TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENTENDRE NOTAMMENT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canada Agricultural Review Tribunal
1, fiche 1, Anglais, Canada%20Agricultural%20Review%20Tribunal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CART 2, fiche 1, Anglais, CART
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canada Agricultural Review Tribunal was established under the Canada Agricultural Products Act (CAP) and continued under the Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Act (AMP). The AMP Act assented to on December 5, 1995, establishes, as an alternative to the existing penal system and as a supplement to existing enforcement measures, a fair and efficient administrative monetary penalty system for the enforcement of the Agri-Food Acts, namely, the Health of Animals Act, Plant Protection Act, Pest Control Products Act and a few more. Pursuant to the CAP Act, the Review Tribunal has been given the power to hear two (2) types of reviews: Reviews of Board of Arbitration decisions; Reviews of various Agencies' notices of violations. One must note that these reviews are limited to agencies who have chosen to utilize AMPs as an alternative enforcement measure. 3, fiche 1, Anglais, - Canada%20Agricultural%20Review%20Tribunal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commission de révision agricole du Canada
1, fiche 1, Français, Commission%20de%20r%C3%A9vision%20agricole%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CRAC 2, fiche 1, Français, CRAC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Commission de révision a été constituée en vertu de la Loi sur les produits agricoles au Canada(PAC) et prorogée en vertu de la Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire(SAP). La loi SAP établit un régime juste et efficace de sanctions administratives pécuniaires comme solution de rechange au régime pénal et comme complément aux autres mesures d’application des lois agroalimentaires déjà en vigueur, notamment la Loi sur la santé des animaux, la Loi sur la protection des végétaux et la Loi sur les produits antiparasitaires. En vertu de la Loi PAC, la Commission de révision est habilitée à entendre deux types de demandes de révision : d’une part, les demandes de révision des décisions du Conseil d’arbitrage, et d’autre part, les demandes de révision d’avis d’infractions d’agences. Ces agences sont celles qui choisissent d’utiliser les sanctions administratives pécuniaires comme mesures d’application des lois agroalimentaires. 3, fiche 1, Français, - Commission%20de%20r%C3%A9vision%20agricole%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- prothonotary
1, fiche 2, Anglais, prothonotary
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- protonotary 2, fiche 2, Anglais, protonotary
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Officer of justice charged with the administration of the records of the Superior Court in civil matters, who also acts as public officer and exercises specific judicial powers. 3, fiche 2, Anglais, - prothonotary
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Prothonotaries are appointed under the Federal Courts Act (S.12) - They are full judicial officers and exercise many of the powers and functions of federal Court judges. Their authority includes mediation, case management, practice motions (including those that may result in a final disposition of the case, regardless of the amount in issue), as well as trials of actions in which up to $5000 is claimed ... 4, fiche 2, Anglais, - prothonotary
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- protonotaire
1, fiche 2, Français, protonotaire
correct, nom masculin et féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- greffier 2, fiche 2, Français, greffier
correct, nom masculin, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Officier de justice qui est responsable de l’administration du greffe de la Cour supérieure en matière civile et qui, en outre, accomplit des actes d’officier civil et a certains pouvoirs judiciaires. 3, fiche 2, Français, - protonotaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Protonotaires sont nommés en vertu de la Loi sur les Cours fédérales(art. 12). Ils sont des officiers de justice de plein droit qui effectuent plusieurs fonctions et pouvoirs judiciaires des juges de la Cour fédérale. Leurs pouvoirs consistent, notamment, à agir comme médiateur, gérer des instances, entendre des requêtes(incluant celles qui peuvent régler de façon définitive un dossier, et ce, sans égard au montant en jeu dans ce dossier) et à entendre des causes visant des réclamations s’élevant à au plus de 5000 [...] 4, fiche 2, Français, - protonotaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Tribunales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- secretario judicial
1, fiche 2, Espagnol, secretario%20judicial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
secretario judicial: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 2, Espagnol, - secretario%20judicial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- include
1, fiche 3, Anglais, include
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Abstract meaning. 2, fiche 3, Anglais, - include
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- s’entendre également de
1, fiche 3, Français, s%26rsquo%3Bentendre%20%C3%A9galement%20de
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- s’entendre de 1, fiche 3, Français, s%26rsquo%3Bentendre%20de
correct
- être assimilé à 2, fiche 3, Français, %C3%AAtre%20assimil%C3%A9%20%C3%A0
correct
- s’entendre notamment de 1, fiche 3, Français, s%26rsquo%3Bentendre%20notamment%20de
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sens abstrait. 1, fiche 3, Français, - s%26rsquo%3Bentendre%20%C3%A9galement%20de
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-07-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stenomask 1, fiche 4, Anglais, stenomask
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sténomasque 1, fiche 4, Français, st%C3%A9nomasque
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
d’après sources parlementaires : il s’agit d’abord d’une marque de commerce américaine qui est devenue un nom courant en anglais. C'est effectivement un masque, dans lequel le sténographe résume oralement pour enregistrement l'échange des vues dans une réunion notamment. De cette façon, il ne se fait pas entendre des membres de la réunion qui l'entourent, parlant toujours dans son masque pour l'enregistrement de ses paroles, mais entendant tout ce qui se dit à la réunion. 2, fiche 4, Français, - st%C3%A9nomasque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-10-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- no-bail-out rule 1, fiche 5, Anglais, no%2Dbail%2Dout%20rule
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The advocates [of the stability pact], notably Germany, are undermining the [Maastricht] Treaty's no-bail-out rule by suggesting there is a fiscal problem that needs solution at a European level, instead of by insisting that each country's fiscal stance is a matter for it and it alone. 1, fiche 5, Anglais, - no%2Dbail%2Dout%20rule
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- no-bailout rule
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- règle de non-renflouement
1, fiche 5, Français, r%C3%A8gle%20de%20non%2Drenflouement
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les partisans [du pacte de stabilité], notamment l'Allemagne, sont en train de saper la portée de la règle de non-renflouement contenue dans le Traité [de Maastricht] en laissant entendre qu'il y a là un problème de gestion budgétaire réclamant une solution au niveau européen, au lieu de faire valoir que la responsabilité de la politique budgétaire d’un pays lui incombe, et à lui seul. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A8gle%20de%20non%2Drenflouement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :