TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESCALE INTERMEDIAIRE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intermediate stop
1, fiche 1, Anglais, intermediate%20stop
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stop 2, fiche 1, Anglais, stop
correct, uniformisé
- en route stop 3, fiche 1, Anglais, en%20route%20stop
- en route station 3, fiche 1, Anglais, en%20route%20station
correct
- intermediate station 3, fiche 1, Anglais, intermediate%20station
correct
- stopover 3, fiche 1, Anglais, stopover
correct
- stop-over 4, fiche 1, Anglais, stop%2Dover
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
intermediate stop; stop: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 1, Anglais, - intermediate%20stop
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- enroute stop
- enroute station
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- escale
1, fiche 1, Français, escale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- escale intermédiaire 2, fiche 1, Français, escale%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
escale intermédiaire; escale : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 3, fiche 1, Français, - escale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
escale: terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 1, Français, - escale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- escala
1, fiche 1, Espagnol, escala
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
escala: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - escala
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- operating city 1, fiche 2, Anglais, operating%20city
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ville d’exploitation
1, fiche 2, Français, ville%20d%26rsquo%3Bexploitation
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- escale d’exploitation 1, fiche 2, Français, escale%20d%26rsquo%3Bexploitation
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Escale d’origine, intermédiaire ou de destination d’un vol. 1, fiche 2, Français, - ville%20d%26rsquo%3Bexploitation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ne comprend pas les escales sautées. 1, fiche 2, Français, - ville%20d%26rsquo%3Bexploitation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- non-stop sector 1, fiche 3, Anglais, non%2Dstop%20sector
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Non-stop sector mileage. 1, fiche 3, Anglais, - non%2Dstop%20sector
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- distance de tronçons
1, fiche 3, Français, distance%20de%20tron%C3%A7ons
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tronçons sans escale 1, fiche 3, Français, tron%C3%A7ons%20sans%20escale
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les distances sectionnelles [...] représentent pour chaque escale la distance entre cette escale et chacune des escales qui lui sont reliées directement sans arrêt intermédiaire. 1, fiche 3, Français, - distance%20de%20tron%C3%A7ons
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- right way transport
1, fiche 4, Anglais, right%20way%20transport
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transport en droiture
1, fiche 4, Français, transport%20en%20droiture
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Transport direct d’une marchandise du territoire d’origine au territoire de destination sans emprunt d’un territoire étranger ni transbordement dans un pays étranger. 2, fiche 4, Français, - transport%20en%20droiture
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
[Transport] effectué sans rupture de charge, c’est-à-dire sans changement de véhicule. 3, fiche 4, Français, - transport%20en%20droiture
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
en droiture : Directement, par la voie la plus courte, sans intermédiaire. 4, fiche 4, Français, - transport%20en%20droiture
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
droiture : Caractéristique d’un transport effectué en ligne droite ou plutôt directement entre deux points, sans escale intermédiaire. 5, fiche 4, Français, - transport%20en%20droiture
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
en droiture (right way) : Locution adverbiale propre à l’ancienne marine mais toujours en usage. Elle signifie : directement, sans détours ni perte de temps. Un bâtiment est arrivé en droiture à son port de destination lorsqu’il a effectué une traversée rapide et sans escale. 6, fiche 4, Français, - transport%20en%20droiture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-09-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- intermediate landing
1, fiche 5, Anglais, intermediate%20landing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Contracting States should not require documents or procedures for entry or departure of aircraft ... in the case where aircraft stop at two or more international airports within their territories without intermediate landing in the territory of another State. 2, fiche 5, Anglais, - intermediate%20landing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
intermediate landing: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 5, Anglais, - intermediate%20landing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- atterrissage intermédiaire
1, fiche 5, Français, atterrissage%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il est recommandé que les États contractants n’ exigent pas de documents ou de formalités relatifs à l'entrée ou à la sortie des aéronefs [...] dans le cas d’un aéronef qui fait escale à deux ou plusieurs aéroports internationaux situés dans leur territoire sans effectuer d’atterrissage intermédiaire dans le territoire d’un autre État. 2, fiche 5, Français, - atterrissage%20interm%C3%A9diaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
atterrissage intermédiaire : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - atterrissage%20interm%C3%A9diaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- aterrizaje intermedio
1, fiche 5, Espagnol, aterrizaje%20intermedio
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aterrizaje intermedio : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - aterrizaje%20intermedio
Fiche 6 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- en-route stop 1, fiche 6, Anglais, en%2Droute%20stop
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(expl comm); Fpv1; TRAR 71, 30; (...) la ligne transibérienne (...) ne nécessitant désormais que 13h45 de vol et une seule escale intermédiaire (Moscou). VDF, ml1, 5/77. 1, fiche 6, Anglais, - en%2Droute%20stop
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- escale intermédiaire 1, fiche 6, Français, escale%20interm%C3%A9diaire
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :