TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EQUARRISSOIR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cutting gauge
1, fiche 1, Anglais, cutting%20gauge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gage cutter 2, fiche 1, Anglais, gage%20cutter
États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[This] is a gage cutter. It's made from basswood and the blades are cut out of and sharpened from old alarm clock springs. This is used to split the splint into the proper width. 2, fiche 1, Anglais, - cutting%20gauge
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cutting gage
- gauge cutter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vannerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- outil à fendre
1, fiche 1, Français, outil%20%C3%A0%20fendre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trusquin de largeur 2, fiche 1, Français, trusquin%20de%20largeur
correct, nom masculin
- équarrissoir 2, fiche 1, Français, %C3%A9quarrissoir
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[L’outil à fendre] permet de régulariser la largeur des éclisses pour obtenir un travail soigné. 3, fiche 1, Français, - outil%20%C3%A0%20fendre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Glass Beads and Small Glassware
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- beading needle
1, fiche 2, Anglais, beading%20needle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
For the smaller beads, such as 11/0 or 14/0 seed beads, you may find that a very thin beading needle may be the only needle that can be inserted through these small bead holes. 1, fiche 2, Anglais, - beading%20needle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Perles de verre et verroterie
- Arts et culture autochtones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- porte-équarrissoir
1, fiche 2, Français, porte%2D%C3%A9quarrissoir
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- porte-pique 1, fiche 2, Français, porte%2Dpique
correct, nom masculin
- aiguille à perler 2, fiche 2, Français, aiguille%20%C3%A0%20perler
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Enfilage et tissage des colliers de perles. Description du matériel indispensable : Aiguilles à petits chas, porte-équarrissoir avec grosse aiguille à repriser n° 1, [...] 1, fiche 2, Français, - porte%2D%C3%A9quarrissoir
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
équarrissoir : Outil de vannier, servant à égaliser la largeur des éclisses et des copeaux d’osier. 3, fiche 2, Français, - porte%2D%C3%A9quarrissoir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aluminum
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- taper broach 1, fiche 3, Anglais, taper%20broach
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aluminium
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équarrissoir conique 1, fiche 3, Français, %C3%A9quarrissoir%20conique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :