacun un ensemble avant constitué d’un cône incliné transmettant la poussée au corps central par l'intermédiaire d’un dispositif d’accrochage avant, muni de systèmes de séparation, une jupe arrière reliant le lanceur à la table de lancement. 2, fiche 5, Français, - c%C3%B4ne%20inclin%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :