TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENSEMBLE MONNAIE [60 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Olympic coinage
1, fiche 1, Anglais, Olympic%20coinage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
See related term: coinage. 1, fiche 1, Anglais, - Olympic%20coinage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monnaie olympique
1, fiche 1, Français, monnaie%20olympique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pièces de monnaie commémorative ayant pour thème les Jeux Olympiques et généralement émises par les autorités de l'État organisateur comme moyen de financement. 1, fiche 1, Français, - monnaie%20olympique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 1, Français, - monnaie%20olympique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-04-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- proof of work
1, fiche 2, Anglais, proof%20of%20work
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PoW 2, fiche 2, Anglais, PoW
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A consensus distribution algorithm that requires an active role in mining data blocks, often consuming resources, such as electricity. 3, fiche 2, Anglais, - proof%20of%20work
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- preuve de travail
1, fiche 2, Français, preuve%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Algorithme de consensus que les mineurs doivent résoudre pour prouver qu’ils ont participé activement au minage des blocs de données dans un réseau, et qui consomme beaucoup de ressources, notamment l’électricité. 2, fiche 2, Français, - preuve%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans les cryptomonnaies utilisant la méthode de validation par preuve de travail pour ajouter un bloc supplémentaire à la chaîne de blocs, chaque mineur du réseau doit réaliser des calculs coûteux en temps et en énergie afin de chiffrer l'ensemble des transactions d’un bloc ainsi que les transactions chiffrées de la chaîne de bloc précédente. [...] L'ordinateur ou le groupe d’ordinateurs qui trouvent en premier la solution du chiffrement diffusent le résultat aux autres participants du réseau qui peuvent facilement valider sans requérir de la puissance de calcul. Lorsque la solution est validée, elle est diffusée à l'ensemble du réseau. Le mineur ayant trouvé la solution est récompensé en monnaie nouvelle selon les modalités définies par le protocole de la cryptomonnaie. 3, fiche 2, Français, - preuve%20de%20travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
- Economic Conditions and Forecasting
- National Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- broad monetary aggregate
1, fiche 3, Anglais, broad%20monetary%20aggregate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- broadly defined monetary aggregate 2, fiche 3, Anglais, broadly%20defined%20monetary%20aggregate
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A monetary aggregate that consists of narrow money plus other less-liquid assets (mostly savings-type deposits) that can readily be converted into a means of payment. 3, fiche 3, Anglais, - broad%20monetary%20aggregate
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It [broad monetary aggregate] measures money held as a store of value and provides leading information about future spending and, thus, about inflation. 3, fiche 3, Anglais, - broad%20monetary%20aggregate
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
broad monetary aggregate; broadly defined monetary aggregate: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 3, Anglais, - broad%20monetary%20aggregate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
- Prévisions et conjonctures économiques
- Comptabilité nationale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agrégat monétaire au sens large
1, fiche 3, Français, agr%C3%A9gat%20mon%C3%A9taire%20au%20sens%20large
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- agrégat monétaire de définition large 2, fiche 3, Français, agr%C3%A9gat%20mon%C3%A9taire%20de%20d%C3%A9finition%20large
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Agrégat monétaire qui comprend, en plus de la monnaie au sens étroit, l'ensemble des avoirs moins liquides(surtout des dépôts détenus à des fins d’épargne) qui sont facilement convertibles en moyens de paiement. 1, fiche 3, Français, - agr%C3%A9gat%20mon%C3%A9taire%20au%20sens%20large
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cet agrégat est une mesure de la monnaie détenue comme réserve de valeur. Son comportement renseigne sur l’évolution future de la dépense et, par conséquent, de l’inflation. 1, fiche 3, Français, - agr%C3%A9gat%20mon%C3%A9taire%20au%20sens%20large
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
agrégat monétaire de définition large : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 3, Français, - agr%C3%A9gat%20mon%C3%A9taire%20au%20sens%20large
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Uncirculated Set
1, fiche 4, Anglais, Uncirculated%20Set
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
uncirculated: At the Royal Canadian Mint, a quality of strike characterized by a brilliant relief on a brilliant background that is obtained by a double-strike of a pair of dies on blanks made of base metals. 2, fiche 4, Anglais, - Uncirculated%20Set
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
For coin collectors, a coin, of whatever quality of coin-striking, can be called "uncirculated" if it has retained its original lustre; otherwise, it will be described by a qualifying adjective like "dull", "part lustre", etc. If a given coin shows evidence of handling, it is no longer uncirculated. 3, fiche 4, Anglais, - Uncirculated%20Set
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Uncirculated Set of the Royal Canadian Mint 3, fiche 4, Anglais, - Uncirculated%20Set
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ensemble hors-circulation
1, fiche 4, Français, Ensemble%20hors%2Dcirculation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hors-circulation : Qualité de frappe produite par la Monnaie royale canadienne. Elle se distingue par le relief brillant sur champ brillant des pièces, obtenu en frappant plus d’une fois sur la presse numismatique le flan fait de métaux communs. 2, fiche 4, Français, - Ensemble%20hors%2Dcirculation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pour les collectionneurs, indépendamment de la qualité de la frappe, toute pièce qui conserve son lustre original peut être qualifiée de «hors-circulation»; sinon, on la dira «hors-circulation terne, en partie lustrée, etc.». Dès qu’une pièce porte la marque de manipulation, elle ne peut plus être considérée comme «hors-circulation». 3, fiche 4, Français, - Ensemble%20hors%2Dcirculation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Normalement «hors-circulation» devrait désigner un substantif et «hors circulation», un adjectif. Cependant, l’usage accuse une nette préférence pour la graphie «hors-circulation», peu importe la nature du terme. 3, fiche 4, Français, - Ensemble%20hors%2Dcirculation
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Ensemble hors-circulation de la Monnaie royale canadienne. 3, fiche 4, Français, - Ensemble%20hors%2Dcirculation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Colección de monedas sin circular
1, fiche 4, Espagnol, Colecci%C3%B3n%20de%20monedas%20sin%20circular
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Proof Set
1, fiche 5, Anglais, Proof%20Set
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A set containing one proof coin of each current denomination issued by a recognized mint for a specific year. 2, fiche 5, Anglais, - Proof%20Set
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Ensemble épreuve numismatique
1, fiche 5, Français, Ensemble%20%C3%A9preuve%20numismatique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de chacune des pièces de qualité épreuve numismatique frappées par une Monnaie pour une année donnée. 2, fiche 5, Français, - Ensemble%20%C3%A9preuve%20numismatique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Colección proof
1, fiche 5, Espagnol, Colecci%C3%B3n%20proof
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conjunto conformado por monedas de la más alta calidad de acuñación para la cual se emplean cospeles y troqueles especiales. 2, fiche 5, Espagnol, - Colecci%C3%B3n%20proof
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La moneda proof se caracteriza por tener un relieve mate sobre un fondo espejo. En el proceso de acuñación se dan tres golpes a cada moneda, y el índice de rechazo por falta de calidad es muy alto debido a que revisan al 100% y cualquier pequeño defecto hace que la moneda sea rechazada. 3, fiche 5, Espagnol, - Colecci%C3%B3n%20proof
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-06-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Banking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deposit money
1, fiche 6, Anglais, deposit%20money
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Money existing in book-entry form only (nowadays an entry in a computer database) and consisting of deposits at banks and other financial institutions. 1, fiche 6, Anglais, - deposit%20money
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- monnaie scripturale
1, fiche 6, Français, monnaie%20scripturale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Monnaie totalement dématérialisée qui n’ existe que sous forme d’écritures comptables(de nos jours, inscrites dans la mémoire d’un ordinateur) et qui est constituée par l'ensemble des dépôts dans les banques et autres institutions financières. 1, fiche 6, Français, - monnaie%20scripturale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- monetary policy
1, fiche 7, Anglais, monetary%20policy
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Control of the banking and monetary system by a government in the pursuit of stability in the value of the currency, to avoid an adverse balance of payments, to attain full employment or other objectives. The immediate objective is control over the supply of money and credit ... Monetary policy may be applied through ... the structure of interest rates ... 2, fiche 7, Anglais, - monetary%20policy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- politique monétaire
1, fiche 7, Français, politique%20mon%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Politique économique se traduisant par un ensemble de mesures prises par les autorités monétaires d’un pays(banque centrale, Trésor public) dans le but d’atténuer les fluctuations économiques en modifiant la quantité de monnaie en circulation et les taux d’intérêt. 2, fiche 7, Français, - politique%20mon%C3%A9taire
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] cette politique a, en principe, comme but essentiel des objectifs monétaires (en premier lieu la réduction des tensions inflationnistes), mais également des objectifs non strictement monétaires -- redressement d’une balance commerciale, «redéploiement» de l’industrie [...], défense de la monnaie sur les marchés des changes. [...] La politique des taux d’intérêt est une des armes de la politique monétaire. 3, fiche 7, Français, - politique%20mon%C3%A9taire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- política monetaria
1, fiche 7, Espagnol, pol%C3%ADtica%20monetaria
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Control deliberado de la oferta monetaria y/o las tasas de interés por el banco central para tratar de provocar un cambio en el empleo o la inflación. Por medio del control de las tasas de interés, es posible que la política monetaria genere cambios en la cuenta de capital de la balanza de pagos de un país ... 2, fiche 7, Espagnol, - pol%C3%ADtica%20monetaria
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La política monetaria y la política fiscal constituyen una importante fuente de riesgo en los mercados de valores ... 3, fiche 7, Espagnol, - pol%C3%ADtica%20monetaria
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
política monetaria estricta 3, fiche 7, Espagnol, - pol%C3%ADtica%20monetaria
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 8, Anglais, set
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A collection of coins representing an example of each of the coins of the same quality struck by a mint for a given year and presented to collectors in a display case. 1, fiche 8, Anglais, - set
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The sets struck by the Royal Canadian Mint are - the Proof Set, - the Specimen Set, and - the Uncirculated Set 1, fiche 8, Anglais, - set
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Common forms of sets are - the date set, - the mint set, - the type set, and - the year set. 1, fiche 8, Anglais, - set
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 8, Français, ensemble
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Regroupement de pièces de monnaie représentant un exemplaire des pièces d’une même qualité frappées par une Monnaie pour une année donnée; elles sont présentées dans un coffret, un écrin ou un étui pour la vente aux collectionneurs. 1, fiche 8, Français, - ensemble
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les ensembles frappés par la Monnaie royale canadienne sont :-l'ensemble épreuve numismatique,-l'ensemble spécimen et-l'ensemble hors-circulation. 1, fiche 8, Français, - ensemble
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
L’ensemble a habituellement une valeur comme tout dépassant celle du total de la valeur nominale de chacune des pièces. 1, fiche 8, Français, - ensemble
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Éviter de confondre «ensemble» et «série». «Série» a un sens ouvert et se rattache plutôt aux pièces dont un exemplaire est frappé chaque année; «ensemble» a un sens fermé et est surtout relié aux pièces regroupées pour avoir une caractéristique commune, à des fins de vente ou de collection. L’exemple suivant illustre cette distinction : «Lorsque j’aurai acheté tous les dollars de la série «Voyageur», j’aurai un bel ensemble dans ma collection». 1, fiche 8, Français, - ensemble
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Regroupement de pièces de monnaie ayant des caractéristiques communes : métal ou alliage (or, argent, platine), valeur nominale (200, 100, 20, 10, 5 dollars, 1 dollar), catégorie (série de l’année en version épreuve numismatique), effigie de l’avers ou motif du revers, etc. 1, fiche 8, Français, - ensemble
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
Les principaux genres d’ensemble sont :-l'ensemble par date,-l'ensemble par Monnaie ou atelier(monétaire),-l'ensemble par type et-l'ensemble par année. 1, fiche 8, Français, - ensemble
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Regular Set
1, fiche 9, Anglais, Regular%20Set
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The name given the Uncirculated Set, before 1981 and especially from 1971 to 1981. 1, fiche 9, Anglais, - Regular%20Set
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
From 1949 to 1953, coins or sets of current coins were put aside for collectors before being bagged; only a small number of coins struck by the Royal Canadian Mint were of "special" quality with the first "Special" Sets being produced in 1953. It was in that year that the the Mint chose to label the quality internally referred to as "special" (and commercially known as "proof-like") with the official designation uncirculated. Between 1954 and 1970, "Uncirculated" six-coin Sets were produced, housed in a piece of white cardboard with cellophane which was replaced by a flat, clear polyester pouch from 1961 onward. From 1971 to 1981, this set of coins was marketed as the " Regular Set". First singly-struck, then double-struck since 1977, it was given the same brilliant, polished finish. In 1981, it was once again named the "Uncirculated Set". 1, fiche 9, Anglais, - Regular%20Set
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- série «ordinaire»
1, fiche 9, Français, s%C3%A9rie%20%C2%ABordinaire%C2%BB
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ensemble régulier 1, fiche 9, Français, ensemble%20r%C3%A9gulier
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Nom de l’ensemble hors-circulation avant 1981 et surtout de 1971 à 1981. 1, fiche 9, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABordinaire%C2%BB
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
De 1949 à 1953, des pièces individuelles ou de la série courante étaient retirées de la circulation avant l'ensachage pour répondre à la demande des collectionneurs; seul un petit nombre de pièces frappées par la Monnaie royale canadienne étaient de qualité «spéciale», une première série complète(ou plutôt, un premier ensemble) étant frappée en 1953. C'est alors que la Monnaie décida de désigner officiellement par «hors-circulation» la qualité de frappe qu'elle nommait «spéciale» à l'interne et que le marché numismatique avait fait connaître comme «semblable à épreuve». Entre 1954 et 1970, des ensembles hors-circulation de six pièces étaient offerts dans un cartonnage blanc recouvert de cellophane, formule qui fut remplacée par un sachet plat de plastique transparent à compter de 1961. De 1971 à 1981, cet ensemble était produit sous le nom de «série "ordinaire"»; d’abord frappées une seule fois, puis deux à partir de 1977, les pièces avaient toujours le même fini brillant caractéristique. En 1981, la Monnaie le renomma «ensemble hors-circulation». 1, fiche 9, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABordinaire%C2%BB
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Comme ce groupe de pièces n’est pas une série mais un ensemble, et que «Regular» devrait se rendre par «régulier», on dirait aujourd’hui «ensemble régulier». 1, fiche 9, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABordinaire%C2%BB
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Economic Planning
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pegging 1, fiche 10, Anglais, pegging
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A method of stabilizing a country's currency by fixing its exchange rate to that of another country. 2, fiche 10, Anglais, - pegging
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Planification économique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fixation
1, fiche 10, Français, fixation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- stabilisation 2, fiche 10, Français, stabilisation
correct, nom féminin
- rattachement 1, fiche 10, Français, rattachement
correct, nom masculin
- alignement 3, fiche 10, Français, alignement
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En parlant du change, processus par lequel les autorités monétaires établissent ou gèlent le cours d’une monnaie à un certain niveau par rapport à un autre monnaie ou à un ensemble de monnaies, plutôt que de le laisser fluctuer librement au gré de l'offre et de la demande sur le marché des changes [...] 1, fiche 10, Français, - fixation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Planificación económica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- vinculación
1, fiche 10, Espagnol, vinculaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-03-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Foreign Trade
- Government Accounting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- foreign currency
1, fiche 11, Anglais, foreign%20currency
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- foreign exchange 2, fiche 11, Anglais, foreign%20exchange
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The money of any foreign country. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 3, fiche 11, Anglais, - foreign%20currency
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Compare with "domestic currency". 4, fiche 11, Anglais, - foreign%20currency
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- foreign money
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Commerce extérieur
- Comptabilité publique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- devise
1, fiche 11, Français, devise
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- monnaie étrangère 2, fiche 11, Français, monnaie%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Monnaie d’un pays étranger qui sert à mesurer les opérations conclues à l’étranger et représente l’unité de mesure utilisée dans les comptes d’établissements étrangers. 3, fiche 11, Français, - devise
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Utilisé au pluriel, le terme «devises» désigne l'ensemble des moyens de paiement(billets de banque, chèques de voyage, traites, etc.) libellés dans une monnaie étrangère. 3, fiche 11, Français, - devise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Comercio exterior
- Contabilidad pública
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- divisa
1, fiche 11, Espagnol, divisa
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- moneda extranjera 1, fiche 11, Espagnol, moneda%20extranjera
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Billetes y monedas de otros países. 2, fiche 11, Espagnol, - divisa
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
divisa convertible, no convertible. 3, fiche 11, Espagnol, - divisa
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-02-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Numismatics
- Special Packaging
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Master pack lot 1, fiche 12, Anglais, Master%20pack%20lot
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Numismatique
- Emballages spéciaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lot Master pack
1, fiche 12, Français, lot%20Master%20pack
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ensemble de pièces de monnaie olympique. 1, fiche 12, Français, - lot%20Master%20pack
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Renseignements et équivalent obtenus du service de marketing de La Monnaie royale canadienne à Ottawa. En français, l’expression «Master pack» est généralement entre guillemets. 1, fiche 12, Français, - lot%20Master%20pack
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-05-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pocket change
1, fiche 13, Anglais, pocket%20change
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- small change 2, fiche 13, Anglais, small%20change
correct
- loose cash 3, fiche 13, Anglais, loose%20cash
correct
- loose change 3, fiche 13, Anglais, loose%20change
correct
- loose money 4, fiche 13, Anglais, loose%20money
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Coins of small denomination. 5, fiche 13, Anglais, - pocket%20change
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- small coin
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Français
- petite monnaie
1, fiche 13, Français, petite%20monnaie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- menue monnaie 2, fiche 13, Français, menue%20monnaie
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pièces que l'on porte sur soi comme argent de poche ou que l'on utilise pour rendre la monnaie ou pour faire l'appoint. 3, fiche 13, Français, - petite%20monnaie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Comercio
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- suelto
1, fiche 13, Espagnol, suelto
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- sencillo 2, fiche 13, Espagnol, sencillo
correct, nom masculin, Argentine, Chili, Panama, Pérou, Venezuela, familier
- menudo 2, fiche 13, Espagnol, menudo
correct, nom masculin, Costa Rica, familier
- feria 2, fiche 13, Espagnol, feria
correct, nom féminin, Mexique, familier
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de monedas fraccionarias de plata o calderilla. 3, fiche 13, Espagnol, - suelto
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Numismatics
- Coins and Bank Notes
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- coin collection
1, fiche 14, Anglais, coin%20collection
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Numismatique
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 14, La vedette principale, Français
- collection de pièces de monnaie
1, fiche 14, Français, collection%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- collection de monnaies 1, fiche 14, Français, collection%20de%20monnaies
correct, nom féminin
- médaillier 1, fiche 14, Français, m%C3%A9daillier
correct, nom masculin, France
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pièces de monnaie, médailles, jetons ou dollars de commerce constituant une collection publique ou privée. 1, fiche 14, Français, - collection%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- impression
1, fiche 15, Anglais, impression
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 15, La vedette principale, Français
- empreinte
1, fiche 15, Français, empreinte
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de ce qui s’imprime, en creux ou en relief, sur chacune des faces d’une pièce de monnaie. 1, fiche 15, Français, - empreinte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-06-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- production
1, fiche 16, Anglais, production
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Of a model, of the coining tools. 1, fiche 16, Anglais, - production
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 16, La vedette principale, Français
- frappe
1, fiche 16, Français, frappe
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- monnayage 1, fiche 16, Français, monnayage
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des activités qui ont pour but de produire une pièce de monnaie, un jeton ou une médaille. 1, fiche 16, Français, - frappe
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Metal Forming
- Coins and Bank Notes
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- coinage
1, fiche 17, Anglais, coinage
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- coining 1, fiche 17, Anglais, coining
correct, nom
- mintage 1, fiche 17, Anglais, mintage
correct
- minting 1, fiche 17, Anglais, minting
correct, nom
- striking 1, fiche 17, Anglais, striking
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The process of making coins. 1, fiche 17, Anglais, - coinage
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Formage des métaux
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 17, La vedette principale, Français
- monnayage
1, fiche 17, Français, monnayage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- frappe 1, fiche 17, Français, frappe
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de l'opération visant à transformer un flan en monnaie et, plus particulièrement, l'étape même de la frappe, soit la reproduction du motif des coins sur le flan. 1, fiche 17, Français, - monnayage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
«Fabrication» et «production» sont souvent utilisés au lieu de «monnayage» ou «frappe». 1, fiche 17, Français, - monnayage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-05-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mint set
1, fiche 18, Anglais, mint%20set
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A collection of one coin of each denomination produced by a mint in a given year for a country, without regard to condition. 1, fiche 18, Anglais, - mint%20set
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ensemble d’une Monnaie
1, fiche 18, Français, ensemble%20d%26rsquo%3Bune%20Monnaie
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- ensemble d’un atelier monétaire 1, fiche 18, Français, ensemble%20d%26rsquo%3Bun%20atelier%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
- ensemble d’un atelier 1, fiche 18, Français, ensemble%20d%26rsquo%3Bun%20atelier
correct, nom masculin
- ensemble par Monnaie 1, fiche 18, Français, ensemble%20par%20Monnaie
correct, nom masculin
- ensemble par atelier monétaire 1, fiche 18, Français, ensemble%20par%20atelier%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
- ensemble par atelier 1, fiche 18, Français, ensemble%20par%20atelier
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Regroupement d’un exemplaire de chacune des valeurs frappées par une Monnaie, pour une année donnée, pour un pays, sans égard à l’état de conservation des pièces. 1, fiche 18, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3Bune%20Monnaie
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le collectionneur qui voudra rassembler ces pièces par la suite parlera d’un «ensemble de la Monnaie X» ou d’un «ensemble par Monnaie» ou «par atelier(monétaire) ». 1, fiche 18, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3Bune%20Monnaie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-05-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Numismatics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- coin set
1, fiche 19, Anglais, coin%20set
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- set of coins 2, fiche 19, Anglais, set%20of%20coins
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Numismatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- jeu de pièces de monnaie
1, fiche 19, Français, jeu%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ensemble de pièces de monnaie 2, fiche 19, Français, ensemble%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-04-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- novation
1, fiche 20, Anglais, novation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- renewal 2, fiche 20, Anglais, renewal
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The act or process of transforming or extending a credit agreement, whereby the old debt is cancelled by the establishment of a new one (e.g. in current accounts by striking and acknowledging a balance). 2, fiche 20, Anglais, - novation
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Banks may net only those contracts subject to novation. Novation refers to a written bilateral contract between two counterparties under which any obligation to each other to deliver a given currency on a given date is automatically amalgamated with all other obligations for the same currency and value date, legally substituting one single net amount for the previous gross obligations. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 3, fiche 20, Anglais, - novation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 20, La vedette principale, Français
- novation
1, fiche 20, Français, novation
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Accord par lequel deux parties conviennent de l’extinction d’une ou de plusieurs obligations en substituant à celles-ci une obligation nouvelle. 2, fiche 20, Français, - novation
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les banques ne peuvent compenser que les contrats sur la base de la novation. La novation désigne un contrat écrit bilatéral entre deux contreparties, en vertu duquel toute obligation d’une partie envers l'autre de livrer une monnaie précisée à une date déterminée est automatiquement intégrée à l'ensemble des autres obligations pour la même monnaie et la même date de valeur; un montant net unique remplace de plein droit les obligations brutes antérieures. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 3, fiche 20, Français, - novation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Operaciones bancarias
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- renovación
1, fiche 20, Espagnol, renovaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- subscriber
1, fiche 21, Anglais, subscriber
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
subscription: A promise undertaken by a buyer with a mind to buy, at a stated price, a certain number of coins or sets of coins of a special issue that are being or will be minted; they are paid for in a single payment, by advance payment, or in installment payments after an initial account is given. 1, fiche 21, Anglais, - subscriber
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In this form of subscription, the buyer is usually allowed to cancel his order or limit it to a smaller number of coins or sets upon issuance, while the issuing mint guaranties its prices until shipment or guaranties the price of the whole set of coins if paid in a single payment before a stated date. But when the commitment involves precious metal coins to be issued in more than a year, it is possible that the prices be established only once the coins have been issued. In this case, the buyer will have to pay the market price before receiving the coins; he may also choose to cancel his order or limit it to a smaller number of coins, but not after shipment of the coins. 1, fiche 21, Anglais, - subscriber
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- souscripteur
1, fiche 21, Français, souscripteur
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- acheteur par souscription 1, fiche 21, Français, acheteur%20par%20souscription
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
souscription; achat par souscription : Engagement à acheter, contre paiement d’un prix convenu à l’avance, une pièce ou une série de pièces d’une émission spéciale et dont le monnayage est en cours ou à venir; le paiement peut se faire en un seul versement, par paiement anticipé, ou par étalement des paiements une fois un paiement initial versé. 1, fiche 21, Français, - souscripteur
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
L'achat par souscription sous-entend habituellement confirmation de l'intention d’acheter au moment de l'émission du produit; l'acheteur par souscription a donc droit de se désister alors que, de son côté, la Monnaie émettrice garantit habituellement ses prix jusqu'à la livraison ou garantit un prix global pour l'ensemble des pièces si payées en un seul paiement avant une date donnée. Il se peut cependant que, dans le cas de pièces en métal précieux devant être frappées dans plus d’un an, le prix ne puisse en être établi qu'au moment de l'émission; dans ce cas, l'acheteur devra les payer aux prix du marché avant d’en prendre livraison, ou pourra toujours annuler sa commande ou la modifier, mais ne pourra plus le faire une fois la ou les pièces reçues. 1, fiche 21, Français, - souscripteur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- subscriber
1, fiche 22, Anglais, subscriber
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
subscription: An arrangement made by a buyer with a mint to receive at regular intervals, for a given length of time, a set of coins or the coins of a series that are entirely (by advance payment subscription) or partially (by installment payment subscription) paid for in advance. The given length of time could be the issuing period for a set of coins, or each year for a coin in a series. 1, fiche 22, Anglais, - subscriber
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 22, La vedette principale, Français
- abonné
1, fiche 22, Français, abonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
abonnement; achat par abonnement : Convention, à prix global déterminé, entre une Monnaie et un acheteur pour la livraison d’un produit régulièrement émis par la Monnaie, habituellement un ensemble de pièces ou la pièce d’une série émise annuellement; le paiement se fait en un seul versement ou en versements à montants fixes et dates préétablies, même si la livraison des pièces peut s’échelonner sur un an ou plus. 1, fiche 22, Français, - abonn%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
On confond souvent «abonnement» et «souscription» en raison de la faible distinction entre ces deux notions en français. Règle générale, un abonné ne peut pas annuler sa commande et doit payer avant le début de la livraison des pièces commandées qui elles, sont déjà émises, en cours de frappe ou doivent être émises à des dates déterminées. De son côté, un souscripteur peut habituellement annuler sa commande ou la modifier au moment de l'émission des pièces mais avant leur expédition surtout si c'est à ce moment seulement que le prix en est établi ou confirmé et peut choisir de payer en un seul versement pour l'ensemble des pièces avant une date prédéterminée, ou au fur et à mesure de l'émission des pièces mais avant leur expédition, et au prix alors rajusté par la Monnaie émettrice. 1, fiche 22, Français, - abonn%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-02-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- currency basket
1, fiche 23, Anglais, currency%20basket
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- basket of currencies 2, fiche 23, Anglais, basket%20of%20currencies
correct
- basket of monies 3, fiche 23, Anglais, basket%20of%20monies
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A collection of currencies that, weighted in a particular manner, serve to determine the value of another currency, an economic index or a price (petroleum, etc.). Currency baskets are used more and more in international economic relations to get around the negative effects that sharp variations in a quoted product can produce in said product. 1, fiche 23, Anglais, - currency%20basket
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
currency basket: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 23, Anglais, - currency%20basket
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- panier de monnaies
1, fiche 23, Français, panier%20de%20monnaies
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- panier de devises 2, fiche 23, Français, panier%20de%20devises
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des devises qui, pondérées d’une certaine manière, sert à déterminer la valeur d’une monnaie, d’un indice économique ou d’un prix(pétrole par exemple). Les paniers de devises sont de plus en plus utilisés dans les relations économiques internationales, pour pallier aux effets négatifs que les variations brusques d’un cours déterminé peuvent produire sur ce qui y est référencé. 2, fiche 23, Français, - panier%20de%20monnaies
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
panier de devises : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 23, Français, - panier%20de%20monnaies
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- monnaie-panier
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- cesta de monedas
1, fiche 23, Espagnol, cesta%20de%20monedas
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de divisas que, ponderadas de una determinada forma, sirven para determinar el valor de una moneda, de un índice económico o de un precio (petróleo, etc.). Las cestas de monedas cada vez se utilizan más en las relaciones económicas internacionales, para obviar los efectos negativos que las variaciones bruscas de una determinada cotización pueden producir en las cosas en ella referenciadas. 1, fiche 23, Espagnol, - cesta%20de%20monedas
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cesta de monedas: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 23, Espagnol, - cesta%20de%20monedas
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Finance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- international bond market
1, fiche 24, Anglais, international%20bond%20market
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Group of markets specialising in foreign exchange securities issued by residents or a particular country in their own currency, such as the bulldog, carabela, dingo, matador, samurai or yankee. 1, fiche 24, Anglais, - international%20bond%20market
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
international bond market: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 24, Anglais, - international%20bond%20market
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Finances
Fiche 24, La vedette principale, Français
- marché d’obligations international
1, fiche 24, Français, march%C3%A9%20d%26rsquo%3Bobligations%20international
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- marché obligataire international 2, fiche 24, Français, march%C3%A9%20obligataire%20international
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des marchés spécialisés en obligations en devises émises par des résidents de chaque pays dans sa propre monnaie ou dans des obligations déterminées en devises, comme bulldog, carabela, dingo, matador, samurai, yankee, etc. 1, fiche 24, Français, - march%C3%A9%20d%26rsquo%3Bobligations%20international
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
marché d’obligations international : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 24, Français, - march%C3%A9%20d%26rsquo%3Bobligations%20international
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- mercado de obligaciones internacional
1, fiche 24, Espagnol, mercado%20de%20obligaciones%20internacional
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de mercados especializados en obligaciones en divisas emitidas por residentes de cada país en su propia moneda o en determinadas obligaciones en divisas, como bulldog, carabela, dingo, matador, samurai o yanqui. 1, fiche 24, Espagnol, - mercado%20de%20obligaciones%20internacional
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
mercado de obligaciones internacional: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 24, Espagnol, - mercado%20de%20obligaciones%20internacional
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-08-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- National and International Economics
- Foreign Trade
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- dollar area
1, fiche 25, Anglais, dollar%20area
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- dollar bloc 1, fiche 25, Anglais, dollar%20bloc
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Nations which align their currency with the U.S. dollar. 2, fiche 25, Anglais, - dollar%20area
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- dollar zone
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Économie nationale et internationale
- Commerce extérieur
Fiche 25, La vedette principale, Français
- zone dollar
1, fiche 25, Français, zone%20dollar
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des pays qui alignent leur monnaie sur le dollar américain. 2, fiche 25, Français, - zone%20dollar
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- bloc dollar
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Economía nacional e internacional
- Comercio exterior
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- zona del dólar
1, fiche 25, Espagnol, zona%20del%20d%C3%B3lar
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- zona de influencia del dólar 2, fiche 25, Espagnol, zona%20de%20influencia%20del%20d%C3%B3lar
correct, nom féminin
- área del dólar 3, fiche 25, Espagnol, %C3%A1rea%20del%20d%C3%B3lar
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Naciones que fijan el valor de sus monedas con respecto al dólar estadounidense. 1, fiche 25, Espagnol, - zona%20del%20d%C3%B3lar
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Término utilizado antes de la II Guerra Mundial, cuando la libertad para convertir otras monedas en dólares estaba limitada por los gobiernos. 3, fiche 25, Espagnol, - zona%20del%20d%C3%B3lar
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-05-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Banking
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- automated banking
1, fiche 26, Anglais, automated%20banking
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The use of electronics and/or computer technology to perform banking operations. 1, fiche 26, Anglais, - automated%20banking
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Automated banking through EFT terminals refers to automating traditional banking activities such as depositing and withdrawing money from accounts or cashing checks. 1, fiche 26, Anglais, - automated%20banking
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Banque
Fiche 26, La vedette principale, Français
- monnaie électronique
1, fiche 26, Français, monnaie%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
À la lumière des considérations précédentes, la monnaie électronique peut se définir comme :"l'ensemble de techniques informatiques, magnétiques, électroniques et télématiques permettant l'échange de fonds sans support papier et impliquant une relation tripartite entre les banques, les commerces et les consommateurs. " 1, fiche 26, Français, - monnaie%20%C3%A9lectronique
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
En résumé, le rythme d’installation des guichets automatiques aux États-Unis au cours des cinq dernières années traduit sans contredit la popularité de ce service libellé en monnaie électronique auprès des consommateurs. 1, fiche 26, Français, - monnaie%20%C3%A9lectronique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-02-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- anchoring of prices 1, fiche 27, Anglais, anchoring%20of%20prices
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- price anchoring 2, fiche 27, Anglais, price%20anchoring
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The costs [of a common currency] entail the loss of an independent monetary policy and exchange rate to cushion shocks, while the benefits include reduced transactions costs, greater efficiency associated with integration of markets, and anchoring of prices in a larger monetary area. 1, fiche 27, Anglais, - anchoring%20of%20prices
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ancrage des prix
1, fiche 27, Français, ancrage%20des%20prix
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Parmi les coûts [d’une monnaie commune] figure le fait qu'il ne sera plus possible de mener la politique monétaire et de taux de change indépendante permettant d’amortir les chocs, tandis que les avantages comprennent des coûts de transaction réduits, l'efficience accrue qu'entraîne l'intégration des marchés et l'ancrage des prix dans un ensemble monétaire plus vaste. 1, fiche 27, Français, - ancrage%20des%20prix
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- "Special" Set
1, fiche 28, Anglais, %5C%22Special%5C%22%20Set
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
This set was first produced by the Royal Canadian Mint in 1953. From 1954 to 1971, the Mint named it the "Uncirculated" Set, and then, from 1971 to 1981, renamed it the "Regular" Set. Since 1981, this type of set has been known once again as the Uncirculated Set. 1, fiche 28, Anglais, - %5C%22Special%5C%22%20Set
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 28, La vedette principale, Français
- série «spéciale»
1, fiche 28, Français, s%C3%A9rie%20%C2%ABsp%C3%A9ciale%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- ensemble 1, fiche 28, Français, ensemble
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La première série «spéciale» fut produite par la Monnaie royale canadienne en 1953; on dirait aujourd’hui «ensemble(de qualité) "spéciale"». Entre 1954 et 1971, elle la nomma série «hors-circulation», puis, entre 1971 et 1981, série «régulière». Depuis 1981, la Monnaie offre sous le nom d’«ensemble hors-circulation» les six pièces de la série courante. 1, fiche 28, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABsp%C3%A9ciale%C2%BB
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- subscription coins
1, fiche 29, Anglais, subscription%20coins
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
subscription: An arrangement made by a buyer with a mint to receive at regular intervals, for a given length of time, a set of coins or the coins of a series that are entirely (by advance payment subscription) or partially (by installment payment subscription) paid for in advance. The given length of time could be the issuing period for a set of coins, or each year for a coin in a series. 1, fiche 29, Anglais, - subscription%20coins
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pièces vendues par abonnement
1, fiche 29, Français, pi%C3%A8ces%20vendues%20par%20abonnement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
abonnement; achat par abonnement : Convention, à prix global déterminé, entre une Monnaie et un acheteur pour la livraison d’un produit régulièrement émis par la Monnaie, habituellement un ensemble de pièces ou la pièce d’une série émise annuellement; le paiement se fait en un seul versement ou en versements à montants fixes et dates préétablies, même si la livraison des pièces peut s’échelonner sur un an ou plus. 1, fiche 29, Français, - pi%C3%A8ces%20vendues%20par%20abonnement
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
On confond souvent «abonnement» et «souscription» en raison de la faible distinction entre ces deux notions en français. Règle générale, un abonné ne peut pas annuler sa commande et doit payer avant le début de la livraison des pièces commandées qui elles, sont déjà émises, en cours de frappe ou doivent être émises à des dates déterminées. De son côté, un souscripteur peut habituellement annuler sa commande ou la modifier au moment de l'émission des pièces mais avant leur expédition surtout si c'est à ce moment seulement que le prix en est établi ou confirmé et peut choisir de payer en un seul versement pour l'ensemble des pièces avant une date prédéterminée, ou au fur et à mesure de l'émission des pièces mais avant leur expédition, et au prix alors rajusté par la Monnaie émettrice. 1, fiche 29, Français, - pi%C3%A8ces%20vendues%20par%20abonnement
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- pièce vendue par abonnement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- subscription plan
1, fiche 30, Anglais, subscription%20plan
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
subscription: A promise undertaken by a buyer with a mint to buy, at a stated price, a certain number of coins or sets of coins of a special issue that are being or will be minted; they are paid for in a single payment, by advance payment, or in installment payments after an initial account is given. 1, fiche 30, Anglais, - subscription%20plan
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In this form of subscription, the buyer is usually allowed to cancel his order or limit it to a smaller number of coins or sets upon issuance, while the issuing mint guaranties its prices until shipment or guaranties the price of the whole set of coins if paid in a single payment before a stated date. But when the commitment involves precious metal coins to be issued in more than a year, it is possible that the prices be established only once the coins have been issued. In this case, the buyer will have to pay the market price before receiving the coins; he may also choose to cancel his order or limit it to a smaller number of coins, but not after shipment of the coins. 1, fiche 30, Anglais, - subscription%20plan
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- régime d’achat par souscription
1, fiche 30, Français, r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bachat%20par%20souscription
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
souscription; achat par souscription : Engagement à acheter, contre paiement d’un prix convenu à l’avance, une pièce ou une série de pièces d’une émission spéciale et dont le monnayage est en cours ou à venir; le paiement peut se faire en un seul versement, par paiement anticipé, ou par étalement des paiements une fois un paiement initial versé. 1, fiche 30, Français, - r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bachat%20par%20souscription
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
L'achat par souscription sous-entend habituellement confirmation de l'intention d’acheter au moment de l'émission du produit; l'acheteur par souscription a donc droit de se désister alors que, de son côté, la Monnaie émettrice garantit habituellement ses prix jusqu'à la livraison ou garantit un prix global pour l'ensemble des pièces si payées en un seul paiement avant une date donnée. Il se peut cependant que, dans le cas de pièces en métal précieux devant être frappées dans plus d’un an, le prix ne puisse en être établi qu'au moment de l'émission; dans ce cas, l'acheteur devra les payer aux prix du marché avant d’en prendre livraison, ou pourra toujours annuler sa commande ou la modifier, mais ne pourra plus le faire une fois la ou les pièces reçues. 1, fiche 30, Français, - r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bachat%20par%20souscription
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- specimen coin
1, fiche 31, Anglais, specimen%20coin
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- specimen 1, fiche 31, Anglais, specimen
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A coin prepared with special care as an example of a given issue; more specifically, a coin of this quality struck by the RCM. 1, fiche 31, Anglais, - specimen%20coin
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
For RCM specimen coins, see other elements of concept definition under "specimen [CANADA]". 1, fiche 31, Anglais, - specimen%20coin
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
At the RCM, the use of the term "specimen" comes from the fact that coins produced in cased sets represented, right at the start, each of the coins produced for an issuing year. The early satin-finish numismatic coins were officially designated "specimen" coins. The production of specimen coins began in 1908, the first year of the operation of the Ottawa Mint; cased sets of specimen one- through fifty-cent pieces were struck. 1, fiche 31, Anglais, - specimen%20coin
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pièce de qualité spécimen
1, fiche 31, Français, pi%C3%A8ce%20de%20qualit%C3%A9%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- pièce spécimen 1, fiche 31, Français, pi%C3%A8ce%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
- monnaie spécimen 1, fiche 31, Français, monnaie%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
- spécimen 1, fiche 31, Français, sp%C3%A9cimen
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
À la MRC, l'utilisation du terme «spécimen» vient de ce que l'ensemble a constitué, dès la première frappe, en un échantillon de la série de monnaie courante pour une année donnée. Les premières monnaies numismatiques de ton satiné ont été désignées officiellement par le nom de «spécimen». On commença à en frapper en 1908, la première année d’activité de la Monnaie d’Ottawa. On produisit alors des ensembles composés de pièces de un à cinquante cents inclusivement. 1, fiche 31, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20qualit%C3%A9%20sp%C3%A9cimen
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- series
1, fiche 32, Anglais, series
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- annual series 1, fiche 32, Anglais, annual%20series
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
For a given year, all the coins struck by a mint or all the bank notes issued by a competent authority. 1, fiche 32, Anglais, - series
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
For example, the series of Canadian coins and bank notes issued in 1990 by the Royal Canadian Mint and the Bank of Canada. 1, fiche 32, Anglais, - series
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 32, La vedette principale, Français
- série
1, fiche 32, Français, s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- série annuelle 1, fiche 32, Français, s%C3%A9rie%20annuelle
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Toutes les pièces de monnaie frappées en une année par une Monnaie, ou tous les billets de banque émis une même année par une autorité compétente; l'ensemble de la frappe et de l'émission pour un pays pour une année donnée. 1, fiche 32, Français, - s%C3%A9rie
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la série de pièces canadiennes frappées en 1990 par la Monnaie royale canadienne et arborant la nouvelle effigie dite «contemporaine» de la reine Elizabeth II. 1, fiche 32, Français, - s%C3%A9rie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- series
1, fiche 33, Anglais, series
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- series of coins 1, fiche 33, Anglais, series%20of%20coins
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A set comprising one of each of the coins of the same denomination and design (e.g. a commemorative theme) issued by the same mint for each of the years they have been struck. 1, fiche 33, Anglais, - series
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
For example, the $100 Gold Coin or the silver dollar series, proof or brilliant uncirculated, issued each year; the George V ten-cent coins issued by Canada from 1911 to 1936. 1, fiche 33, Anglais, - series
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 33, La vedette principale, Français
- série
1, fiche 33, Français, s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- série de pièces de monnaie 1, fiche 33, Français, s%C3%A9rie%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Pour l'ensemble des années où la pièce a été frappée, regroupement de chacune des pièces de monnaie de même valeur, d’une même Monnaie, à motif constant(p. ex. thème commémoratif), et frappées au rythme d’une par année. 1, fiche 33, Français, - s%C3%A9rie
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la série de pièces de 100 $ en or ou celle des dollars en argent au fini brillant ou épreuve numismatique, toutes deux émises chaque année; les pièces de dix cents à l’effigie du roi Georges V émises par le Canada entre 1911 et 1936. 1, fiche 33, Français, - s%C3%A9rie
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Silver and Bronze Set (1911)
1, fiche 34, Anglais, Silver%20and%20Bronze%20Set%20%281911%29
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
One of the two types of cased numismatic sets offered by the Ottawa Mint in 1912, but dated 1911; the other was the Expanded Set. 1, fiche 34, Anglais, - Silver%20and%20Bronze%20Set%20%281911%29
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Expanded Set (1912): In 1912, two types of cased numismatic sets were offered by the Ottawa Mint: a Silver and Bronze Set (containing one- through fifty-cent coins), dated 1911, and an Expanded Set containing the 1911 silver and bronze denominations, a 1911 gold sovereign, and the 1912 $5 and $10 gold pieces. 1, fiche 34, Anglais, - Silver%20and%20Bronze%20Set%20%281911%29
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ensemble argent et bronze (1911)
1, fiche 34, Français, ensemble%20argent%20et%20bronze%20%281911%29
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
L'un des deux ensembles numismatiques en écrin offerts par la Monnaie d’Ottawa en 1912, bien que daté de 1911; l'autre était l'ensemble élargi. 1, fiche 34, Français, - ensemble%20argent%20et%20bronze%20%281911%29
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
ensemble élargi : En 1912, la Monnaie d’Ottawa mit en vente deux sortes d’ensembles numismatiques en écrin : un ensemble argent et bronze(pièces de un à cinquante cents) daté de 1911, et un autre contenant les mêmes pièces que celui-ci, un souverain d’or de 1911 et les pièces d’or de cinq et de dix dollars au millésime de 1912. 1, fiche 34, Français, - ensemble%20argent%20et%20bronze%20%281911%29
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tool
1, fiche 35, Anglais, tool
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 35, La vedette principale, Français
- outil
1, fiche 35, Français, outil
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
outils; outillage :Ensemble des pièces plus délicates du matériel nécessaire à la production de pièces de monnaie, surtout celles utilisées directement par la main. 1, fiche 35, Français, - outil
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- year set
1, fiche 36, Anglais, year%20set
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A complete set of the coins issued by a given coining authority in a given year, without regard to condition. 1, fiche 36, Anglais, - year%20set
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Similar to "mint set". 1, fiche 36, Anglais, - year%20set
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
See related terms: date set, mint set, type set. 1, fiche 36, Anglais, - year%20set
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ensemble d’une année
1, fiche 36, Français, ensemble%20d%26rsquo%3Bune%20ann%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- ensemble par année 1, fiche 36, Français, ensemble%20par%20ann%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
L'ensemble des pièces de monnaie émises par une autorité monétaire pour une année donnée, indépendamment de l'état de conservation des pièces. 1, fiche 36, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3Bune%20ann%C3%A9e
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Sens très près de «ensemble d’une Monnaie». Le collectionneur qui voudra rassembler ces pièces par la suite parlera d’un «ensemble par année». 1, fiche 36, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3Bune%20ann%C3%A9e
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Distinguer de «série annuelle» qui signifie «série émise à chaque année». 1, fiche 36, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3Bune%20ann%C3%A9e
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
On dira «ensemble de l’année» s’il s’agit de l’ensemble de l’année en cours. 1, fiche 36, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3Bune%20ann%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- subscribe
1, fiche 37, Anglais, subscribe
correct, verbe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
subscription: An arrangement made by a buyer with a mint to receive at regular intervals, for a given length of time, a set of coins or the coins of a series that are entirely (by advance payment subscription) or partially (by installment payment subscription) paid for in advance. The given length of time could be the issuing period for a set of coins, or each year for a coin in a series. 1, fiche 37, Anglais, - subscribe
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 37, La vedette principale, Français
- abonner
1, fiche 37, Français, abonner
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- s’abonner 1, fiche 37, Français, s%26rsquo%3Babonner
correct
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
abonnement; achat par abonnement : Convention, à prix global déterminé, entre une Monnaie et un acheteur pour la livraison d’un produit régulièrement émis par la Monnaie, habituellement un ensemble de pièces ou la pièce d’une série émise annuellement; le paiement se fait en un seul versement ou en versements à montants fixes et dates préétablies, même si la livraison des pièces peut s’échelonner sur un an ou plus. 1, fiche 37, Français, - abonner
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
On confond souvent «abonnement» et «souscription» en raison de la faible distinction entre ces deux notions en français. Règle générale, un abonné ne peut pas annuler sa commande et doit payer avant le début de la livraison des pièces commandées qui elles, sont déjà émises, en cours de frappe ou doivent être émises à des dates déterminées. De son côté, un souscripteur peut habituellement annuler sa commande ou la modifier au moment de l'émission des pièces mais avant leur expédition surtout si c'est à ce moment seulement que le prix en est établi ou confirmé et peut choisir de payer en un seul versement pour l'ensemble des pièces avant une date prédéterminée, ou au fur et à mesure de l'émission des pièces mais avant leur expédition, et au prix alors rajusté par la Monnaie émettrice. 1, fiche 37, Français, - abonner
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- subscription
1, fiche 38, Anglais, subscription
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A promise undertaken by a buyer with a mint to buy, at a stated price, a certain number of coins or sets of coins of a special issue that are being or will be minted; they are paid for in a single payment, by advance payment, or in installment payments after an initial account is given. 1, fiche 38, Anglais, - subscription
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In this form of subscription, the buyer is usually allowed to cancel his order or limit it to a smaller number of coins or sets upon issuance, while the issuing mint guaranties its prices until shipment or guaranties the price of the whole set of coins if paid in a single payment before a stated date. But when the commitment involves precious metal coins to be issued in more than a year, it is possible that the prices be established only once the coins have been issued. In this case, the buyer will have to pay the market price before receiving the coins; he may also choose to cancel his order or limit it to a smaller number of coins, but not after shipment of the coins. 1, fiche 38, Anglais, - subscription
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 38, La vedette principale, Français
- souscription
1, fiche 38, Français, souscription
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- achat par souscription 1, fiche 38, Français, achat%20par%20souscription
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Engagement à acheter, contre paiement d’un prix convenu à l’avance, une pièce ou une série de pièces d’une émission spéciale et dont le monnayage est en cours ou à venir; le paiement peut se faire en un seul versement, par paiement anticipé, ou par étalement des paiements une fois un paiement initial versé. 1, fiche 38, Français, - souscription
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'achat par souscription sous-entend habituellement confirmation de l'intention d’acheter au moment de l'émission du produit; l'acheteur par souscription a donc droit de se désister alors que, de son côté, la Monnaie émettrice garantit habituellement ses prix jusqu'à la livraison ou garantit un prix global pour l'ensemble des pièces si payées en un seul paiement avant une date donnée. Il se peut cependant que, dans le cas de pièces en métal précieux devant être frappées dans plus d’un an, le prix ne puisse en être établi qu'au moment de l'émission; dans ce cas, l'acheteur devra les payer aux prix du marché avant d’en prendre livraison, ou pourra toujours annuler sa commande ou la modifier, mais ne pourra plus le faire une fois la ou les pièces reçues. 1, fiche 38, Français, - souscription
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Voir sous l’équivalent français de l’entrée «subscription». 1, fiche 38, Français, - souscription
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- subscription
1, fiche 39, Anglais, subscription
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An arrangement made by a buyer with a mint to receive at regular intervals, for a given length of time, a set of coins or the coins of a series that are entirely (by advance payment subscription) or partially (by installment payment subscription) paid for in advance. The given length of time could be the issuing period for a set of coins, or each year for a coin in a series. 1, fiche 39, Anglais, - subscription
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 39, La vedette principale, Français
- abonnement
1, fiche 39, Français, abonnement
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- achat par abonnement 1, fiche 39, Français, achat%20par%20abonnement
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Convention, à prix global déterminé, entre une Monnaie et un acheteur pour la livraison d’un produit régulièrement émis par la Monnaie, habituellement un ensemble de pièces ou la pièce d’une série émise annuellement; le paiement se fait en un seul versement ou en versements à montants fixes et dates préétablies, même si la livraison des pièces peut s’échelonner sur un an ou plus. 1, fiche 39, Français, - abonnement
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
On confond souvent «abonnement» et «souscription» en raison de la faible distinction entre ces deux notions en français. Règle générale, un abonné ne peut pas annuler sa commande et doit payer avant le début de la livraison des pièces commandées qui elles, sont déjà émises, en cours de frappe ou doivent être émises à des dates déterminées. De son côté, un souscripteur peut habituellement annuler sa commande ou la modifier au moment de l'émission des pièces mais avant leur expédition surtout si c'est à ce moment seulement que le prix en est établi ou confirmé et peut choisir de payer en un seul versement pour l'ensemble des pièces avant une date prédéterminée, ou au fur et à mesure de l'émission des pièces mais avant leur expédition, et au prix alors rajusté par la Monnaie émettrice. 1, fiche 39, Français, - abonnement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- equipment
1, fiche 40, Anglais, equipment
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
All the tools needed by a mint to produce coins. 1, fiche 40, Anglais, - equipment
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
See related terms: machinery, tools, bullion, raw material. 1, fiche 40, Anglais, - equipment
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 40, La vedette principale, Français
- équipement
1, fiche 40, Français, %C3%A9quipement
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- outillage 1, fiche 40, Français, outillage
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des outils nécessaires à une Monnaie pour la production de pièces de monnaie. 1, fiche 40, Français, - %C3%A9quipement
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Une Monnaie a besoin de machinerie(les machines fixes), d’outillage(les outils plus délicats) et de matériaux(des métaux) pour produire des pièces de monnaie. Tout cet ensemble constitue le matériel d’une Monnaie. 1, fiche 40, Français, - %C3%A9quipement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- flat plyofilm pouch
1, fiche 41, Anglais, flat%20plyofilm%20pouch
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- flat, clear polyester pouch 1, fiche 41, Anglais, flat%2C%20clear%20polyester%20pouch
ancienne désignation, correct
- polyester film pouch 1, fiche 41, Anglais, polyester%20film%20pouch
ancienne désignation, correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A transparent plastic envelope into which the six current coins of the RCM Uncirculated Set are inserted, in two rows of three coins, and individually sealed using the Thermatron. 1, fiche 41, Anglais, - flat%20plyofilm%20pouch
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
In 1960, a special coin-packing device was designed and built at the Mint to seal each coin set in a flat plyofilm pouch. And in 1963, a machine was purchased to insert each coin set, together with relevant documentation, into a protective, illustrated envelope for shipping. 1, fiche 41, Anglais, - flat%20plyofilm%20pouch
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 41, La vedette principale, Français
- pochette plate
1, fiche 41, Français, pochette%20plate
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- sachet plat de plastique transparent 1, fiche 41, Français, sachet%20plat%20de%20plastique%20transparent
correct, nom masculin
- sachet de plastique 1, fiche 41, Français, sachet%20de%20plastique
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Enveloppe transparente de plastique fin dans laquelle sont insérées, en deux rangées de trois pièces, les six pièces de la série courante composant l’ensemble hors-circulation de la MRC pour y être individuellement scellées au moyen du Thermatron. 1, fiche 41, Français, - pochette%20plate
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
En 1960, la Monnaie a conçu et construit un dispositif spécial d’ensachage capable d’enfermer hermétiquement chaque ensemble de pièces dans une pochette plate de fine pellicule, et a acheté, en 1963, une machine pour insérer chaque ensemble, avec les documents d’accompagnement, dans une enveloppe protectrice illustrée en vue de l'expédition. 1, fiche 41, Français, - pochette%20plate
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- machinery
1, fiche 42, Anglais, machinery
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- machines 1, fiche 42, Anglais, machines
correct, pluriel
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
All the fixed machines needed by a mint to produce coins. 1, fiche 42, Anglais, - machinery
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
See related term: equipment. 1, fiche 42, Anglais, - machinery
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 42, La vedette principale, Français
- machinerie
1, fiche 42, Français, machinerie
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- machines 1, fiche 42, Français, machines
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des appareils fixes requis par une Monnaie pour produire des pièces de monnaie. 1, fiche 42, Français, - machinerie
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- hoard
1, fiche 43, Anglais, hoard
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A deposit of coins, secreted at some time in the past and discovered accidentally. 1, fiche 43, Anglais, - hoard
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Hoards often provide valuable insights to historical researchers. 1, fiche 43, Anglais, - hoard
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 43, La vedette principale, Français
- trésor monétaire
1, fiche 43, Français, tr%C3%A9sor%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pièces de monnaie, de quelque importance ou valeur, trouvé fortuitement ou au cours de fouilles. 1, fiche 43, Français, - tr%C3%A9sor%20mon%C3%A9taire
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- hoard
1, fiche 44, Anglais, hoard
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An accumulation of coins that is hidden or carefully guarded for preservation or future use. 1, fiche 44, Anglais, - hoard
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 44, La vedette principale, Français
- dépôt monétaire
1, fiche 44, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pièces de monnaie que l'on cache ou dépose en lieu sûr espérant qu'avec le temps elles gagneront de la valeur. 1, fiche 44, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20mon%C3%A9taire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- production
1, fiche 45, Anglais, production
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The output of a mint during a given period. 1, fiche 45, Anglais, - production
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 45, La vedette principale, Français
- production
1, fiche 45, Français, production
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de ce qu'une Monnaie fabrique au cours d’une période donnée. 1, fiche 45, Français, - production
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Expanded Set (1912)
1, fiche 46, Anglais, Expanded%20Set%20%281912%29
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In 1912, two types of cased numismatic sets were offered by the Ottawa Mint: a Silver and Bronze Set (containing one- through fifty-cent coins), dated 1911, and an Expanded Set containing the 1911 silver and bronze denominations, a 1911 gold sovereign, and 1912 $5 and $10 gold pieces. 1, fiche 46, Anglais, - Expanded%20Set%20%281912%29
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Expanded Set 1912
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 46, La vedette principale, Français
- ensemble élargi (1912)
1, fiche 46, Français, ensemble%20%C3%A9largi%20%281912%29
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En 1912, la Monnaie d’Ottawa mit en vente deux sortes d’ensembles numismatiques en écrin : un ensemble argent et bronze(pièces de un à cinquante cents) daté de 1911, et un autre contenant les mêmes pièces que celui-ci, un souverain d’or de 1911 et les pièces d’or de cinq et de dix dollars au millésime de 1912. 1, fiche 46, Français, - ensemble%20%C3%A9largi%20%281912%29
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- ensemble élargi 1912
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- "Godless" coin
1, fiche 47, Anglais, %5C%22Godless%5C%22%20coin
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Any coin without the inscription "DEI GRATIA". 1, fiche 47, Anglais, - %5C%22Godless%5C%22%20coin
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Godless coinage: A reference to Canadian decimal coinage of 1911 which broke a tradition set during the previous two reigns of Victoria and Edward VII in which the Latin phrase "DEI GRATIA" (or an abbreviation of it) was included in the monarch's titles. Omission of the phrase on the 1911 issues aroused public criticism during which the coins were labelled "Godless". 1, fiche 47, Anglais, - %5C%22Godless%5C%22%20coin
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
All the 1911 Canadian coins and the 1935 silver dollars were Godless. 1, fiche 47, Anglais, - %5C%22Godless%5C%22%20coin
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Godless coin
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 47, La vedette principale, Français
- pièce de monnaie «impie»
1, fiche 47, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20%C2%ABimpie%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- pièce «impie» 1, fiche 47, Français, pi%C3%A8ce%20%C2%ABimpie%C2%BB
correct, nom féminin
- pièce de monnaie «sans Dieu» 1, fiche 47, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20%C2%ABsans%20Dieu%C2%BB
correct, nom féminin
- pièce «sans Dieu» 1, fiche 47, Français, pi%C3%A8ce%20%C2%ABsans%20Dieu%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Toute pièce de monnaie sans «DEI GRATIA» dans l’inscription des titres du roi ou de la reine. 1, fiche 47, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20%C2%ABimpie%C2%BB
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
monnaie «impie»; monnaie «sans Dieu» : Désignation de l'ensemble des pièces canadiennes frappées en 1911, à l'effigie de Georges V, mais sans la mention «DEI GRATIA» dans les titres du roi; cette omission a été réparée en 1912. 1, fiche 47, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20%C2%ABimpie%C2%BB
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Toutes les pièces canadiennes de 1911 et le dollar en argent de 1935 ont été considérés «impies». 1, fiche 47, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20%C2%ABimpie%C2%BB
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- pièce de monnaie impie
- pièce impie
- pièce de monnaie sans Dieu
- pièce sans Dieu
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- notgeld
1, fiche 48, Anglais, notgeld
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Literally, "emergency money": a word widely used to describe a series of emergency paper money, issued by states, towns, and cities, banks, businesses, and even private individuals during the first half of the XX Century. Most numismatists restrict the term to German and Austrian emergency paper currency issued during the World War I period. 1, fiche 48, Anglais, - notgeld
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
See relaterd term: emergency money. 1, fiche 48, Anglais, - notgeld
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 48, La vedette principale, Français
- notgeld
1, fiche 48, Français, notgeld
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Monnaie d’urgence émise sur diverses matières, toile, bois, papier d’aluminium, etc. ;terme allemand surtout réservé aux pièces produites durant la Première Guerre mondiale ou à l'ensemble des monnaies de nécessité émises par les villes allemandes durant la période inflationniste la suivant, 1921-1923. 1, fiche 48, Français, - notgeld
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Prestige Set
1, fiche 49, Anglais, Prestige%20Set
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The name of the Proof Set between 1971 and 1981. One of the two seven-coin sets introduced in 1971 by the Royal Canadian Mint (the other being the Custom Set), it contained two nickel dollars as well as a one-, five-, ten-, twenty-five-, and fifty-cent pieces. The extra coin displayed the obverse (head side). All coins were double-struck and housed in a leather-covered rectangular case. 1, fiche 49, Anglais, - Prestige%20Set
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
In United States, "Prestige" is a synonym of "Proof". 1, fiche 49, Anglais, - Prestige%20Set
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 49, La vedette principale, Français
- série «de prestige»
1, fiche 49, Français, s%C3%A9rie%20%C2%ABde%20prestige%C2%BB
ancienne désignation, correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- ensemble «de prestige» 1, fiche 49, Français, ensemble%20%C2%ABde%20prestige%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Nom de l'ensemble épreuve numismatique entre 1971 et 1981. L'un des deux nouveaux ensembles de sept pièces présentés en 1971 par la Monnaie royale canadienne, il comprenait deux pièces de un dollar en nickel et des pièces de un, cinq, dix, vingt-cinq et cinquante cents. La pièce supplémentaire servait à montrer l'avers(le côté face) de la pièce. Frappées deux fois, les pièces étaient présentées dans un écrin rectangulaire recouvert de cuir. 1, fiche 49, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABde%20prestige%C2%BB
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
On le désignait aussi sous le nom de «Coffret de Prestige». 1, fiche 49, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABde%20prestige%C2%BB
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Aux États-Unis, «prestige» est synonyme de «épreuve numismatique». 1, fiche 49, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%ABde%20prestige%C2%BB
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- new-design coins set (1967)
1, fiche 50, Anglais, new%2Ddesign%20coins%20set%20%281967%29
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- set of the new-design coins (1967) 1, fiche 50, Anglais, set%20of%20the%20new%2Ddesign%20coins%20%281967%29
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
1967. Three kinds of sets of the new-design (Canadian wildlife) coins were offered to collectors by the Royal Canadian Mint: 1. the familiar six-coin set in plastic, 2. a set in a red leather-covered case (containing a sterling silver medallion in addition to the standard six coins), and 3. a "gold set" in a black leather-covered case. The gold set contained the cent through the dollar and a twenty-dollar gold coin bearing the Coat of Arms of Canada on its reverse. All coins in the gold set were of the best quality the Mint could produce at the time. Some sets even had lacquered coins, to help ensure that their beautiful finish would remain free of tarnish for many years. 1, fiche 50, Anglais, - new%2Ddesign%20coins%20set%20%281967%29
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
See related term: Canadian wildlife. 1, fiche 50, Anglais, - new%2Ddesign%20coins%20set%20%281967%29
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- new design coin set
- set of new design coins
- new-design coin set
- set of the new-design coins
- new design coin set 1967
- set of the new design coins 1967
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 50, La vedette principale, Français
- ensemble de pièces à nouveaux motifs (1967)
1, fiche 50, Français, ensemble%20de%20pi%C3%A8ces%20%C3%A0%20nouveaux%20motifs%20%281967%29
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- ensemble comprenant la série de pièces à nouveaux motifs (1967) 1, fiche 50, Français, ensemble%20comprenant%20la%20s%C3%A9rie%20de%20pi%C3%A8ces%20%C3%A0%20nouveaux%20motifs%20%281967%29
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
1967. Pour souligner le Centenaire de la Confédération canadienne, trois ensembles comprenant la série de pièces à nouveaux motifs(faune canadienne) furent offerts aux collectionneurs par la Monnaie royale canadienne : 1. l'ensemble comprenant la série habituelle de six pièces sous plastique, 2. l'ensemble comprenant la série de six pièces plus un médaillon d’argent sterling, dans un coffret de cuir rouge, et 3. l'«ensemble or» présenté dans un coffret recouvert de cuir noir. Ce dernier contenait toutes les divisions du cent au dollar inclusivement et une pièce d’or de 20 dollars dont le revers s’ornait des armoiries du Canada. Toutes les pièces de l'«ensemble or» étaient de la meilleure qualité que la Monnaie pouvait alors produire. Les pièces de certains exemplaires de cet ensemble avaient même été laquées pour que leur superbe couleur résistât longtemps au dédorage. 1, fiche 50, Français, - ensemble%20de%20pi%C3%A8ces%20%C3%A0%20nouveaux%20motifs%20%281967%29
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- modern coinage
1, fiche 51, Anglais, modern%20coinage
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
See related term: coinage. 1, fiche 51, Anglais, - modern%20coinage
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 51, La vedette principale, Français
- monnaie moderne
1, fiche 51, Français, monnaie%20moderne
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des pièces de monnaie frappées après 1500. 1, fiche 51, Français, - monnaie%20moderne
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- monarch series
1, fiche 52, Anglais, monarch%20series
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
All of the coins struck with the effigy of a king or queen of a country. 1, fiche 52, Anglais, - monarch%20series
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
As of 1997, there are five such series for Canada: Queen Victoria (coinage from 1858-1901); King Edward VII (1902-1910); King George V (1911-1936); King George VI (1937-1952); and Queen Elizabeth II (1953- ). 1, fiche 52, Anglais, - monarch%20series
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 52, La vedette principale, Français
- série d’un monarque
1, fiche 52, Français, s%C3%A9rie%20d%26rsquo%3Bun%20monarque
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
L'ensemble des pièces de monnaie portant l'effigie d’un souverain, roi ou reine d’un pays. 1, fiche 52, Français, - s%C3%A9rie%20d%26rsquo%3Bun%20monarque
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Les pièces du Canada forment cinq de ces séries en 1997 : de la reine Victoria (monnaie frappée de 1858 à 1901); du roi Édouard VII (1902-1910); du roi Georges V (1911-1936); du roi Georges VI (1937-1952); et de la reine Elizabeth II (1953- ). 1, fiche 52, Français, - s%C3%A9rie%20d%26rsquo%3Bun%20monarque
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- accumulation
1, fiche 53, Anglais, accumulation
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A grouping of coins, tokens, medals, etc., unsorted, unclassified, and unattributed; not a collection. 1, fiche 53, Anglais, - accumulation
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 53, La vedette principale, Français
- accumulation
1, fiche 53, Français, accumulation
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- rassemblement 1, fiche 53, Français, rassemblement
correct, nom masculin
- ramassis 1, fiche 53, Français, ramassis
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pièces de monnaie, de jetons, de médailles ou de pièces de toutes sortes amassées mais non triées ni classées, de sorte que l'on ne peut parler de collection. 1, fiche 53, Français, - accumulation
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
accumulation de pièces; rassemblement de pièces; ramassis de pièces. 1, fiche 53, Français, - accumulation
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- facilities
1, fiche 54, Anglais, facilities
correct, pluriel
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 54, La vedette principale, Français
- installations de production
1, fiche 54, Français, installations%20de%20production
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- installations 1, fiche 54, Français, installations
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de l'outillage et de l'équipement dont dispose une Monnaie pour ses activités de monnayage. 1, fiche 54, Français, - installations%20de%20production
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- lettering
1, fiche 55, Anglais, lettering
correct, nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- wording 1, fiche 55, Anglais, wording
correct, nom
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
All the characters written on a coin; anything which is written with letters on a coin. 1, fiche 55, Anglais, - lettering
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
On Canadian coins, the lettering is added to the brass intermediate model. 1, fiche 55, Anglais, - lettering
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
See related terms: inscription, legend. 1, fiche 55, Anglais, - lettering
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 55, La vedette principale, Français
- lettrage
1, fiche 55, Français, lettrage
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- caractères 1, fiche 55, Français, caract%C3%A8res
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Ensemble que forment les lettres servant à composer toute inscription sur une pièce de monnaie. 1, fiche 55, Français, - lettrage
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Sur les pièces canadiennes, l’inscription est reproduite sur le modèle intermédiaire en laiton. 1, fiche 55, Français, - lettrage
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
«Lettering», un collectif, peut se rendre également par le spécifique «inscriptions»; «wording» peut plus adéquatement signifier «formulation d’une inscription, d’une légende». 1, fiche 55, Français, - lettrage
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Custom Set
1, fiche 56, Anglais, Custom%20Set
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The name of the Specimen Set between 1971 and 1981. One of the two seven-coin sets introduced in 1971 by the Royal Canadian Mint (the other being the Prestige Set), it contained two one-cent pieces as well as a five-, ten-, twenty-five-, and fifty-cent pieces and a nickel dollar. The extra coin displayed the obverse (head side). First singly-struck, then double-struck after 1977, the coins were housed in a leather-covered rectangular case. In 1981, the "Custom Set" was renamed the "Specimen Set" and became a six-coin set once, with the appearance of capsules and newly designed cases, it became possible to see the obverse and reverse of coins without manipulating them. 1, fiche 56, Anglais, - Custom%20Set
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 56, La vedette principale, Français
- série «à façon»
1, fiche 56, Français, s%C3%A9rie%20%C2%AB%C3%A0%20fa%C3%A7on%C2%BB
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- ensemble «à façon» 1, fiche 56, Français, ensemble%20%C2%AB%C3%A0%20fa%C3%A7on%C2%BB
correct
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Nom de l'ensemble spécimen entre 1971 et 1981. L'un des deux nouveaux ensembles de sept pièces présentés en 1971 par la Monnaie royale canadienne, il comprenait deux pièces de un cent, et des pièces de cinq, dix, vingt-cinq et cinquante cents, de même qu'un dollar en nickel. La pièce supplémentaire servait à montrer l'avers(le côté face) de la pièce. Frappées une fois, les pièces étaient présentées dans un écrin rectangulaire recouvert de cuir. 1, fiche 56, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%AB%C3%A0%20fa%C3%A7on%C2%BB
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Comme ce groupe de pièces n’est pas une série mais un ensemble, on dirait aujourd’hui «ensemble "à façon"». 1, fiche 56, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%AB%C3%A0%20fa%C3%A7on%C2%BB
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Ensemble à façon : appellation qui aurait cours aujourd’hui. 1, fiche 56, Français, - s%C3%A9rie%20%C2%AB%C3%A0%20fa%C3%A7on%C2%BB
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- série à façon
- ensemble à façon
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- mint-packaged set
1, fiche 57, Anglais, mint%2Dpackaged%20set
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A set of coins packaged at the RCM. 1, fiche 57, Anglais, - mint%2Dpackaged%20set
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- mint packaged set
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 57, La vedette principale, Français
- ensemble de pièces emballées à la Monnaie
1, fiche 57, Français, ensemble%20de%20pi%C3%A8ces%20emball%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Monnaie
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- ensemble de pièces empaquetées à la Monnaie 1, fiche 57, Français, ensemble%20de%20pi%C3%A8ces%20empaquet%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Monnaie
correct, nom masculin
- ensemble de pièces conditionnées à la Monnaie 1, fiche 57, Français, ensemble%20de%20pi%C3%A8ces%20conditionn%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Monnaie
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- hammered coin
1, fiche 58, Anglais, hammered%20coin
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
An ancient coin produced by one or more hammer blows against the stem of an upper die, acting on a blank set on an anvil die. 1, fiche 58, Anglais, - hammered%20coin
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Most ancient and medieval coins were produced by one variation or another of this process. 1, fiche 58, Anglais, - hammered%20coin
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 58, La vedette principale, Français
- pièce frappée au marteau
1, fiche 58, Français, pi%C3%A8ce%20frapp%C3%A9e%20au%20marteau
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Pièce de monnaie obtenue d’un flan préalablement chauffé à blanc-ou non encore refroidi dans le cas d’un flan coulé-et placé entre deux coins, l'ensemble étant violemment battu au marteau. 1, fiche 58, Français, - pi%C3%A8ce%20frapp%C3%A9e%20au%20marteau
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1989-06-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Banking
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- service package
1, fiche 59, Anglais, service%20package
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- package of services 2, fiche 59, Anglais, package%20of%20services
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A group of related services offered by a financial institution to its customers. 3, fiche 59, Anglais, - service%20package
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Banque
Fiche 59, La vedette principale, Français
- ensemble de services
1, fiche 59, Français, ensemble%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le MultiService de la Banque de Montréal porte bien son nom. C'est un ensemble complet de services bancaires personnels qui élimine les frais bancaires que vous payez individuellement sur le tirage des chèques, l'achat de chèques de voyage, de mandats, de traites en monnaie canadienne ainsi que sur l'acquittement des factures. Il peut aussi vous valoir des économies sur la location de votre compartiment de coffre ou le service de garde des valeurs, sur les frais de découvert(...) 2, fiche 59, Français, - ensemble%20de%20services
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- bride price 1, fiche 60, Anglais, bride%20price
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Valuables given to the father, or appropriate relatives of the bride, by the groom or his representatives. 1, fiche 60, Anglais, - bride%20price
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- prix de la fiancée
1, fiche 60, Français, prix%20de%20la%20fianc%C3%A9e
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des marchandises, bijoux ou monnaie remis par le futur marié ou par sa parenté à la future mariée ou à sa parenté. 1, fiche 60, Français, - prix%20de%20la%20fianc%C3%A9e
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :