TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ENTENDRE QUELUN [6 fiches]

Fiche 1 2023-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
DEF

A dog trained to alert the deaf or hard of hearing to such sounds as the ringing of an alarm, doorbell, or telephone.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
  • Aides techniques pour personnes handicapées
CONT

Les chiens-guides d’assistance à l’audition aident des personnes sourdes ou ayant des difficultés à entendre des sons qu’ils ne peuvent distinguer par eux-mêmes. On les entraîne à distinguer des sons, faire un contact physique avec leur maître et les guider jusqu’à la source du son; ce peut être quelqu’un qui sonne à la porte, le réveille-matin ou le téléphone qui sonne.

OBS

chien-guide pour personne sourde ou malentendante; chien-guide pour personne sourde : La notion de «chien-guide» est surtout accolée aux personnes [aveugles]. Celle de «chien d’assistance» est passée dans le vocabulaire au Québec et désigne l’animal qui assiste [la personne sourde ou malentendante] dans ses déplacements.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
DEF

Perro de asistencia para personas con discapacidad auditiva y destinado a facilitarles el día a día.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Chief Justice or, in his or her absence or at his or her request, any other judge may, on motion or on the judge's own initiative, adjourn the hearing of any proceeding.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le juge en chef ou, en son absence ou à sa demande, un autre juge peut, sur requête ou de sa propre initiative, ajourner l’audition de toute procédure.

CONT

Ajourner l’audition d’une affaire. Ajourner l’audition de la requête d’une date à une autre.

OBS

audition : L’action, pour un juge, d’entendre quelqu’un ou quelque chose.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
  • Boxing
DEF

[To] call to engage in a fight or contest.

CONT

To challenge someone to a duel. The new school has challenged us to a basketball tournament.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
  • Boxe
DEF

Défier dans un match le champion en titre.

DEF

Boxe : Lancer un défi au champion tenant du titre.

CONT

Sens positif : Défier quelqu’un en combat singulier. Défier un ami à la course, aux échecs. Défier un champion pour son titre. Sens négatif : Je vous défie de faire mieux, je vous en défie.

OBS

Sens positif : Inviter à venir se mesurer comme adversaire. Sens négatif : Mettre (quelqu’un) au défi, en demeure de faire quelque chose, en laissant entendre qu’on l’en croit incapable.

OBS

Le Canada utilise «lancer un défi» pour tous les sports, «aspirer ou prétendre au titre», en boxe; l’Europe utilise surtout «challenger», ou «chalenger» conformément à la graphie recommandée en 1988 par la Commission ministérielle de terminologie du sport (France), dans 200 mots du sport olympique, 1988-08-01.

OBS

challenger (verbe transitif) : De l’ancien français «challonger, disputer».

OBS

Le verbe «challenger» se prononce à la française. Pour la langue générale, le verbe «to challenge» se rend par «défier» et le nom «challenge» par «défi».

OBS

challenger : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
Terme(s)-clé(s)
  • co-ordinate with someone

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

I count it a privilege and an honour to open the series

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

faire honneur à quelqu’un c’était un vrai plaisir de l’entendre parler (Harraps) une marque ... honour

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :