TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESCALE PRECEDENTE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air technical interruption
1, fiche 1, Anglais, air%20technical%20interruption
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- return to station 2, fiche 1, Anglais, return%20to%20station
correct
- air turn-back 2, fiche 1, Anglais, air%20turn%2Dback
correct
- air interruption 3, fiche 1, Anglais, air%20interruption
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A change from original flight plan due to a known or suspected malfunction and/or defect during flight. 1, fiche 1, Anglais, - air%20technical%20interruption
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interruption technique en vol 1, fiche 1, Français, interruption%20technique%20en%20vol
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- retour à l'escale précédente 2, fiche 1, Français, retour%20%C3%A0%20l%27escale%20pr%C3%A9c%C3%A9dente
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Modification du plan de vol initial consécutive à un fonctionnement défectueux ou à un défaut connu ou supposé, au cours du vol. 1, fiche 1, Français, - interruption%20technique%20en%20vol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Freight
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lading
1, fiche 2, Anglais, lading
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The placing of cargo, mail, baggage or stores on board an aircraft to be carried on a flight, except such cargo, mail, baggage or stores as have been laden on a previous stage of the same through-flight. 2, fiche 2, Anglais, - lading
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lading: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 2, Anglais, - lading
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- loading
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fret aérien
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chargement
1, fiche 2, Français, chargement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de placer à bord d’un aéronef, en vue de leur transport par la voie aérienne, des marchandises, de la poste, des bagages ou des provisions de bord qui n’ ont pas été chargés à une escale précédente du même service aérien transitaire. 2, fiche 2, Français, - chargement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chargement : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 2, Français, - chargement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carga
1, fiche 2, Espagnol, carga
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acto de colocar mercancías, correo, equipaje o suministros a bordo de una aeronave para transportarlos en un vuelo, excepto las mercancías, correo, equipaje o suministros que se hayan cargado en una de las etapas anteriores del mismo vuelo directo. 1, fiche 2, Espagnol, - carga
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
carga: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - carga
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- embarkation
1, fiche 3, Anglais, embarkation
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The boarding of an aircraft for the purpose of commencing a flight, except by such crew or passengers as have embarked on a previous stage of the same through-flight. 1, fiche 3, Anglais, - embarkation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
embarkation: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - embarkation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- embarquement
1, fiche 3, Français, embarquement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action de monter à bord d’un aéronef en vue d’entreprendre un vol, sauf pour les membres d’équipage et les passagers qui ont embarqué à une escale précédente du même service aérien transitaire. 1, fiche 3, Français, - embarquement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
embarquement : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - embarquement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- embarque
1, fiche 3, Espagnol, embarque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acto de subir a bordo de una aeronave con objeto de comenzar un vuelo, exceptuados aquellos tripulantes o pasajeros que hayan embarcado en una de las etapas anteriores del mismo vuelo directo. 2, fiche 3, Espagnol, - embarque
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
embarque: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 3, Espagnol, - embarque
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Fire Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rescue and fire fighting personnel
1, fiche 4, Anglais, rescue%20and%20fire%20fighting%20personnel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rescue and fire-fighting personnel 2, fiche 4, Anglais, rescue%20and%20fire%2Dfighting%20personnel
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Although MK Airlines Limited was able to provide information regarding the number of persons on board about one hour after the accident, it was not until 10 hours after the accident that rescue and fire-fighting personnel received a listing of the dangerous goods that had been loaded at the previous stop. 2, fiche 4, Anglais, - rescue%20and%20fire%20fighting%20personnel
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- rescue and firefighting personnel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Sécurité incendie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- personnel de sauvetage et de lutte contre l’incendie
1, fiche 4, Français, personnel%20de%20sauvetage%20et%20de%20lutte%20contre%20l%26rsquo%3Bincendie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- personnel de secours 2, fiche 4, Français, personnel%20de%20secours
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
MK Airlines Limited a indiqué le nombre de personnes à bord de l'avion environ une heure après l'accident, mais la liste des marchandises dangereuses chargées à l'escale précédente n’ a été donnée au personnel de secours que 10 heures après l'accident. 2, fiche 4, Français, - personnel%20de%20sauvetage%20et%20de%20lutte%20contre%20l%26rsquo%3Bincendie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Seguridad contra incendios
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- personal de salvamento y extinción de incendios
1, fiche 4, Espagnol, personal%20de%20salvamento%20y%20extinci%C3%B3n%20de%20incendios
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El manual contiene [...] información sobre las precauciones que deben tomarse durante las operaciones de reabastecimiento de combustible, así como una descripción resumida de las características de las aeronaves que deberían tenerse en cuenta para fines de instrucción del personal de salvamento y extinción de incendios. 2, fiche 4, Espagnol, - personal%20de%20salvamento%20y%20extinci%C3%B3n%20de%20incendios
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Personal de salvamento y extinción de incendios en aeronaves. 3, fiche 4, Espagnol, - personal%20de%20salvamento%20y%20extinci%C3%B3n%20de%20incendios
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- up-line station 1, fiche 5, Anglais, up%2Dline%20station
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- escale précédente
1, fiche 5, Français, escale%20pr%C3%A9c%C3%A9dente
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :