TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EPURATION FINES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fines cleaning
1, fiche 1, Anglais, fines%20cleaning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épuration des fines
1, fiche 1, Français, %C3%A9puration%20des%20fines
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metallurgy - General
- Mining Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fine coal cleaning 1, fiche 2, Anglais, fine%20coal%20cleaning
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Subject-test CANMET-METALLURGY 2, fiche 2, Anglais, - fine%20coal%20cleaning
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Métallurgie générale
- Exploitation minière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épuration des fines de charbon 1, fiche 2, Français, %C3%A9puration%20des%20fines%20de%20charbon
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mechanical plant 1, fiche 3, Anglais, mechanical%20plant
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mechanical treatment plant 2, fiche 3, Anglais, mechanical%20treatment%20plant
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- station d’épuration mécanique
1, fiche 3, Français, station%20d%26rsquo%3B%C3%A9puration%20m%C3%A9canique
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'épuration primaire(ou mécanique, ou physique)(...) [comporte :]-Un dégrillage, qui retient les corps flottants.-Un dessablage, retenant les matières minérales en suspension plus ou moins grossières(gravier, sable).-Une décantation dite primaire éliminant les matières en suspension fines. 2, fiche 3, Français, - station%20d%26rsquo%3B%C3%A9puration%20m%C3%A9canique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :