TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EPHEMERIDES [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- The Stars (Astronomy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ephemeris
1, fiche 1, Anglais, ephemeris
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- astronomical almanac 1, fiche 1, Anglais, astronomical%20almanac
correct
- star catalogue 1, fiche 1, Anglais, star%20catalogue
correct
- almanac 1, fiche 1, Anglais, almanac
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A publication giving the computed places of the celestial bodies for each day of the year or for other regular intervals ... 1, fiche 1, Anglais, - ephemeris
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Étoiles (Astronomie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éphémérides
1, fiche 1, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- catalogue d’étoiles 2, fiche 1, Français, catalogue%20d%26rsquo%3B%C3%A9toiles
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tables astronomiques donnant pour chaque jour de l’année, ou à intervalles réguliers, la position calculée des corps célestes. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Astrofísica y cosmografía
- Estrellas (Astronomía)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- catálogo de estrellas
1, fiche 1, Espagnol, cat%C3%A1logo%20de%20estrellas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- catálogo 1, fiche 1, Espagnol, cat%C3%A1logo
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relación de cuerpos celestes en la que constan sus nombres, las coordenadas que permiten identificarlos en el cielo y otros datos útiles. 1, fiche 1, Espagnol, - cat%C3%A1logo%20de%20estrellas
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] los catálogos de estrellas se subdividen en tres categorías: catálogos de posiciones (indican las coordenadas celestes de los astros); catálogos de datos particulares (espectros de las estrellas, velocidades radiales, paralajes, etc.); catálogos de estrellas particulares (variables, novas, dobles, etc.). 1, fiche 1, Espagnol, - cat%C3%A1logo%20de%20estrellas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- broadcast ephemeris
1, fiche 2, Anglais, broadcast%20ephemeris
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- broadcast ephemerides 2, fiche 2, Anglais, broadcast%20ephemerides
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A set of parameters which describe the location of satellites with respect to time, and which are transmitted (broadcasted) from the satellites 3, fiche 2, Anglais, - broadcast%20ephemeris
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The broadcast ephemeris is decoded by all GPS [Global Positioning System] receivers. It contains information that allow the GPS receivers to compute the Earth-Centered Earth-Fixed (ECEF) coordinates of each of the satellites relative to the WGS84 datum. The Keplerian elements consist of positional information at a single reference time, and parameters related to the predicted rate of change in order to account for solar radiation and gravity perturbations. Periodic terms are added for argument of perigee, geocentric distance and inclination. The broadcast ephemeris is transmitted daily to the satellites via the Control Segment for future rebroadcast by the satellites. 4, fiche 2, Anglais, - broadcast%20ephemeris
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
broadcast ephemeris; broadcast ephemerides: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 2, Anglais, - broadcast%20ephemeris
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éphémérides diffusées
1, fiche 2, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20diffus%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- éphémérides radiodiffusées 2, fiche 2, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20radiodiffus%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de paramètres décrivant la position des satellites en fonction du temps qui sont émis (diffusés) par les satellites. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20diffus%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Système géodésique mondial(World Geodetic System 1984, WGS84) est le système de référence à l'échelle planétaire du GPS [Global Positioning System], dans lequel sont exprimées les éphémérides des satellites, ceux-ci les retransmettant vers la Terre(éphémérides radiodiffusées ou «broadcast ephemerides»). 4, fiche 2, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20diffus%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
éphémérides diffusées : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 2, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20diffus%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- combined precise ephemeris
1, fiche 3, Anglais, combined%20precise%20ephemeris
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- combined precise ephemerides 2, fiche 3, Anglais, combined%20precise%20ephemerides
correct, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
precise ephemeris: A set of parameters which precisely describe the location of satellites with respect to time, which are based on computations of data collected from GPS tracking stations around the world. 3, fiche 3, Anglais, - combined%20precise%20ephemeris
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
combined precise ephemerides: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 3, Anglais, - combined%20precise%20ephemeris
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télédétection
- Géographie mathématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- éphémérides précises combinées
1, fiche 3, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20pr%C3%A9cises%20combin%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- éphémérides combinées précises 2, fiche 3, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20combin%C3%A9es%20pr%C3%A9cises
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sept centres internationaux d’analyse collaborent présentement avec l'IGS [Service international de GPS pour la géodynamique]. La Division des levés géodésiques, depuis quatre ans, coordonne les activités de ces centres d’analyse à la demande du conseil d’administration de l'IGS. La responsabilité de la DLG [Division des levés géodésiques] inclut la compilation d’éphémérides précises combinées ainsi que d’autres produits à partir des données fournies par les sept centres. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20pr%C3%A9cises%20combin%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
éphémérides précises : Ensemble de paramètres décrivant avec exactitude la position des satellites en fonction du temps qui sont calculés d’après les données recueillies à des stations de poursuite GPS dispersées dans le monde. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20pr%C3%A9cises%20combin%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
éphémérides combinées précises : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20pr%C3%A9cises%20combin%C3%A9es
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- precise ephemeris
1, fiche 4, Anglais, precise%20ephemeris
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- precise ephemerides 2, fiche 4, Anglais, precise%20ephemerides
correct, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A set of parameters which precisely describe the location of satellites with respect to time, which are based on computations of data collected from GPS [Global Positioning System] tracking stations around the world. 3, fiche 4, Anglais, - precise%20ephemeris
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
precise ephemerides; precise ephemeris: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 4, Anglais, - precise%20ephemeris
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télédétection
- Géographie mathématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- éphémérides précises
1, fiche 4, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20pr%C3%A9cises
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de paramètres décrivant avec exactitude la position des satellites en fonction du temps qui sont calculés d’après les données recueillies à des stations de poursuite GPS [abréviation anglaise de Global Positioning System] dispersées dans le monde. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20pr%C3%A9cises
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
éphémérides précises : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20pr%C3%A9cises
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Satellite Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- orbit predict data 1, fiche 5, Anglais, orbit%20predict%20data
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Accordingly, major MCF responsibilities include: ... flight dynamics including generation of ephemeris, orbit predict and reconstitution data. 1, fiche 5, Anglais, - orbit%20predict%20data
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Télécommunications par satellite
Fiche 5, La vedette principale, Français
- donnée de prévision de l’orbite
1, fiche 5, Français, donn%C3%A9e%20de%20pr%C3%A9vision%20de%20l%26rsquo%3Borbite
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les attributions principales de l'ICM sont en conséquence :[...] la gestion de la dynamique de vol, dont la production des éphémérides et des données de prévision et de reconstitution de l'orbite. 1, fiche 5, Français, - donn%C3%A9e%20de%20pr%C3%A9vision%20de%20l%26rsquo%3Borbite
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
donnée de prévision de l’orbite : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 5, Français, - donn%C3%A9e%20de%20pr%C3%A9vision%20de%20l%26rsquo%3Borbite
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- données de prévision de l’orbite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- datos de predicción de la órbita
1, fiche 5, Espagnol, datos%20de%20predicci%C3%B3n%20de%20la%20%C3%B3rbita
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Satellite Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- orbit reconstitution data 1, fiche 6, Anglais, orbit%20reconstitution%20data
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Accordingly, major MCF responsibilities include: ... flight dynamics including generation of ephemeris, orbit predict and reconstitution data. 1, fiche 6, Anglais, - orbit%20reconstitution%20data
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Télécommunications par satellite
Fiche 6, La vedette principale, Français
- données de reconstitution de l’orbite
1, fiche 6, Français, donn%C3%A9es%20de%20reconstitution%20de%20l%26rsquo%3Borbite
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les attributions principales de l'ICM sont en conséquence :[...] la gestion de la dynamique de vol, dont la production des éphémérides et des données de prévision et de reconstitution de l'orbite. 1, fiche 6, Français, - donn%C3%A9es%20de%20reconstitution%20de%20l%26rsquo%3Borbite
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
donnée de reconstitution de l’orbite : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 6, Français, - donn%C3%A9es%20de%20reconstitution%20de%20l%26rsquo%3Borbite
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- données de reconstitution de l’orbite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- datos de reconstitución de la órbita
1, fiche 6, Espagnol, datos%20de%20reconstituci%C3%B3n%20de%20la%20%C3%B3rbita
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- almanac
1, fiche 7, Anglais, almanac
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A data file that contains orbit information on all satellites, clock corrections, and atmospheric delay parameters. 2, fiche 7, Anglais, - almanac
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
It is transmitted by a GPS [Global Positioning System] satellite to a GPS receiver, where it facilitates rapid satellite vehicle acquisition within GPS receivers. Almanac data must be acquired before GPS navigation can begin. 2, fiche 7, Anglais, - almanac
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
almanac: term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 3, fiche 7, Anglais, - almanac
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
almanac: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 7, Anglais, - almanac
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 7, La vedette principale, Français
- éphéméride
1, fiche 7, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9ride
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Données transmises par un satellite du GPS [Système mondial de localisation]; elles englobent l’information sur l’orbite de tous les satellites, les corrections à apporter aux horloges ainsi que les paramètres de retard atmosphérique. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9ride
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ces données sont utilisées pour faciliter une acquisition rapide des signaux des satellites. L'information sur les orbites constitue un sous-ensemble des éphémérides d’une exactitude réduite. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9ride
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
éphéméride : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9ride
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
éphéméride : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 7, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9ride
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- éphémérides
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chronology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Julian day
1, fiche 8, Anglais, Julian%20day
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Julian day number 2, fiche 8, Anglais, Julian%20day%20number
correct
- Julian number 3, fiche 8, Anglais, Julian%20number
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The number of each day, as reckoned consecutively since the beginning of the present Julian period on January 1, 4713 B.C.; it is used primarily by astronomers to avoid confusion due to the use of different calendars at different times and places; the Julian day begins at noon, 12 hours later than the corresponding civil day. 1, fiche 8, Anglais, - Julian%20day
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
the number of a day in the Julian day calendar (as 2,436,934 for Jan. 1st, 1960). 2, fiche 8, Anglais, - Julian%20day
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Julian day calendar: a system used esp. by astronomers of numbering days consecutively from the arbitrarily selected point of the year 4713 B.C. instead of by cycles of days. 2, fiche 8, Anglais, - Julian%20day
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
See Julian period. 4, fiche 8, Anglais, - Julian%20day
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chronologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- jour julien
1, fiche 8, Français, jour%20julien
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- JJ 1, fiche 8, Français, JJ
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- numéro de jour julien 2, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20de%20jour%20julien
nom masculin
- numéro d’ordre scaligérien 3, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bordre%20scalig%C3%A9rien
voir observation, nom masculin
- jour scaligérien 4, fiche 8, Français, jour%20scalig%C3%A9rien
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Période julienne. C’est une période de temps qui comprend 2 914 695 jours. [...] à chaque jour correspond le nombre dit jour julien. Par exemple, au ler janvier 1962, à 12 h, correspond le jour julien 2 437 666 [...]. Donc, depuis le 1er janvier de l’an 4713 avant J.-C., à midi, il s’est écoulé 2 437 666 jours solaires. 1, fiche 8, Français, - jour%20julien
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
En astronomie, [...] les dates sont souvent exprimées en jours juliens(dont le symbole est JJ) quand il s’agit de connaître des intervalles de temps écoulés entre deux dates quelconques [...]. De nombreuses éphémérides astronomiques portent la date exprimée en JJ à côté de celle exprimée en temps civil. 1, fiche 8, Français, - jour%20julien
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Le numéro d’ordre scaligérien du premier jour d’une année julienne [...]. [...] si on considère l’an julien 1981 (an scaligérien no 6693), le numéro de son premier jour est 2 444 619, puisque 365,25 (4712 + 1981)= 2 444 618,2. 3, fiche 8, Français, - jour%20julien
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Quoique la documentation consultée porte à le croire, la terminologue n’a pu établir avec certitude que les termes «numéro d’ordre scaligérien» et «jour scaligérien» sont des synonymes parfaits de «jour julien». 4, fiche 8, Français, - jour%20julien
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Cronología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- número juliano
1, fiche 8, Espagnol, n%C3%BAmero%20juliano
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Forma de representación del calendario dentro de un sistema de computadora (ordenador). La fecha juliana indica el año y el número de días transcurridos en el año; por ejemplo, 88027, fue enero 27, 1988, el día número 27 del año 1988. 1, fiche 8, Espagnol, - n%C3%BAmero%20juliano
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Practical Astronomy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- nautical almanac
1, fiche 9, Anglais, nautical%20almanac
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Astronomie pratique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- éphémérides nautiques
1, fiche 9, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20nautiques
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Publication annuelle qui contient diverses données astronomiques notamment les positions des principaux corps célestes à différentes époques régulièrement réparties aves la précision nécessaire à la navigation maritime. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20nautiques
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
éphémérides nautiques : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20nautiques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
- Astronomía práctica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- efemérides náuticas
1, fiche 9, Espagnol, efem%C3%A9rides%20n%C3%A1uticas
nom féminin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- almanaque náutico 1, fiche 9, Espagnol, almanaque%20n%C3%A1utico
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- air almanac
1, fiche 10, Anglais, air%20almanac
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A periodical publication containing various computed astronomical data primarily intended for use in air navigation. 1, fiche 10, Anglais, - air%20almanac
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- éphémérides aéronautiques
1, fiche 10, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20a%C3%A9ronautiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Publication périodique contenant diverses données astronomiques essentiellement à l’usage de la navigation aérienne. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20a%C3%A9ronautiques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-01-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- flight dynamics
1, fiche 11, Anglais, flight%20dynamics
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Accordingly, major MCF responsibilities include:...flight dynamics including generation of ephemeris, orbit predict and reconstitution data. 1, fiche 11, Anglais, - flight%20dynamics
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dynamique de vol
1, fiche 11, Français, dynamique%20de%20vol
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les attributions principales de l'ICM sont en conséquence :[...] la gestion de la dynamique de vol, dont la production des éphémérides, et des données de prévision et de réconstitution de l'orbite. 1, fiche 11, Français, - dynamique%20de%20vol
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-01-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ephemerides
1, fiche 12, Anglais, ephemerides
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- ephemeris 2, fiche 12, Anglais, ephemeris
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
"The GPS ground control network continuously tracks the satellites, computes their precise ephemeris and clock data." (International Defence Review 7/79). 3, fiche 12, Anglais, - ephemerides
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 12, La vedette principale, Français
- éphéméride
1, fiche 12, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9ride
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les éphémérides des satellites 1, fiche 12, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9ride
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Calendar Pads and Stands
1, fiche 13, Anglais, Calendar%20Pads%20and%20Stands
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-53.22-M89 1, fiche 13, Anglais, - Calendar%20Pads%20and%20Stands
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Blocs éphémérides et socles
1, fiche 13, Français, Blocs%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20et%20socles
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-53.22-M89 1, fiche 13, Français, - Blocs%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20et%20socles
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-07-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ephemeris
1, fiche 14, Anglais, ephemeris
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A tabulation of the latitude, longitude and declination of the planets for certain days of the year. 2, fiche 14, Anglais, - ephemeris
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... an ephemeris which tells you what was where in the solar system at any particular time. 3, fiche 14, Anglais, - ephemeris
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The name ephemeris comes from the Greek word for "diary", signifying the ephemerality of changing of the places of the Sun, Moon and planets from day to day. 4, fiche 14, Anglais, - ephemeris
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
pl. ephemerides 5, fiche 14, Anglais, - ephemeris
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- éphémérides
1, fiche 14, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Tables astronomiques qui donnent, pour chaque jour d’une année, la situation des planètes. 2, fiche 14, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- NAVDATA
1, fiche 15, Anglais, NAVDATA
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The 1500 bit Navigation Message broadcast by each satellite at 50 bps (bits per second) on both L1 or L2 beacons. 1, fiche 15, Anglais, - NAVDATA
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This message contains system time, clock correction parameters, ionospheric delay model parameters, and the space vehicle's ephemeris and health. This information is used to process GPS signals to obtain user position and velocity. 1, fiche 15, Anglais, - NAVDATA
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 15, Anglais, - NAVDATA
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 15, La vedette principale, Français
- NAVDATA
1, fiche 15, Français, NAVDATA
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Le message de navigation de 1500 bits diffusé par chaque satellite à 50 B/S (bits/seconde) sur chacune des porteuses L1 et L2. 1, fiche 15, Français, - NAVDATA
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ce message indique l'heure du système, les paramètres de correction de l'horloge, les paramètres de correction de l'horloge, les paramètres du modèle du retard ionosphérique et les éphémérides ainsi que l'état du véhicule spatial. Cette information sert à traiter les signaux GPS pour l'obtention de la position et de la vitesse de l'utilisateur. 1, fiche 15, Français, - NAVDATA
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ephemeris
1, fiche 16, Anglais, ephemeris
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A list of (accurate) positions or locations of a celestial object as a function of time. 1, fiche 16, Anglais, - ephemeris
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Available as "broadcast ephemeris" or as post processed "precise ephemeris". 1, fiche 16, Anglais, - ephemeris
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 16, Anglais, - ephemeris
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 16, La vedette principale, Français
- éphémérides
1, fiche 16, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Liste de positions (précises) d’un objet céleste en fonction du temps. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Disponibles sous forme d’«éphémérides diffusées» ou d’«éphémérides précises» ayant subi un post traitement. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- User Range Accuracy
1, fiche 17, Anglais, User%20Range%20Accuracy
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- URA 1, fiche 17, Anglais, URA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The contribution to the range-measurement error from an individual error source (apparent clock and ephemeris prediction accuracies), converted into range units, assuming that the error source is uncorrelated with all other error sources. 1, fiche 17, Anglais, - User%20Range%20Accuracy
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Values less than 10 are preferred. 1, fiche 17, Anglais, - User%20Range%20Accuracy
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 17, Anglais, - User%20Range%20Accuracy
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 17, La vedette principale, Français
- exactitude de la distance pour l’utilisateur
1, fiche 17, Français, exactitude%20de%20la%20distance%20pour%20l%26rsquo%3Butilisateur
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- EDU 1, fiche 17, Français, EDU
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Contribution à l'erreur de mesure de la distance résultant d’une source individuelle d’erreur(exactitudes apparentes de l'horloge et des prévisions des éphémérides) convertie en unités de distance en supposant que la source d’erreur n’ est pas corrélée à toutes les autres sources d’erreur. 1, fiche 17, Français, - exactitude%20de%20la%20distance%20pour%20l%26rsquo%3Butilisateur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Des valeurs inférieures à 10 sont préférables. 1, fiche 17, Français, - exactitude%20de%20la%20distance%20pour%20l%26rsquo%3Butilisateur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- IAU Commission on Ephemerides
1, fiche 18, Anglais, IAU%20Commission%20on%20Ephemerides
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
IAU: International Astronomical Union 1, fiche 18, Anglais, - IAU%20Commission%20on%20Ephemerides
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Commission on Ephemerides
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- IAU Commission on Ephemerides
1, fiche 18, Français, IAU%20Commission%20on%20Ephemerides
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1988-12-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ephemeridae
1, fiche 19, Anglais, ephemeridae
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A family of mayflies once made coextensive with the order Plectoptera but now restricted to forms having shining transparent wings as adults and as naiads very large mandibles curved out at the tips, gills extending dorsally over the abdomen, and antennae with long cilia. 1, fiche 19, Anglais, - ephemeridae
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 19, La vedette principale, Français
- éphéméridés
1, fiche 19, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rid%C3%A9s
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1977-09-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ephemeris time
1, fiche 20, Anglais, ephemeris%20time
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Ephemeris time is] time based upon a definite year (1900) and used to calculate times of astronomical phenomena. It is necessitated by the slowing and non-uniform rotation of the earth. 1, fiche 20, Anglais, - ephemeris%20time
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- temps de Newcomb 1, fiche 20, Français, temps%20de%20Newcomb
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- temps des éphémérides 1, fiche 20, Français, temps%20des%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(...) on utilise en astronomie deux systèmes pour évaluer le temps : le temps irrégulier, fourni par des observations et déterminé par la rotation réelle de la Terre, et le temps régulier, argument appliqué pour le calcul des éphémérides des planètes et défini d’après les mouvements de la Lune et des planètes. Le temps régulier s’appelle "temps de Newcomb" ou "temps des éphémérides". 1, fiche 20, Français, - temps%20de%20Newcomb
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1977-09-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ephemeris second
1, fiche 21, Anglais, ephemeris%20second
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
An "ephemeris second" is equal to the length of 1 mean solar second at the beginning of the year 1900 (strictly, an ephemeris second is 1/31,556,925.97474 of the length of the "tropical" year at that date). 1, fiche 21, Anglais, - ephemeris%20second
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- seconde éphéméride 1, fiche 21, Français, seconde%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9ride
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En octobre 1956, le Comité international des poids et mesures a adopté que la seconde est une 1/31 556 925, 9747 partie de l'année tropique dont la durée dans le système du temps des éphémérides était en 1900 de 365, 2421988 jours solaires moyens. [...] Sous cette définition, la seconde a reçu le nom de «seconde éphéméride». 1, fiche 21, Français, - seconde%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9ride
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :