TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ESCALE ELLE [10 fiches]

Fiche 1 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Naval)
DEF

A decorative or functional plug fitted to the muzzle of a naval gun.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Navires)
DEF

Bouchon de fermeture, fonctionnel ou décoratif, fixé sur la bouche d’un canon.

CONT

À l'origine une tape de bouche est un bouchon plat en liège ou en bois tourné, employé pour fermer la bouche d’une pièce d’artillerie et empêcher que l'eau de pluie ou de mer, ainsi que l'humidité, ne pénètrent dans son âme. Dans les marines contemporaines, à la mer cette tape est remplacée par un bouchon de caoutchouc et/ou un manchon de toile étanche. La tape de bouche traditionnelle n’ est plus utilisée qu'en escale, dans un but décoratif : à cet effet elle est ornée du motif symbolique du bâtiment.

OBS

tape de canon : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cañones (Buques)
DEF

Taco cilíndrico de madera con que se cierra la boca del cañón cuando éste no se usa y sirve para proteger su ánima.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Water Transport
CONT

The new regulations require all vessels stopping at Canadian ports to have ballast water treatment systems by 2030. The regulations represent a transition from the traditional method of exchanging ballast water in mid-ocean to the use of modern systems which clean ballast water of organisms before release.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux
  • Poids et charges (Transports)
  • Transport par eau
CONT

La nouvelle réglementation exige que d’ici 2030, tous les navires faisant escale à des ports canadiens aient des systèmes de traitement de l'eau de ballast. Cette réglementation représente une transition, de la méthode traditionnelle de l'échange de l'eau de ballast en mer à l'utilisation de systèmes modernes débarrassant l'eau de ballast d’organismes avant qu'elle soit rejetée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

A technical stop should not result in any flight stage being classified differently than would have been the case had the technical stop not been made.

OBS

technical stop; operational stop: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Une escale technique ne fait pas classer une étape dans une catégorie autre que celle dans laquelle elle aurait été classée s’il n’ y avait pas eu d’escale technique.

OBS

escale technique : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
CONT

Una escala técnica no es motivo para asignar a una etapa de vuelo una clasificación distinta de la que le hubiese correspondido en caso de no haberse efectuado dicha escala.

OBS

escala técnica: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
CONT

Air Canada continues expansion of its transborder network with the start up of two new daily non-stop services to the U.S. from their Toronto hub.

Terme(s)-clé(s)
  • trans-border network

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
CONT

Air Canada a annoncé aujourd’hui qu'elle étendra son réseau transfrontalier au départ de l'Ouest canadien en inaugurant des liaisons quotidiennes sans escale sur Palm Springs, en Californie.

OBS

L’adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l’Organisation mondiale du commerce et les accords de libre-échange du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • réseau transfrontières

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Controls (Aeroindustry)
CONT

Display Planned Load ... provides a (SLD) suggested load distribution based on the EZW entry. To enable down-line station to monitor load boarding on any given flight, obtain off-load card.

Français

Domaine(s)
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
CONT

Display Planned Load(Affichage cargaison prévue). Transaction obligatoire [...] Elle fournit aussi une proposition de répartition de la cargaison(SLD) d’après l'entrée EZW. Pour permettre à l'escale suivante de vérifier la cargaison embarquée dans un avion donné, il faut obtenir une carte de déchargement.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
OBS

The established computer record of the flight, either scheduled or non-scheduled, maintained in the Flight Movement Information System (FMIS).

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
CONT

Dossiers de vol «transport». Après chaque vol [...], l'escale doit constituer un dossier dans lequel elle conserve un certain nombre de documents ou messages.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals
CONT

If the actual connecting time is less than 45 minutes for all services, leave the time blank and inform the passenger to proceed to gate immediately upon arrival at the connecting station.

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
CONT

Pour chaque aéroport il existe un temps minimal de correspondance [...] C'est le temps théoriquement nécessaire au transfert du passager et de ses bagages. [...] L'escale de départ, dès qu'elle aura connaissance d’une correspondance courte [...] avisera l'escale de correspondance par télégramme [...]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
DEF

Transport direct d’une marchandise du territoire d’origine au territoire de destination sans emprunt d’un territoire étranger ni transbordement dans un pays étranger.

DEF

[Transport] effectué sans rupture de charge, c’est-à-dire sans changement de véhicule.

OBS

en droiture : Directement, par la voie la plus courte, sans intermédiaire.

OBS

droiture : Caractéristique d’un transport effectué en ligne droite ou plutôt directement entre deux points, sans escale intermédiaire.

OBS

en droiture(right way) : Locution adverbiale propre à l'ancienne marine mais toujours en usage. Elle signifie : directement, sans détours ni perte de temps. Un bâtiment est arrivé en droiture à son port de destination lorsqu'il a effectué une traversée rapide et sans escale.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Transition home for battered women located in Montréal, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Maison d’hébergement pour femmes violentées établie à Montréal (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
CONT

Screen display. This is a listing of only those goods indicated as L, P, V station 3 to 5 hours after the waybill record was entered at the origin station. This is an extremely useful list which gives us information on those shipments that require immediate action because of their nature.

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
CONT

Affichage. C'est une liste qui ne comporte que les chargements de type L, P, V n’ ayant pas été enregistrés à votre escale dans les 3 à 5 heures suivant l'introduction du dossier à l'escale d’origine. Cette liste est extrêmement utile, car elle fournit des renseignements sur les expéditions nécessitant un traitement immédiat en raison de leur nature.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :