TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESCALIER [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Pipes and Fittings
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sap ladder
1, fiche 1, Anglais, sap%20ladder
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A sap ladder is a simple tubing structure designed to lift sap vertically between a lower and an upper section of mainline. It is essential that the tubing be on a vacuum system for a sap ladder to function. 2, fiche 1, Anglais, - sap%20ladder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Tuyauterie et raccords
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accentuateur de pente
1, fiche 1, Français, accentuateur%20de%20pente
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pieuvre 2, fiche 1, Français, pieuvre
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sporadiquement, on assiste à l'introduction d’équipements ou de dispositifs qui n’ ont souvent pas fait l'objet d’une évaluation suffisante. C'est le cas des accentuateurs de pente; [ces dispositifs permettraient de] pallier [le] manque de pente naturelle du terrain par l'installation d’un collecteur en marche d’escalier, chaque contre-marche d’une hauteur variant entre 0, 5 et 1, 5 [mètres] étant constitué d’un nombre variable de tubes de 8, 5 [millimètres] de diamètre reliant les extrémités du tube collecteur. 3, fiche 1, Français, - accentuateur%20de%20pente
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wall stringer
1, fiche 2, Anglais, wall%20stringer
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wall string 2, fiche 2, Anglais, wall%20string
correct
- wall-string 3, fiche 2, Anglais, wall%2Dstring
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
wall stringer: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 2, Anglais, - wall%20stringer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faux-limon
1, fiche 2, Français, faux%2Dlimon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- faux limon 2, fiche 2, Français, faux%20limon
nom masculin
- limon de mur 3, fiche 2, Français, limon%20de%20mur
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Limon rapporté contre le mur de la cage d’un escalier [qui] peut être évidé en une fausse crémaillère dans laquelle les marches sont emboîtées, si elles ne sont pas encastrées dans la maçonnerie. 4, fiche 2, Français, - faux%2Dlimon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
faux-limon : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 2, Français, - faux%2Dlimon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- zanca interior
1, fiche 2, Espagnol, zanca%20interior
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Madero que se sujeta al muro y tiene la misma pendiente que la escalera a construir, para fijar los escalones en su parte interior. 1, fiche 2, Espagnol, - zanca%20interior
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
- Fixed Rescue Facilities (fire)
- Fire Prevention
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fire-fighting stairway
1, fiche 3, Anglais, fire%2Dfighting%20stairway
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A protected stairway designed for use by the fire brigade to obtain access to a building for fire-fighting purposes and which may be provided with fire-fighting access lobbies. 2, fiche 3, Anglais, - fire%2Dfighting%20stairway
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fire-fighting stairway: designation and definition standardized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - fire%2Dfighting%20stairway
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Escaliers
- Installations fixes de secours (incendies)
- Prévention des incendies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tour d’incendie
1, fiche 3, Français, tour%20d%26rsquo%3Bincendie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Escalier protégé, conçu pour être utilisé exclusivement par les services d’incendie pour accéder à un bâtiment en vue de combattre le feu et équipé éventuellement de sas d’accès. 2, fiche 3, Français, - tour%20d%26rsquo%3Bincendie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tour d’incendie : désignation et définition normalisées par l’ISO. 3, fiche 3, Français, - tour%20d%26rsquo%3Bincendie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-06-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- The Heart
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unstable angina
1, fiche 4, Anglais, unstable%20angina
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Coronary atherosclerotic disease is the underlying cause of unstable angina in nearly all patients with acute myocardial ischemia. The most common cause of unstable angina is due to coronary artery narrowing due to a thrombus that develops on a disrupted atherosclerotic plaque and is nonocclusive. 2, fiche 4, Anglais, - unstable%20angina
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
I20.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 4, Anglais, - unstable%20angina
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Cœur
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- angine de poitrine instable
1, fiche 4, Français, angine%20de%20poitrine%20instable
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il existe différents types d’angine de poitrine [...] dans l'angine de poitrine dite stable, les douleurs restent identiques au fil du temps. Leur intensité est à peu près la même et les facteurs déclenchant sont connus(monter un escalier par exemple). Ce type d’angor, qui peut être déclenché par un stress ou des températures froides, est généralement provoqué par une insuffisance coronarienne chronique. À l'inverse, en cas d’angine de poitrine instable, les douleurs apparaissent subitement, sans signe annonciateur. Les douleurs qui se déclarent sont d’intensité variable. Ce type d’angor est provoqué par une insuffisance coronarienne aiguë et n’ est soulagé ni par le repos ni par les médicaments pris habituellement [...] 2, fiche 4, Français, - angine%20de%20poitrine%20instable
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
I20.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 4, Français, - angine%20de%20poitrine%20instable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Corazón
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- angina inestable
1, fiche 4, Espagnol, angina%20inestable
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Angina de pecho que sucede en reposo, representa un cambio en la forma de presentación de una angina previamente estable, es de reciente aparición en el último mes o surge tras un infarto agudo de miocardio. 2, fiche 4, Espagnol, - angina%20inestable
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
I20.0: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 3, fiche 4, Espagnol, - angina%20inestable
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stair installer
1, fiche 5, Anglais, stair%20installer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- installateur d’escalier
1, fiche 5, Français, installateur%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- installatrice d’escalier 1, fiche 5, Français, installatrice%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Architecture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- active building
1, fiche 6, Anglais, active%20building
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Active Buildings can promote physical activity. The buildings where we live, work, study, worship and play can encourage healthy living, by supporting active transportation, active recreation, exposure to green space and nature and access to healthy food and beverages. 2, fiche 6, Anglais, - active%20building
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Architecture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bâtiment actif
1, fiche 6, Français, b%C3%A2timent%20actif
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le bâtiment actif. L'aménagement des bâtiments peut aussi influencer la pratique [d’activités physiques quotidiennes]. En termes de contribution à l'augmentation de la pratique [d’activités physiques], l'exemple le plus connu reste sans aucun doute la place accordée à l'escalier dans un édifice. On peut cependant se pencher sur l'aménagement du corridor, la disposition des différents espaces ainsi que l'aménagement de douches et de casiers qui peuvent en soi créer une invitation au déplacement plutôt qu'à la sédentarité. 2, fiche 6, Français, - b%C3%A2timent%20actif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-01-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- building gross interior area
1, fiche 7, Anglais, building%20gross%20interior%20area
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The wall-to-wall measurement taken from the interior surface of the exterior wall, unless located on a main, fitted-up working level. 1, fiche 7, Anglais, - building%20gross%20interior%20area
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
It excludes unfinished space, e.g. cold storage, fallout shelter, furnace or boiler area, mechanical room, stairwell, telephone room, laundry room, generator room, crawl space. 1, fiche 7, Anglais, - building%20gross%20interior%20area
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- superficie intérieure brute de l’immeuble
1, fiche 7, Français, superficie%20int%C3%A9rieure%20brute%20de%20l%26rsquo%3Bimmeuble
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Superficie obtenue par des mesures effectuées à partir du côté intérieur des murs extérieurs, sauf dans le cas des étages principaux aménagés. 1, fiche 7, Français, - superficie%20int%C3%A9rieure%20brute%20de%20l%26rsquo%3Bimmeuble
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Elle exclut les parties non finies, p. ex. chambre froide, abri antinucléaire, chaufferie, local des installations mécaniques, jour d’escalier, local téléphonique, buanderie, salle des génératrices, galeries. 1, fiche 7, Français, - superficie%20int%C3%A9rieure%20brute%20de%20l%26rsquo%3Bimmeuble
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-01-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- building service area
1, fiche 8, Anglais, building%20service%20area
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A common area, e.g. heating, ventilation and air-conditioning room, electrical or communications equipment room and major vertical penetrations between floors, e.g. elevator shafts, stairwells, vertical ducts, that are necessary for the operation of the building. 1, fiche 8, Anglais, - building%20service%20area
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aire de service de l’immeuble
1, fiche 8, Français, aire%20de%20service%20de%20l%26rsquo%3Bimmeuble
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Aire commune, p. ex. salle de chauffage, de ventilation et de climatisation, salle du matériel électrique ou de communication et principales pénétrations verticales entre les étages(cages d’ascenseur, jours d’escalier, conduites verticales), qui est nécessaire à l'exploitation de l'immeuble. 1, fiche 8, Français, - aire%20de%20service%20de%20l%26rsquo%3Bimmeuble
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- escalator
1, fiche 9, Anglais, escalator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
escalator: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - escalator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- escalier mécanique
1, fiche 9, Français, escalier%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
escalier mécanique : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 9, Français, - escalier%20m%C3%A9canique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fire escape
1, fiche 10, Anglais, fire%20escape
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fire escape: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 10, Anglais, - fire%20escape
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- escalier de secours
1, fiche 10, Français, escalier%20de%20secours
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
escalier de secours : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 10, Français, - escalier%20de%20secours
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- step machine
1, fiche 11, Anglais, step%20machine
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
step machine: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 11, Anglais, - step%20machine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- escalier d’exercice
1, fiche 11, Français, escalier%20d%26rsquo%3Bexercice
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
escalier d’exercice : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 11, Français, - escalier%20d%26rsquo%3Bexercice
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- stair cover
1, fiche 12, Anglais, stair%20cover
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
stair cover: an item in the "Floor Covering" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 12, Anglais, - stair%20cover
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- thibaude d’escalier
1, fiche 12, Français, thibaude%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
thibaude d’escalier : objet de la classe «Revêtement de sol» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 12, Français, - thibaude%20d%26rsquo%3Bescalier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- stair rod
1, fiche 13, Anglais, stair%20rod
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
stair rod: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - stair%20rod
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tringle d’escalier
1, fiche 13, Français, tringle%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tringle d’escalier : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 13, Français, - tringle%20d%26rsquo%3Bescalier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- handrail
1, fiche 14, Anglais, handrail
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
handrail: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - handrail
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rampe d’escalier
1, fiche 14, Français, rampe%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
rampe d’escalier : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 14, Français, - rampe%20d%26rsquo%3Bescalier
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stringer
1, fiche 15, Anglais, stringer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
stringer: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - stringer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- limon d’escalier
1, fiche 15, Français, limon%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
limon d’escalier : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 15, Français, - limon%20d%26rsquo%3Bescalier
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- staircase
1, fiche 16, Anglais, staircase
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
staircase: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - staircase
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- escalier
1, fiche 16, Français, escalier
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
escalier : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 16, Français, - escalier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- spiral staircase
1, fiche 17, Anglais, spiral%20staircase
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
spiral staircase: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 17, Anglais, - spiral%20staircase
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- escalier en vis
1, fiche 17, Français, escalier%20en%20vis
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- escalier à vis 1, fiche 17, Français, escalier%20%C3%A0%20vis
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
escalier en vis; escalier à vis : objets de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 17, Français, - escalier%20en%20vis
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- handrail bracket
1, fiche 18, Anglais, handrail%20bracket
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
handrail bracket: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 18, Anglais, - handrail%20bracket
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- support de rampe d’escalier
1, fiche 18, Français, support%20de%20rampe%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
support de rampe d’escalier : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 18, Français, - support%20de%20rampe%20d%26rsquo%3Bescalier
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- stairstep
1, fiche 19, Anglais, stairstep
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
stairstep: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 19, Anglais, - stairstep
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- marche d’escalier
1, fiche 19, Français, marche%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
marche d’escalier : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 19, Français, - marche%20d%26rsquo%3Bescalier
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- spiral stair
1, fiche 20, Anglais, spiral%20stair
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- spiral staircase 2, fiche 20, Anglais, spiral%20staircase
correct
- helical stair 3, fiche 20, Anglais, helical%20stair
correct, voir observation
- helical staircase 4, fiche 20, Anglais, helical%20staircase
correct, voir observation
- winding staircase 5, fiche 20, Anglais, winding%20staircase
correct, Grande-Bretagne
- caracole 6, fiche 20, Anglais, caracole
correct, nom, Grande-Bretagne, moins fréquent
- caracol 6, fiche 20, Anglais, caracol
correct, nom, Grande-Bretagne, moins fréquent
- screw stair 7, fiche 20, Anglais, screw%20stair
correct, vieilli
- screw staircase 8, fiche 20, Anglais, screw%20staircase
correct, vieilli
- corkscrew stair 3, fiche 20, Anglais, corkscrew%20stair
moins fréquent
- corkscrew staircase 8, fiche 20, Anglais, corkscrew%20staircase
moins fréquent
- cockle stair 3, fiche 20, Anglais, cockle%20stair
moins fréquent
- cockle staircase 8, fiche 20, Anglais, cockle%20staircase
moins fréquent
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A stairway with a circular plan and wedge-shaped treads. 3, fiche 20, Anglais, - spiral%20stair
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The spiral staircase is characterized by the way it revolves around a centrally located column. As the individual steps are stacked they form a spiral, which is subsequently reinforced and cast. The spiral then becomes the supporting element and acts as the column around which the steps revolve. 9, fiche 20, Anglais, - spiral%20stair
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
helical stair; helical staircase : even though some sources indicate differences between helical stairs and spiral stairs, the terms "helical stair" and "helical staircase" are mostly used in the sense of "spiral stair." 10, fiche 20, Anglais, - spiral%20stair
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- winding stair
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 20, La vedette principale, Français
- escalier à vis
1, fiche 20, Français, escalier%20%C3%A0%20vis
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- escalier hélicoïdal 2, fiche 20, Français, escalier%20h%C3%A9lico%C3%AFdal
correct, nom masculin
- escalier en hélice 3, fiche 20, Français, escalier%20en%20h%C3%A9lice
correct, nom masculin
- escalier en colimaçon 4, fiche 20, Français, escalier%20en%20colima%C3%A7on
correct, nom masculin
- escalier en spirale 5, fiche 20, Français, escalier%20en%20spirale
correct, nom masculin
- escalier en escargot 6, fiche 20, Français, escalier%20en%20escargot
correct, nom masculin
- escalier en vis 3, fiche 20, Français, escalier%20en%20vis
correct, nom masculin
- colimaçon 7, fiche 20, Français, colima%C3%A7on
correct, nom masculin
- escargot 8, fiche 20, Français, escargot
correct, nom masculin, moins fréquent
- escalier en limaçon 4, fiche 20, Français, escalier%20en%20lima%C3%A7on
correct, nom masculin, vieilli
- limaçon 9, fiche 20, Français, lima%C3%A7on
correct, nom masculin, vieilli
- escalier en caracole 10, fiche 20, Français, escalier%20en%20caracole
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Escalier tournant en spirale autour d’un axe, dit noyau, qui soutient toutes les marches. 11, fiche 20, Français, - escalier%20%C3%A0%20vis
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- escalera de caracol
1, fiche 20, Espagnol, escalera%20de%20caracol
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- escalera helicoidal 2, fiche 20, Espagnol, escalera%20helicoidal
correct, nom féminin
- escalera de husillo 1, fiche 20, Espagnol, escalera%20de%20husillo
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Escalera] de forma [de hélice], seguida y sin descansillos. 1, fiche 20, Espagnol, - escalera%20de%20caracol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-02-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- winding stair
1, fiche 21, Anglais, winding%20stair
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- winding staircase 2, fiche 21, Anglais, winding%20staircase
correct
- curved staircase 3, fiche 21, Anglais, curved%20staircase
correct
- curved stair 4, fiche 21, Anglais, curved%20stair
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A winding staircase is characterised by the opening in the center of the staircase. Therefore, a winding staircase is not supported by a centrally located column, but instead by an inner beam. 2, fiche 21, Anglais, - winding%20stair
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The curving of a staircase is a European technique that consists of dividing the steps in such a way as to provide a progressive and balanced turn that makes for a comfortable pace. When a stairway has both a straight part and a rotating part, it is typical to curve the steps, that is, to make several of the straight steps progressively oblique. 3, fiche 21, Anglais, - winding%20stair
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 21, La vedette principale, Français
- escalier tournant
1, fiche 21, Français, escalier%20tournant
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Dans la partie tournante de l'escalier, les marches peuvent être plus ou moins étroites. Les marches rayonnantes sont plutôt étroites, tandis que les marches balancées s’élargissent dans la partie tournante. 2, fiche 21, Français, - escalier%20tournant
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- escalera con peldaños de abanico
1, fiche 21, Espagnol, escalera%20con%20pelda%C3%B1os%20de%20abanico
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Escalera circular en la que el continuo cambio de dirección se hace a base de escalones o peldaños de abanico. 1, fiche 21, Espagnol, - escalera%20con%20pelda%C3%B1os%20de%20abanico
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-11-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- companionway
1, fiche 22, Anglais, companionway
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- companion ladder 2, fiche 22, Anglais, companion%20ladder
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A ladder or staircase leading down to a cabin or lower deck. 3, fiche 22, Anglais, - companionway
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- descente
1, fiche 22, Français, descente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- échelle de descente 2, fiche 22, Français, %C3%A9chelle%20de%20descente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Échelle [ou escalier] donnant accès à un pont inférieur. 2, fiche 22, Français, - descente
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
descente; échelle de descente : désignations et définition uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 22, Français, - descente
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Construction
- Floors and Ceilings
- Sociology of persons with a disability
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- level access
1, fiche 23, Anglais, level%20access
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
level access polling station 2, fiche 23, Anglais, - level%20access
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Construction
- Planchers et plafonds
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 23, La vedette principale, Français
- accès de plain-pied
1, fiche 23, Français, acc%C3%A8s%20de%20plain%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Relativement à un immeuble, la possibilité de passer de la chaussée à l'intérieur de l'immeuble sans devoir monter ou descendre des marches ou des escaliers ni prendre d’escalier mécanique. 2, fiche 23, Français, - acc%C3%A8s%20de%20plain%2Dpied
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Construcción
- Pisos y cielos rasos
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- acceso a nivel del suelo
1, fiche 23, Espagnol, acceso%20a%20nivel%20del%20suelo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2020-01-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- cockloft
1, fiche 24, Anglais, cockloft
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A small upper loft. 1, fiche 24, Anglais, - cockloft
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 24, La vedette principale, Français
- soupente
1, fiche 24, Français, soupente
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[…] réduit aménagé sous un escalier ou dans la hauteur d’une pièce, comme une cuisine ou une chambre. 2, fiche 24, Français, - soupente
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- nonwinder stairway
1, fiche 25, Anglais, nonwinder%20stairway
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Nonwinder stairways are most frequently encountered in residential planning, because winder stairways represent a condition generally regarded as undesirable. 2, fiche 25, Anglais, - nonwinder%20stairway
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- non-winder stairway
- nonwinder stair-way
- non-winder stair-way
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 25, La vedette principale, Français
- escalier d’une seule venue
1, fiche 25, Français, escalier%20d%26rsquo%3Bune%20seule%20venue
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- railing connector
1, fiche 26, Anglais, railing%20connector
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
These railing connectors eliminate the need to toenail the wood into the post, creating a clean and secure rail. 2, fiche 26, Anglais, - railing%20connector
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 26, La vedette principale, Français
- raccord pour rampe d’escalier
1, fiche 26, Français, raccord%20pour%20rampe%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- stair soffit
1, fiche 27, Anglais, stair%20soffit
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The stair soffit, finished in plaster, has a shadow [gap] to the inner and outer edges. 2, fiche 27, Anglais, - stair%20soffit
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sous-face d’escalier
1, fiche 27, Français, sous%2Dface%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-02-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- ladder listing
1, fiche 28, Anglais, ladder%20listing
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ladder listing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 28, Anglais, - ladder%20listing
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- listage en escalier
1, fiche 28, Français, listage%20en%20escalier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
listage en escalier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 28, Français, - listage%20en%20escalier
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-11-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- tank battery
1, fiche 29, Anglais, tank%20battery
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- battery 2, fiche 29, Anglais, battery
correct, voir observation
- oil-field battery 3, fiche 29, Anglais, oil%2Dfield%20battery
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A group of production tanks located at a point in the field for the storage of crude oil. 4, fiche 29, Anglais, - tank%20battery
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The lease tank battery is the starting point for crude oil on its way to the refinery - via gathering line, pump station, and trunk line to the refinery tank farm. It is at the tank battery where the pipeline gauger measures and tests the oil, and after making out a run ticket ... opens the tank valve, turning the oil into the pipeline system. 5, fiche 29, Anglais, - tank%20battery
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
... two miles of a Country road providing access to a major oil-field battery ... will be reconstructed ... to safely accommodate heavier trucks ... 3, fiche 29, Anglais, - tank%20battery
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
There is a great deal of confusion between "tank farm" and "tank battery." Two sources give them as synonyms while several others define the first as an area or site and the second as a collection or assembly of tanks, or vice versa. However it is the terminologist's opinion that "tank farm" should be looked at as a site or an area, and "tank battery" as a group, collection, or assembly of storage tanks. 6, fiche 29, Anglais, - tank%20battery
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 29, La vedette principale, Français
- batterie
1, fiche 29, Français, batterie
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- batterie de réservoirs 2, fiche 29, Français, batterie%20de%20r%C3%A9servoirs
correct, nom féminin
- groupe de réservoirs 3, fiche 29, Français, groupe%20de%20r%C3%A9servoirs
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'accès au toit des bacs se fait par échelle à crinolines ou par escalier selon l'importance de l'ouvrage. Quand plusieurs bacs sont groupés en batterie, la circulation de l'un à l'autre se fait par passerelles; une échelle ou un escalier doit être prévu à chaque extrémité. De même, si le parc de stockage est clôturé [...], des issues de secours doivent être ménagées dans la clôture. 1, fiche 29, Français, - batterie
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Implantation du parc de stockage [...] Les réservoirs d’une même batterie doivent être de même niveau (facilité de manœuvres, transvasements bac à bac, purges, etc.). 1, fiche 29, Français, - batterie
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- batterie de réservoirs de stockage d’hydrocarbures
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sidestep traverse
1, fiche 30, Anglais, sidestep%20traverse
correct, voir observation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- diagonal sidestep 2, fiche 30, Anglais, diagonal%20sidestep
correct, voir observation
- traverse sidestep 3, fiche 30, Anglais, traverse%20sidestep
voir observation
- diagonal side step 4, fiche 30, Anglais, diagonal%20side%20step
voir observation
- diagonal side-step 5, fiche 30, Anglais, diagonal%20side%2Dstep
voir observation
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A method of climbing a slope on skis at an angle: from a standing position, skis perpendicular to the slope, the skier steps up and forward or backward with the uphill ski and then bring the downhill ski parallel to the uphill one, each step being made at an angle or the direct ascent. 6, fiche 30, Anglais, - sidestep%20traverse
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The movement is done by edging the uphill ski to prevent sideslipping. There is a continuing weight transfer from the downhill ski to the uphill one, and from the uphill ski to the downhill one to climb a slope. 6, fiche 30, Anglais, - sidestep%20traverse
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Sources disagree as to the name to give the movement, though they agree on the definition. The spellings "side-step" and "side step" are outdated. 6, fiche 30, Anglais, - sidestep%20traverse
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- side-step traverse
- traverse side-step
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 30, La vedette principale, Français
- montée en demi-escalier
1, fiche 30, Français, mont%C3%A9e%20en%20demi%2Descalier
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- montée en diagonale 2, fiche 30, Français, mont%C3%A9e%20en%20diagonale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Méthode pour gravir, en ski, une pente peu accentuée : d’une position debout, skis en travers de la pente, le skieur fait un pas vers le haut de la pente, de son ski amont puis ramène le ski aval parallèle au premier, chaque pas vers l’amont étant vers l’avant ou vers l’arrière par rapport à son ski aval et à angle par rapport à la pente. 3, fiche 30, Français, - mont%C3%A9e%20en%20demi%2Descalier
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Avec une bonne prise de carre amont chaque fois qu’il pose un ski, le skieur peut ainsi remonter une pente tout en avançant. Il y a un continuel transfert de poids du ski aval au ski amont et du ski amont au ski aval pour exécuter la manœuvre. 3, fiche 30, Français, - mont%C3%A9e%20en%20demi%2Descalier
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Technique utilisée surtout en ski de fond, parfois en ski alpin. 3, fiche 30, Français, - mont%C3%A9e%20en%20demi%2Descalier
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Il faut distinguer entre «montée en demi-escalier» ou «montée en diagonale» et «montée en biais» : la montée en demi-escalier se fait dans un angle constant par rapport à la ligne de pente et laisse une trace d’escalier en diagonale, chaque «marche» étant perpendiculaire à la ligne de pente; la «montée en biais» zigzague de chaque côté de la ligne de pente et de la pente et allie la montée en traverse, le pas tournant, la conversion et la montée en ciseaux selon l'accentuation de la pente. 3, fiche 30, Français, - mont%C3%A9e%20en%20demi%2Descalier
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- sidestep climb
1, fiche 31, Anglais, sidestep%20climb
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- sidestep 2, fiche 31, Anglais, sidestep
correct, nom
- sidestepping 3, fiche 31, Anglais, sidestepping
correct, nom
- climbing sidestep 4, fiche 31, Anglais, climbing%20sidestep
correct, voir observation, nom
- climbing side step 5, fiche 31, Anglais, climbing%20side%20step
voir observation, nom
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A method of climbing a slope on skis, directly uphill: from a standing position, skis perpendicular to the slope, the skier steps up with the uphill ski and then brings the downhill ski parallel to the uphill one, each step being made in direct ascent. 6, fiche 31, Anglais, - sidestep%20climb
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The movement is done by edging the uphill ski to prevent sideslipping. There is a continual weight transfer from the downhill ski to the uphill one, and from the uphill ski to the downhill one to climb a slope. If the manoeuvre is done properly, very steep slopes could be climbed this way. 6, fiche 31, Anglais, - sidestep%20climb
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
sidestep: Means also the step itself. The spellings "side-step" and "side step" are outdated. 6, fiche 31, Anglais, - sidestep%20climb
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- side-step
- side-stepping
- climbing side-step
- side-step climb
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 31, La vedette principale, Français
- montée en escalier
1, fiche 31, Français, mont%C3%A9e%20en%20escalier
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- montée en parallèle 2, fiche 31, Français, mont%C3%A9e%20en%20parall%C3%A8le
correct, nom féminin
- pas d’escalier 3, fiche 31, Français, pas%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Méthode pour gravir une pente en ski en trace directe : d’une position debout, skis en travers de la pente, le skieur fait un pas vers le haut de la pente de son ski amont puis ramène le ski aval parallèle au premier, chaque pas vers l’amont étant en trace directe et à angle droit par rapport à la pente. 4, fiche 31, Français, - mont%C3%A9e%20en%20escalier
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Avec une bonne prise de carre amont chaque fois qu’il pose un ski, le skieur peut ainsi remonter une pente forte sans problème. Il y a un continuel transfert de poids du ski aval au ski amont et du ski amont au ski aval pour exécuter la manœuvre. 4, fiche 31, Français, - mont%C3%A9e%20en%20escalier
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Technique utilisée surtout en ski de fond, parfois en ski alpin. 4, fiche 31, Français, - mont%C3%A9e%20en%20escalier
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
pas d’escalier : Signifie à la fois la technique et le pas lui-même. 4, fiche 31, Français, - mont%C3%A9e%20en%20escalier
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- sidestep
1, fiche 32, Anglais, sidestep
correct, verbe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- side-step 2, fiche 32, Anglais, side%2Dstep
voir observation, verbe
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
To climb a slope on skis, directly uphill, employing a sidestep: from a standing position, skis perpendicular to the slope, the skier steps up with the uphill ski and then brings the downhill ski parallel to the uphill one, each step being made in direct ascent. 3, fiche 32, Anglais, - sidestep
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The movement is done by edging the uphill ski to prevent sideslipping. There is a continual weight transfer from the downhill ski to the uphill one, and from the uphill ski to the downhill one to climb a slope. If the manoeuvre is done properly, very steep slopes could be climbed this way. 3, fiche 32, Anglais, - sidestep
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
The spellings "side-step" and "side step" are outdated. 3, fiche 32, Anglais, - sidestep
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- climb sidestep
- climb side-step
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 32, La vedette principale, Français
- monter en escalier
1, fiche 32, Français, monter%20en%20escalier
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Gravir une pente en ski en trace directe au moyen de la technique de l'escalier : d’une position debout, skis en travers de la pente, le skieur fait un pas vers le haut de la pente de son ski amont puis ramène le ski aval parallèle au premier, chaque pas vers l'amont étant en trace directe et à angle droit par rapport à la pente. 2, fiche 32, Français, - monter%20en%20escalier
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Tant que la pente est faible on peut monter [...] en utilisant le pas alternatif et en prenant un bon appui sur les bâtons. Quand la pente est plus raide [...] on utilise le pas alternatif dans une montée de biais. On peut également monter en escalier ou en demi-escalier [...] pour des sections très raides et courtes. On peut aussi utiliser la montée en ciseaux. 3, fiche 32, Français, - monter%20en%20escalier
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Techniques utilisées surtout en ski de fond, parfois en ski alpin. 2, fiche 32, Français, - monter%20en%20escalier
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Avec un bonne prise de carre amont chaque fois qu’il pose un ski, le skieur peut ainsi remonter une pente forte sans problème. Il y a un continuel transfert de poids du ski aval au ski amont et du ski amont au ski aval pour exécuter la manœuvre. 2, fiche 32, Français, - monter%20en%20escalier
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- open-newel stair
1, fiche 33, Anglais, open%2Dnewel%20stair
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- hollow-newel stair 2, fiche 33, Anglais, hollow%2Dnewel%20stair
correct, uniformisé
- hollow newel stair 3, fiche 33, Anglais, hollow%20newel%20stair
correct
- open-well stair 4, fiche 33, Anglais, open%2Dwell%20stair
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A spiral stair constructed around an open cylindrical space without a central post ... 3, fiche 33, Anglais, - open%2Dnewel%20stair
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
open-newel stair; hollow-newel stair: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 33, Anglais, - open%2Dnewel%20stair
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 33, La vedette principale, Français
- escalier à noyau ouvert
1, fiche 33, Français, escalier%20%C3%A0%20noyau%20ouvert
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- escalier à noyau creux 1, fiche 33, Français, escalier%20%C3%A0%20noyau%20creux
correct, nom masculin, uniformisé
- escalier à jour 2, fiche 33, Français, escalier%20%C3%A0%20jour
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
escalier à noyau ouvert; escalier à noyau creux : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 33, Français, - escalier%20%C3%A0%20noyau%20ouvert
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- solid newel
1, fiche 34, Anglais, solid%20newel
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A newel into which the ends of a winding stair are built ... 1, fiche 34, Anglais, - solid%20newel
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 34, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 34, Français, noyau
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Partie centrale porteuse des marches d’un escalier sans jour [... ] 1, fiche 34, Français, - noyau
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- stairway bulkhead
1, fiche 35, Anglais, stairway%20bulkhead
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
... a small structure on the roof located at the point where an interior stairway terminates at the roof level ... 2, fiche 35, Anglais, - stairway%20bulkhead
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 35, La vedette principale, Français
- sortie d’escalier
1, fiche 35, Français, sortie%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Dispositions applicables aux toitures-terrasses. [...] Sont seulement autorisés les locaux et équipements techniques suivants : chaufferie, climatisation, machinerie d’ascenseur des immeubles, sortie d’escalier, groupe électrogène et équipements liés aux énergies renouvelables. 2, fiche 35, Français, - sortie%20d%26rsquo%3Bescalier
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- closed string stair
1, fiche 36, Anglais, closed%20string%20stair
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A stair constructed ... so that the treads are not visible from a side view of the stair. 1, fiche 36, Anglais, - closed%20string%20stair
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- closed string stairs
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 36, La vedette principale, Français
- escalier à la française
1, fiche 36, Français, escalier%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- escalier à limon droit 1, fiche 36, Français, escalier%20%C3%A0%20limon%20droit
correct, nom masculin
- escalier à limon plein 2, fiche 36, Français, escalier%20%C3%A0%20limon%20plein
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Escalier dont les marches sont portées par deux limons parallèles dans lesquels les marches sont encastrées, ou par un limon plein du côté du jour central et un faux-limon de l'autre côté. 2, fiche 36, Français, - escalier%20%C3%A0%20la%20fran%C3%A7aise
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
- Rough Carpentry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- stair nosing
1, fiche 37, Anglais, stair%20nosing
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- nosing 2, fiche 37, Anglais, nosing
correct, nom, uniformisé
- nose 3, fiche 37, Anglais, nose
correct, nom
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The portion of a stair tread projecting beyond the face of the riser immediately below. 4, fiche 37, Anglais, - stair%20nosing
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
stair nosing; nosing: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 37, Anglais, - stair%20nosing
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Escaliers
- Charpenterie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- nez de marche
1, fiche 37, Français, nez%20de%20marche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une marche d’escalier, souvent moulurée, formant saillie sur la contremarche. 1, fiche 37, Français, - nez%20de%20marche
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
nez de marche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 37, Français, - nez%20de%20marche
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
- Carpintería
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- mampirlán
1, fiche 37, Espagnol, mampirl%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- borde 2, fiche 37, Espagnol, borde
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
En la vuelta de escalera, parte de la huella que sobresale de la contrahuella y que va al inglete. 1, fiche 37, Espagnol, - mampirl%C3%A1n
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- stair pad
1, fiche 38, Anglais, stair%20pad
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 38, La vedette principale, Français
- dalle d’escalier
1, fiche 38, Français, dalle%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- disappearing stair
1, fiche 39, Anglais, disappearing%20stair
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- disappearing stairs 2, fiche 39, Anglais, disappearing%20stairs
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A specially constructed stairway which can be folded and swung upward into a space in the ceiling when not in use. 3, fiche 39, Anglais, - disappearing%20stair
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 39, La vedette principale, Français
- escalier escamotable
1, fiche 39, Français, escalier%20escamotable
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Escaliers escamotables [...] Modèle semi-automatique à 2 montants coulissants contenus en position repliée dans un caisson intercalé entre le plafond et le plancher. Ce caisson est fermé par un panneau faisant office de trappe. 2, fiche 39, Français, - escalier%20escamotable
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- escalera plegable
1, fiche 39, Espagnol, escalera%20plegable
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- escalera abatible 1, fiche 39, Espagnol, escalera%20abatible
correct, nom féminin
- escalera escamoteable 2, fiche 39, Espagnol, escalera%20escamoteable
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Escalera que se pliega dentro del techo y que se utiliza para acceder a áreas que no son de uso general. 1, fiche 39, Espagnol, - escalera%20plegable
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- enclosed stairway
1, fiche 40, Anglais, enclosed%20stairway
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- enclosed staircase 2, fiche 40, Anglais, enclosed%20staircase
correct
- closed stairs 3, fiche 40, Anglais, closed%20stairs
correct, uniformisé
- box stairs 4, fiche 40, Anglais, box%20stairs
correct
- internal enclosed stairway 5, fiche 40, Anglais, internal%20enclosed%20stairway
normalisé
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A stairway which is enclosed by, and separated from, hallways and living units by means of walls or partitions and made accessible to such hallways or living units by means of a door or doors. 6, fiche 40, Anglais, - enclosed%20stairway
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
enclosed stairway; internal enclosed stairway: terms standardized by ISO. 7, fiche 40, Anglais, - enclosed%20stairway
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
enclosed stairway; closed stairs : terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 40, Anglais, - enclosed%20stairway
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- closed stair
- box stair
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 40, La vedette principale, Français
- escalier encloisonné
1, fiche 40, Français, escalier%20encloisonn%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- escalier entre-murs 2, fiche 40, Français, escalier%20entre%2Dmurs
correct, nom masculin
- escalier à l'italienne 3, fiche 40, Français, escalier%20%C3%A0%20l%27italienne
correct, nom masculin
- escalier intérieur encloisonné 4, fiche 40, Français, escalier%20int%C3%A9rieur%20encloisonn%C3%A9
nom masculin, normalisé
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Escalier à marches et contremarches construit entre deux murs ou cloisons. 5, fiche 40, Français, - escalier%20encloisonn%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
escalier encloisonné; escalier intérieur encloisonné : termes normalisés par l'ISO. 6, fiche 40, Français, - escalier%20encloisonn%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
escalier encloisonné : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 6, fiche 40, Français, - escalier%20encloisonn%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- escalera encajonada
1, fiche 40, Espagnol, escalera%20encajonada
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- escalera de caja cerrada 2, fiche 40, Espagnol, escalera%20de%20caja%20cerrada
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- stair runner
1, fiche 41, Anglais, stair%20runner
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- runner 2, fiche 41, Anglais, runner
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
... a piece of carpet that doesn't cover the entire width of the stair. 3, fiche 41, Anglais, - stair%20runner
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 41, La vedette principale, Français
- chemin d’escalier
1, fiche 41, Français, chemin%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Bande de tapis disposée sur les marches. 2, fiche 41, Français, - chemin%20d%26rsquo%3Bescalier
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
- Rough Carpentry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- geometrical stairs
1, fiche 42, Anglais, geometrical%20stairs
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- geometric stairs 2, fiche 42, Anglais, geometric%20stairs
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
[A] continuous [stair] that turns or winds about a central wellhole which has rounded corners or is circular or elliptical, and that [has] the strings and rails arranged upon geometric principles and running continuously from top to bottom. 2, fiche 42, Anglais, - geometrical%20stairs
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
geometrical stairs: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 42, Anglais, - geometrical%20stairs
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Escaliers
- Charpenterie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- escalier géométrique
1, fiche 42, Français, escalier%20g%C3%A9om%C3%A9trique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
escalier géométrique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 42, Français, - escalier%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
- Rough Carpentry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- exterior stairs
1, fiche 43, Anglais, exterior%20stairs
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A stair exposed to the outdoors; often it is a legally required exit. 2, fiche 43, Anglais, - exterior%20stairs
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
exterior stairs: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 43, Anglais, - exterior%20stairs
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Escaliers
- Charpenterie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- escalier extérieur
1, fiche 43, Français, escalier%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
escalier extérieur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 43, Français, - escalier%20ext%C3%A9rieur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- face string
1, fiche 44, Anglais, face%20string
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- finish string 2, fiche 44, Anglais, finish%20string
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An outer string, usually of better material or finish than the rough-string which it covers [, that] may be part of the actual construction or [be] applied to the face of the supporting member. 3, fiche 44, Anglais, - face%20string
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 44, La vedette principale, Français
- contre-limon
1, fiche 44, Français, contre%2Dlimon
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Parement rapporté sur un limon, du côté du jour de l'escalier. 2, fiche 44, Français, - contre%2Dlimon
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- zanca exterior
1, fiche 44, Espagnol, zanca%20exterior
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
En un escalera, aquella zanca que queda a la vista y que a veces es de material de calidad superior a la de la otra zanca. 1, fiche 44, Espagnol, - zanca%20exterior
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- intermediate handrail
1, fiche 45, Anglais, intermediate%20handrail
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Stairways shall have handrails on each side, and every stairway required to be more than 88 inches (2235 mm) in width shall be provided with not less than one intermediate handrail for each 88 inches (2235 mm) or required width. Intermediate handrails shall be spaced approximately equally across with the entire width of the stairway. 2, fiche 45, Anglais, - intermediate%20handrail
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 45, La vedette principale, Français
- main courante intermédiaire
1, fiche 45, Français, main%20courante%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Tout escalier de trois marches ou plus comporte une main courante de chaque côté ou une main courante intermédiaire permettant de prendre appui de part et d’autre. Au moins une double main courante intermédiaire est implantée lorsque l'escalier est d’une largeur supérieure à 4, 20 mètres. 2, fiche 45, Français, - main%20courante%20interm%C3%A9diaire
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-07-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- straight stair
1, fiche 46, Anglais, straight%20stair
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- straight-run stair 2, fiche 46, Anglais, straight%2Drun%20stair
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A stair extending in one direction only, with no turns or winders. 1, fiche 46, Anglais, - straight%20stair
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 46, La vedette principale, Français
- escalier droit
1, fiche 46, Français, escalier%20droit
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- escalera de tramos rectos con descansillos
1, fiche 46, Espagnol, escalera%20de%20tramos%20rectos%20con%20descansillos
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- escalera recta con descansillos 2, fiche 46, Espagnol, escalera%20recta%20con%20descansillos
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- balanced step
1, fiche 47, Anglais, balanced%20step
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- balanced winder 2, fiche 47, Anglais, balanced%20winder
correct
- dancing step 3, fiche 47, Anglais, dancing%20step
correct
- dancing winder 4, fiche 47, Anglais, dancing%20winder
correct
- danced stair 3, fiche 47, Anglais, danced%20stair
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Stair winders not radiating to a common center to give increased step area at the narrow end. 5, fiche 47, Anglais, - balanced%20step
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 47, La vedette principale, Français
- marche balancée
1, fiche 47, Français, marche%20balanc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- marche dansante 2, fiche 47, Français, marche%20dansante
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Marche en forme de trapèze située dans la partie tournante d’un escalier balancé. 2, fiche 47, Français, - marche%20balanc%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[La] largeur, ou giron [d’une marche], qui se mesure entre deux nez ou deux contremarches, dans l'axe constitué par la ligne de foulée, peut rester uniforme de part et d’autre(marche droite, carrée ou biaise par rapport à la foulée) ou être plus grande à la portée, vers la cage, et donc plus étroite au collet, vers le centre d’un escalier tournant; on parle alors de marches dansantes, gironnées par rapport au centre fixe d’une vis ou d’un quartier tournant, ou balancées selon une progression continue. 3, fiche 47, Français, - marche%20balanc%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Balancement : Dans les escaliers à quartier tournant, afin d’éviter les marches trop étroites au collet, et dangereuses de ce fait, on élargit progressivement le collet d’un certain nombre de marches prises dans la courbe. 4, fiche 47, Français, - marche%20balanc%C3%A9e
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- escalón balanceado
1, fiche 47, Espagnol, escal%C3%B3n%20balanceado
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- escalón compensado 1, fiche 47, Espagnol, escal%C3%B3n%20compensado
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- service stair
1, fiche 48, Anglais, service%20stair
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A stairway primarily for servants, deliverymen, etc. 1, fiche 48, Anglais, - service%20stair
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 48, La vedette principale, Français
- escalier de service
1, fiche 48, Français, escalier%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Escalier secondaire, autrefois utilisé par les livreurs et par le personnel de maison pour accéder aux chambres des étages supérieurs. 1, fiche 48, Français, - escalier%20de%20service
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-07-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- stairhead
1, fiche 49, Anglais, stairhead
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The initial stair at the top of a flight of stairs or staircase. 1, fiche 49, Anglais, - stairhead
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- head of stairs
- stair-head
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 49, La vedette principale, Français
- marche palière
1, fiche 49, Français, marche%20pali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Les marches de chaque étage d’escalier sont numérotées depuis le bas, la première étant le depart, la dernière étant la marche palière. 1, fiche 49, Français, - marche%20pali%C3%A8re
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-06-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- open stairwell
1, fiche 50, Anglais, open%20stairwell
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
open stairwell: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 50, Anglais, - open%20stairwell
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cage d’escalier ouvert
1, fiche 50, Français, cage%20d%26rsquo%3Bescalier%20ouvert
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
cage d’escalier ouvert : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 50, Français, - cage%20d%26rsquo%3Bescalier%20ouvert
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-06-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- walking line
1, fiche 51, Anglais, walking%20line
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- line of travel 2, fiche 51, Anglais, line%20of%20travel
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A theoretical line indicating the average path of the users of the stair. 1, fiche 51, Anglais, - walking%20line
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
walking line: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 51, Anglais, - walking%20line
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ligne de foulée
1, fiche 51, Français, ligne%20de%20foul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- ligne de giron 2, fiche 51, Français, ligne%20de%20giron
correct, nom féminin
- ligne d’emmarchement 3, fiche 51, Français, ligne%20d%26rsquo%3Bemmarchement
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Ligne conventionnelle figurant la trajectoire moyenne des usagers de l'escalier. 4, fiche 51, Français, - ligne%20de%20foul%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La ligne de foulée sert à figurer l'axe du passage normal des personnes; c'est au droit de cette ligne que sont mesurés les girons des marches, qui doivent être constants pour une même volée, ainsi que la longueur de l'escalier. 5, fiche 51, Français, - ligne%20de%20foul%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
ligne de foulée : terme et définition normalisés par l’ISO. 6, fiche 51, Français, - ligne%20de%20foul%C3%A9e
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- línea de huella
1, fiche 51, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20huella
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-06-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- stair rod
1, fiche 52, Anglais, stair%20rod
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A metal rod used to hold a stair carpet in place. 2, fiche 52, Anglais, - stair%20rod
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
stair rod: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 52, Anglais, - stair%20rod
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 52, La vedette principale, Français
- tringle d’escalier
1, fiche 52, Français, tringle%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
tringle d’escalier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 52, Français, - tringle%20d%26rsquo%3Bescalier
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-06-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- stair stringer
1, fiche 53, Anglais, stair%20stringer
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- string 2, fiche 53, Anglais, string
correct, nom, normalisé
- stringer 3, fiche 53, Anglais, stringer
correct
- carriage 4, fiche 53, Anglais, carriage
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Inclined member supporting the treads and risers of a stair. 5, fiche 53, Anglais, - stair%20stringer
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
string: term standardized by the ISO. 6, fiche 53, Anglais, - stair%20stringer
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
stair stringer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 53, Anglais, - stair%20stringer
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 53, La vedette principale, Français
- limon
1, fiche 53, Français, limon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- limon d’escalier 2, fiche 53, Français, limon%20d%26rsquo%3Bescalier
nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Pièce d’appui rampante des extrémités des marches d’un escalier, du côté du jour(c'est-à-dire du côté opposé au mur), ou des deux côtés si l'escalier n’ est pas adossé à un mur. 3, fiche 53, Français, - limon
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
limon : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 53, Français, - limon
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
limon d’escalier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 4, fiche 53, Français, - limon
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- zanca
1, fiche 53, Espagnol, zanca
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- zanca de escalera 2, fiche 53, Espagnol, zanca%20de%20escalera
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Viga inclinada sobre la que apoyan las huellas y contrahuellas de una escalera. 1, fiche 53, Espagnol, - zanca
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-06-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- starting step
1, fiche 54, Anglais, starting%20step
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The lowest step in a flight of stairs. 1, fiche 54, Anglais, - starting%20step
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 54, La vedette principale, Français
- marche du départ
1, fiche 54, Français, marche%20du%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Première marche d’un escalier. 1, fiche 54, Français, - marche%20du%20d%C3%A9part
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Les marches de chaque étage d’escalier sont numérotées depuis le bas, la première étant le depart, la dernière étant la marche palière. 2, fiche 54, Français, - marche%20du%20d%C3%A9part
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Fire Prevention
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- fire stop
1, fiche 55, Anglais, fire%20stop
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- fire-stop 2, fiche 55, Anglais, fire%2Dstop
correct
- fire stopping 3, fiche 55, Anglais, fire%20stopping
correct
- fire resistive barrier 4, fiche 55, Anglais, fire%20resistive%20barrier
correct
- fire-resistive barrier 5, fiche 55, Anglais, fire%2Dresistive%20barrier
correct
- fire barrier 6, fiche 55, Anglais, fire%20barrier
correct
- fire cutoff 7, fiche 55, Anglais, fire%20cutoff
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A fire-resisting door, enclosed staircase, and similar obstruction to the spread of fire in a building. 6, fiche 55, Anglais, - fire%20stop
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
A fire that originates in such a space can often spread undetected, and if proper fire stopping has not been employed can spread from compartment to compartment. 3, fiche 55, Anglais, - fire%20stop
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
fire stop: term standardized by ISO. 8, fiche 55, Anglais, - fire%20stop
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
fire stop: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 9, fiche 55, Anglais, - fire%20stop
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- firestop
- fire cut off
- firestopping
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Prévention des incendies
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cloison de recoupement
1, fiche 55, Français, cloison%20de%20recoupement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- coupe-feu 2, fiche 55, Français, coupe%2Dfeu
correct, nom masculin, uniformisé
- pare-feu 3, fiche 55, Français, pare%2Dfeu
correct
- élément coupe-feu 4, fiche 55, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20coupe%2Dfeu
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Porte résistant au feu, emmurement d’escalier et autre construction semblable empêchant la propagation des flammes dans un bâtiment. 4, fiche 55, Français, - cloison%20de%20recoupement
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Un incendie prenant naissance dans un tel espace peut souvent se propager sans être détecté. Si des pare-feu n’ont pas été installés, le feu peut se propager de compartiment en compartiment. 5, fiche 55, Français, - cloison%20de%20recoupement
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des coupe-feux ou des coupe-feu. 6, fiche 55, Français, - cloison%20de%20recoupement
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
coupe-feux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 55, Français, - cloison%20de%20recoupement
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
cloison de recoupement : terme et définition normalisés par l’ISO. 8, fiche 55, Français, - cloison%20de%20recoupement
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
coupe-feu : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 9, fiche 55, Français, - cloison%20de%20recoupement
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
- Prevención de incendios
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- cortafuego
1, fiche 55, Espagnol, cortafuego
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- tope antifuego 2, fiche 55, Espagnol, tope%20antifuego
correct, nom masculin
- barrera cortafuego 2, fiche 55, Espagnol, barrera%20cortafuego
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Muro [o dispositivo] destinado a evitar que, si hay fuego en un lado (de un edificio], se propague al otro. 3, fiche 55, Espagnol, - cortafuego
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-05-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- headroom
1, fiche 56, Anglais, headroom
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- headway 2, fiche 56, Anglais, headway
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The minimum unobstructed vertical distance above the pitch line of the stair. 3, fiche 56, Anglais, - headroom
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
headroom: term and definition standardized by the ISO and officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 56, Anglais, - headroom
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 56, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 56, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- échappement 2, fiche 56, Français, %C3%A9chappement
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Hauteur nécessaire pour passer debout dans l'escalier, prise perpendiculairement de l'arête inférieure de l'enchevêtrure au giron de la marche correspondante. 3, fiche 56, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
échappée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick) et normalisé par l’ISO. 4, fiche 56, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- curve
1, fiche 57, Anglais, curve
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The continuous image of the unit interval. 2, fiche 57, Anglais, - curve
Record number: 57, Textual support number: 2 DEF
A one-dimensional continuum of points in space of two or more dimensions. 3, fiche 57, Anglais, - curve
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- courbe
1, fiche 57, Français, courbe
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Lieu des positions successives d’un point qui se meut dans un plan ou dans un espace tridimensionnel. On distingue deux catégories majeures : les courbes aléatoires (calculables point par point) et les courbes déterministes (calculables à partir d’un point initial). 2, fiche 57, Français, - courbe
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Les noms des différentes courbes évoquent leur forme : cardioïde (cœur), caustique (en langues de flamme ou en dents de scie), chaînette, conchoïde (coquille), cycloïde (pétales), ellipse, ellipsoïde, focale, hélice, hyperbole, lemniscate de Bernoulli (ruban), néphroïde (rein), parabole, sinusoïde, spirale. 2, fiche 57, Français, - courbe
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
la courbe s’approche, la courbe s’auto-évite, la courbe s’autointersecte, la courbe bifurque, la courbe borne une aire, la courbe se contorsionne, la courbe converge, la courbe croise, la courbe se définit, la courbe se déroule, la courbe se développe, la courbe diverge, la courbe s’emboîte, la courbe s’enroule, la courbe enveloppe, la courbe s’évite, la courbe s’infléchit, la courbe intersecte, la courbe ondule, la courbe passe par les nœuds, la courbe se poursuit, la courbe prend de l’épaisseur, la courbe se referme, la courbe remplit un plan, la courbe représente une évolution, la courbe spirale, la courbe tourne, la courbe se transforme, la courbe traverse 2, fiche 57, Français, - courbe
Record number: 57, Textual support number: 2 PHR
calculer une courbe, construire une courbe, contenir une courbe, définir une courbe, dessiner une courbe, développer une courbe, engendrer une courbe, entourer une courbe, fabriquer artificiellement une courbe, former une courbe, fusionner une courbe, générer une courbe, produire une courbe, suivre une courbe, tracer une courbe 2, fiche 57, Français, - courbe
Record number: 57, Textual support number: 3 PHR
courbe à contact, courbe à dérivée, courbe à rebroussement, courbe à tangente, courbe d’accumulation, courbe de remplissage, courbe de solidarité, courbe de transition de phase, courbe du dragon, courbe en C, courbe en cloche, courbe en escalier, courbe en flèche, courbe en flocon de neige, courbe en serpentin. 2, fiche 57, Français, - courbe
Record number: 57, Textual support number: 4 PHR
allure de courbe, enveloppe de courbe, foyer de courbe, rebroussement de courbe 2, fiche 57, Français, - courbe
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
- Landscape Architecture
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- perron
1, fiche 58, Anglais, perron
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A series of steps leading up through a terrace or terraced lawn to a building or other landscape feature. 2, fiche 58, Anglais, - perron
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Escaliers
- Architecture paysagère
Fiche 58, La vedette principale, Français
- escalier de jardin
1, fiche 58, Français, escalier%20de%20jardin
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- perron 2, fiche 58, Français, perron
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Petit escalier extérieur se terminant par une plateforme de plain-pied avec l'entrée principale d’une habitation, d’un monument. 2, fiche 58, Français, - escalier%20de%20jardin
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Un escalier de jardin est chose délicate à réaliser, ce peut être une œuvre d’art sans qu'il soit nécessaire de l'orner beaucoup. 3, fiche 58, Français, - escalier%20de%20jardin
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
- Arquitectura paisajista
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- escalinata
1, fiche 58, Espagnol, escalinata
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Soil Science
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- step terrace
1, fiche 59, Anglais, step%20terrace
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A man-made terrace having several steplike levels on which cultivation is done. 1, fiche 59, Anglais, - step%20terrace
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Science du sol
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- terrasse en gradins
1, fiche 59, Français, terrasse%20en%20gradins
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Les terrasses en gradins ont la forme d’un escalier [...] Elles se pratiquent dans les montagnes où les pentes sont très raides et la main-d’œuvre peu dispendieuse. Elles sont constituées d’un mur de bois ou de maçonnerie, supportant la terre. 1, fiche 59, Français, - terrasse%20en%20gradins
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- partly built-in 1, fiche 60, Anglais, partly%20built%2Din
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- demi-hors-œuvre
1, fiche 60, Français, demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
correct, adjectif, invariable
Fiche 60, Les abréviations, Français
- D.H.O. 2, fiche 60, Français, D%2EH%2EO%2E
correct, adjectif, invariable
Fiche 60, Les synonymes, Français
- demi-hors œuvre 3, fiche 60, Français, demi%2Dhors%20%26oelig%3Buvre
correct, adjectif, invariable
- DHO 3, fiche 60, Français, DHO
correct, adjectif, invariable
- DHO 3, fiche 60, Français, DHO
- demi hors œuvre 4, fiche 60, Français, demi%20hors%20%26oelig%3Buvre
correct, adjectif, invariable
- demi-hors-d’œuvre 5, fiche 60, Français, demi%2Dhors%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
adjectif, invariable
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Désigne un corps de bâtiment partiellement engagé dans un corps principal plus important : une tourelle, une cage d’escalier en saillie, un local en appentis peuvent être demi-hors-œuvre. 5, fiche 60, Français, - demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
L’habitation est ponctuée par un pavillon au toit aigu qui a conservé une bretèche et, dans l’un de ses angles, une échauguette en demi hors œuvre. 6, fiche 60, Français, - demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Escalier à demi hors œuvre. 7, fiche 60, Français, - demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Noter que l’on utilise l’expression en apposition, ou précédé des particules «à» ou «en». 2, fiche 60, Français, - demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-06-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Stairs and Stairways
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tread depth
1, fiche 61, Anglais, tread%20depth
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- tread 2, fiche 61, Anglais, tread
correct
- tread width 3, fiche 61, Anglais, tread%20width
voir observation, uniformisé
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The horizontal distance from front to back of the upper surface of a step in a stair, including the run and the nosing. 4, fiche 61, Anglais, - tread%20depth
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
tread width: confusing term that can be viewed as meaning the horizontal dimension from side to side of the upper surface of a step in a stair. 4, fiche 61, Anglais, - tread%20depth
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
tread width: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 61, Anglais, - tread%20depth
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Escaliers
Fiche 61, La vedette principale, Français
- profondeur de marche
1, fiche 61, Français, profondeur%20de%20marche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- pas 2, fiche 61, Français, pas
correct, nom masculin
- largeur de marche 3, fiche 61, Français, largeur%20de%20marche
voir observation, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Profondeur totale d’une marche d’escalier, mesurée au niveau de la ligne de foulée, et comprenant son giron et son nez. 4, fiche 61, Français, - profondeur%20de%20marche
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
largeur de marche : terme prêtant à confusion parce qu’on peut penser qu’il désigne la dimension horizontale parallèle à la ligne des épaules de l’observateur. 5, fiche 61, Français, - profondeur%20de%20marche
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
profondeur de marche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 61, Français, - profondeur%20de%20marche
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- dogleg stair
1, fiche 62, Anglais, dogleg%20stair
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- doglegged stair 2, fiche 62, Anglais, doglegged%20stair
correct
- dog-legged stairway 3, fiche 62, Anglais, dog%2Dlegged%20stairway
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A stair with two parallel, straight flights with an intermediate landing. 2, fiche 62, Anglais, - dogleg%20stair
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
One side of the lower flight is in the same vertical plane as one side of the upper flight. 2, fiche 62, Anglais, - dogleg%20stair
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- dogleg stairs
- doglegged stairs
- doglegged stairway
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 62, La vedette principale, Français
- escalier rampe-sur-rampe
1, fiche 62, Français, escalier%20rampe%2Dsur%2Drampe
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- escalier rampe sur rampe 2, fiche 62, Français, escalier%20rampe%20sur%20rampe
correct, nom masculin
- escalier en zigzag 3, fiche 62, Français, escalier%20en%20zigzag
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Escalier à retour formé de volées droites parallèles et de sens contraire sans jour central, autour d’un mur-noyau ou de deux noyaux. 1, fiche 62, Français, - escalier%20rampe%2Dsur%2Drampe
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- escalera de ida y vuelta
1, fiche 62, Espagnol, escalera%20de%20ida%20y%20vuelta
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
[Escalera] de dos tramos de direcciones opuestas y un rellano intermediario. 1, fiche 62, Espagnol, - escalera%20de%20ida%20y%20vuelta
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Architecture
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- facade animation 1, fiche 63, Anglais, facade%20animation
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- enlivenment of facades 2, fiche 63, Anglais, enlivenment%20of%20facades
proposition
- animation of the facades 2, fiche 63, Anglais, animation%20of%20the%20facades
proposition
- façade animation 3, fiche 63, Anglais, fa%C3%A7ade%20animation
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Because it moves, changes character, and comes and goes with its source, light has the power to give to the inert mass of architecture the living quality of nature. The architect ... channels it through openings ... making it enliven his form by contrast with shadow .... 4, fiche 63, Anglais, - facade%20animation
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Animation of the walls. 5, fiche 63, Anglais, - facade%20animation
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Architecture
Fiche 63, La vedette principale, Français
- animation de façade
1, fiche 63, Français, animation%20de%20fa%C3%A7ade
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- animation de la façade 2, fiche 63, Français, animation%20de%20la%20fa%C3%A7ade
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des moyens employés pour donner temporairement vie à une façade. Exemples : éclairage, drapeaux, tentures, guirlandes notamment. 3, fiche 63, Français, - animation%20de%20fa%C3%A7ade
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Animation de la façade ouest du bâtiment de l'Enseignement Général. Mosaïque sur pignon de l'escalier extérieur [...]. La couleur des matériaux joue avec celles de la céramique. 2, fiche 63, Français, - animation%20de%20fa%C3%A7ade
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- mat
1, fiche 64, Anglais, mat
correct, nom
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- doormat 1, fiche 64, Anglais, doormat
correct, voir observation
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A piece of material that is typically made of meshed metal strips or twisted wire or of corrugated or perforated rubber so as to present a roughly ridged or furrowed surface and is placed at the entrance to a building for cleaning the bottom of one's shoes. 1, fiche 64, Anglais, - mat
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
doormat : a mat placed before or just inside a door for wiping mud and dirt from the shoes. 1, fiche 64, Anglais, - mat
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Although "doormat" has a more restricted sense then "mat", both "doormat" and "mat" are used to describe this concept. 2, fiche 64, Anglais, - mat
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 64, La vedette principale, Français
- paillasson
1, fiche 64, Français, paillasson
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- tapis-brosse 2, fiche 64, Français, tapis%2Dbrosse
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Natte tressée, de paille, de jonc, de roseau, de sparte, de jute, etc., que l'on met sur le seuil d’un appartement, au bas d’un escalier, etc., pour s’y essuyer les pieds. 1, fiche 64, Français, - paillasson
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
«tapis-brosse» : Tapis de fibres végétales, à poils durs et serrés. 1, fiche 64, Français, - paillasson
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
«tapis-brosse» : Terme plus général mais utilisé fréquemment pour décrire cette notion. 3, fiche 64, Français, - paillasson
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Alfombras y tejidos para tapizado
- Alfombras y revestimientos para suelos
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- estera
1, fiche 64, Espagnol, estera
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- square step 1, fiche 65, Anglais, square%20step
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Individual tread of a stair consisting in a massive block of rectangular section which covers directly the back edge of the lower tread or which is rabetted to assemble into the latter. 2, fiche 65, Anglais, - square%20step
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 65, La vedette principale, Français
- marche carrée
1, fiche 65, Français, marche%20carr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
marche individuelle d’un escalier qui consiste en un bloc massif de section rectangulaire, qui recouvre directement la rive arrière de la marche inférieure ou qui est feuilluré pour s’assembler à celle-ci 2, fiche 65, Français, - marche%20carr%C3%A9e
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- apartment
1, fiche 66, Anglais, apartment
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- flat 2, fiche 66, Anglais, flat
correct, nom, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A portion of a house or building, consisting of a suite or set of rooms, allotted to the use of a particular person or party. 3, fiche 66, Anglais, - apartment
Record number: 66, Textual support number: 2 DEF
"apartment": a room or a set of rooms used as a dwelling and located in a private house, a hotel, or a building containing only such rooms or suites with necessary passages and hallways. 4, fiche 66, Anglais, - apartment
Record number: 66, Textual support number: 3 DEF
"flat": an apartment or suite of rooms occupying or forming part of one floor of a building. 4, fiche 66, Anglais, - apartment
Record number: 66, Textual support number: 4 DEF
"flat": Dwelling mainly on a single level with a larger building. 5, fiche 66, Anglais, - apartment
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The British usage of the term "apartment" to denote a single room is decreasingly frequent. 3, fiche 66, Anglais, - apartment
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
flat: Term and definition (b) standardized by ISO. 6, fiche 66, Anglais, - apartment
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
See also "duplex apartment". 7, fiche 66, Anglais, - apartment
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- appartement
1, fiche 66, Français, appartement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Pièce ou série de pièces employées comme logement complet. 2, fiche 66, Français, - appartement
Record number: 66, Textual support number: 2 DEF
Partie d’un immeuble comportant plusieurs pièces qui communiquent entre elles et forment un ensemble destiné à l’habitation. 3, fiche 66, Français, - appartement
Record number: 66, Textual support number: 3 DEF
Logement généralement sur un seul niveau à l’intérieur d’un bâtiment. 4, fiche 66, Français, - appartement
Record number: 66, Textual support number: 4 DEF
Ensemble de pièces constituant un logement dans un immeuble. 5, fiche 66, Français, - appartement
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition (b) normalisés par l’ISO. 6, fiche 66, Français, - appartement
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Employer «appartement» au sens de «pièce» est un archaïsme : [en français moderne,] un appartement comprend nécessairement plusieurs pièces. C’est par une sorte de fiction administrative qu’il existe, cependant, des appartements dits d’une seule pièce. Cette convention se justifie par le fait qu’un appartement dit d’une pièce, contrairement à une simple chambre, offre les éléments de deux autres pièces qu’on ne compte pas : la cuisine et la salle de bains. Se garder [enfin] de commettre l’anglicisme orthographique «apartement», avec un seul p. 7, fiche 66, Français, - appartement
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Noter qu'en général on n’ accède pas à un appartement directement de la rue; on y accède plutôt en passant par des espaces collectifs : même entrée principale, même ascenseur ou escalier, couloir, etc. 8, fiche 66, Français, - appartement
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- apartamento
1, fiche 66, Espagnol, apartamento
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Escalators
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- combplate
1, fiche 67, Anglais, combplate
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- comb plate 2, fiche 67, Anglais, comb%20plate
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The toothed portion of the stationary threshold plate that is set into both ends of an escalator or moving walk and meshes with the grooved surface of the moving steps or treadway. 3, fiche 67, Anglais, - combplate
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- comb-plate
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Escaliers mécaniques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- plaque-peigne
1, fiche 67, Français, plaque%2Dpeigne
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- peigne 2, fiche 67, Français, peigne
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Il y aura une plaque-peigne à l'entrée et à la sortie de chaque escalier roulant [...] Les dents des plaques-peigne s’engréneront et s’introduiront dans les cannelures dans la surface des girons de façon que la pointe des dents soit toujours au-dessous de la surface supérieure des girons. 3, fiche 67, Français, - plaque%2Dpeigne
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- open stairway
1, fiche 68, Anglais, open%20stairway
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The stairway in a building, which is not enclosed. 2, fiche 68, Anglais, - open%20stairway
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
open stairway: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 68, Anglais, - open%20stairway
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 68, La vedette principale, Français
- escalier ouvert
1, fiche 68, Français, escalier%20ouvert
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- escalier libre 2, fiche 68, Français, escalier%20libre
correct, nom masculin
- escalier non encloisonné 3, fiche 68, Français, escalier%20non%20encloisonn%C3%A9
correct, nom masculin
- escalier à cage ouverte 4, fiche 68, Français, escalier%20%C3%A0%20cage%20ouverte
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Escalier à l'intérieur d’un bâtiment et qui n’ est pas encloisonné. 1, fiche 68, Français, - escalier%20ouvert
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
«Libre» ou «encloisonné», un escalier en plan s’inscrit dans une certaine surface ou cage irrémédiablement perdue pour la surface habitable [...] 2, fiche 68, Français, - escalier%20ouvert
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
escalier ouvert : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 68, Français, - escalier%20ouvert
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- escalera abierta
1, fiche 68, Espagnol, escalera%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- escalera de caja abierta 2, fiche 68, Espagnol, escalera%20de%20caja%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Escalera que no tiene muros a los costados. 1, fiche 68, Espagnol, - escalera%20abierta
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
En contraposición con la escalera cerrada. 1, fiche 68, Espagnol, - escalera%20abierta
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- aft airstair annunciator
1, fiche 69, Anglais, aft%20airstair%20annunciator
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 69, La vedette principale, Français
- voyant escalier arrière
1, fiche 69, Français, voyant%20escalier%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
voyant escalier arrière : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 69, Français, - voyant%20escalier%20arri%C3%A8re
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-10-08
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- building structure
1, fiche 70, Anglais, building%20structure
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 70, La vedette principale, Français
- charpente de bâtiment
1, fiche 70, Français, charpente%20de%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- charpente d’immeuble 2, fiche 70, Français, charpente%20d%26rsquo%3Bimmeuble
correct, nom féminin
- structure d’immeuble 2, fiche 70, Français, structure%20d%26rsquo%3Bimmeuble
nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
[Une charpente est un] assemblage de pièces de bois, de poutrelles de béton ou de profilés de métal, composant l'ossature ou squelette d’un édifice, d’un ouvrage d’art, d’un plancher, d’un escalier [...] 3, fiche 70, Français, - charpente%20de%20b%C3%A2timent
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2015-09-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Security Devices
- Protection of Life
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- guard
1, fiche 71, Anglais, guard
correct, nom
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A protective barrier around a floor opening or along the open sides of stairs or a ramp, landing, balcony, mezzanine, galleries, raised walkway and elsewhere to prevent falls from one level to another or inadvertent entry into a dangerous area. 1, fiche 71, Anglais, - guard
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des personnes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- garde-corps
1, fiche 71, Français, garde%2Dcorps
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Barrière de protection placée autour d’une ouverture dans un plancher ou sur les côtés ouverts d’un escalier, d’une rampe d’accès, d’un palier, d’un balcon, d’une mezzanine, d’une galerie ou d’un passage piéton surélevé ou à tout autre endroit afin de prévenir une chute dans le vide ou encore l'entrée par mégarde dans une zone dangereuse. 2, fiche 71, Français, - garde%2Dcorps
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- air infiltration rate
1, fiche 72, Anglais, air%20infiltration%20rate
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Air infiltration rate is a term used to describe the tightness of a building envelope. It is the rate at which air flows from a building. 1, fiche 72, Anglais, - air%20infiltration%20rate
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- débit d’infiltration d’air
1, fiche 72, Français, d%C3%A9bit%20d%26rsquo%3Binfiltration%20d%26rsquo%3Bair
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Une bonne étanchéité à l'air entre les locaux des différents étages et vers les cages d’escalier permet donc de réduire la différence de pression hydrostatique sur les façades de ces locaux et par conséquence de réduire le débit d’infiltration d’air. 1, fiche 72, Français, - d%C3%A9bit%20d%26rsquo%3Binfiltration%20d%26rsquo%3Bair
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Property Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- interference with use and enjoyment
1, fiche 73, Anglais, interference%20with%20use%20and%20enjoyment
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 73, La vedette principale, Français
- troubles de jouissance
1, fiche 73, Français, troubles%20de%20jouissance
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- trouble de l’usage et de la jouissance 2, fiche 73, Français, trouble%20de%20l%26rsquo%3Busage%20et%20de%20la%20jouissance
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Les troubles de jouissance peuvent être liés à des bruits, des odeurs, des petits besoins dans l'escalier, à la sécurité... Il est entendu qu'un chien aboyant toute la journée ou qu'une odeur de bac à litière se répandant généreusement dans l'escalier provoquent un trouble de jouissance. 3, fiche 73, Français, - troubles%20de%20jouissance
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
troubles de jouissance : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 4, fiche 73, Français, - troubles%20de%20jouissance
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- step-pool
1, fiche 74, Anglais, step%2Dpool
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Step-pool sequence is often observed in steep …, upland, or mountain streams formed by cobbles and boulders. The steps are formed as a framework of larger cobbles or boulders that are tightly packed with finer particles featuring vertical drops over which the flow plunges into the deeper and relatively tranquil flow in the pool immediately downstream … 1, fiche 74, Anglais, - step%2Dpool
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- marches d’escalier
1, fiche 74, Français, marches%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- landing
1, fiche 75, Anglais, landing
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- landing platform 2, fiche 75, Anglais, landing%20platform
correct
- stair landing 3, fiche 75, Anglais, stair%20landing
correct
- staircase landing 4, fiche 75, Anglais, staircase%20landing
correct
- pace 5, fiche 75, Anglais, pace
correct, nom
- broad step 6, fiche 75, Anglais, broad%20step
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A platform or part of the floor structure at the ends of the flights. 7, fiche 75, Anglais, - landing
Record number: 75, Textual support number: 2 DEF
Platform between flights of stairs or at the termination of a flight of stairs. 4, fiche 75, Anglais, - landing
Record number: 75, Textual support number: 3 DEF
Platform or part of the floor at the end of a flight, or to give access to a lift. 8, fiche 75, Anglais, - landing
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
landing: term and definition standardized by ISO. 9, fiche 75, Anglais, - landing
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 75, La vedette principale, Français
- palier
1, fiche 75, Français, palier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- palier d’escalier 2, fiche 75, Français, palier%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme qui sépare, à hauteur d’étage, deux volées d’un escalier, et qui commande l'accès aux locaux desservis; [...] 3, fiche 75, Français, - palier
Record number: 75, Textual support number: 2 DEF
Plate-forme ou partie de plancher située aux extrémités d’une volée. 4, fiche 75, Français, - palier
Record number: 75, Textual support number: 3 DEF
Plancher étroit d’où part ou arrive un escalier. 5, fiche 75, Français, - palier
Record number: 75, Textual support number: 4 DEF
Plate-forme ou partie de plancher située à l’extrémité d’une volée ou donnant accès à un ascenseur. 6, fiche 75, Français, - palier
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
[...] un plate-forme intermédiaire qui ne comporte pas d’accès à des locaux est un repos. 3, fiche 75, Français, - palier
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
palier : Terme et définition (a) normalisés par l’ISO. 7, fiche 75, Français, - palier
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- descansillo
1, fiche 75, Espagnol, descansillo
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- descanso 2, fiche 75, Espagnol, descanso
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Plataforma horizontal en que desemboca un tramo de escalera para cambiar de dirección o terminar. 1, fiche 75, Espagnol, - descansillo
Fiche 76 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- anti-aliaising
1, fiche 76, Anglais, anti%2Daliaising
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- antialiaising 2, fiche 76, Anglais, antialiaising
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A sub pixel interpolation, a technique that makes edges appear to have better resolution. 1, fiche 76, Anglais, - anti%2Daliaising
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- anti-crénelure
1, fiche 76, Français, anti%2Dcr%C3%A9nelure
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- anticrénelage 2, fiche 76, Français, anticr%C3%A9nelage
correct, nom masculin
- lissage 2, fiche 76, Français, lissage
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Algorithme diminuant les effets d’escalier, indésirables, sur une image d’écran. 1, fiche 76, Français, - anti%2Dcr%C3%A9nelure
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit en fait d’un filtre passe-bas qui mélange la couleur aux frontières avec les couleurs proches pour adoucir les contours. Ainsi, une ligne blanche sur fond noir sera adoucie par plusieurs niveaux de gris. 1, fiche 76, Français, - anti%2Dcr%C3%A9nelure
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- outside staircase 1, fiche 77, Anglais, outside%20staircase
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 77, La vedette principale, Français
- escalier hors d’œuvre
1, fiche 77, Français, escalier%20hors%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- smooth shading
1, fiche 78, Anglais, smooth%20shading
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- smooth gradation 1, fiche 78, Anglais, smooth%20gradation
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- dégradé lisse
1, fiche 78, Français, d%C3%A9grad%C3%A9%20lisse
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- dégradé progressif 1, fiche 78, Français, d%C3%A9grad%C3%A9%20progressif
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Transition harmonieuse des tons foncés aux tons clairs sans effet d’escalier, de zébrure ou de bande produisant des sorties imprimées de qualité. 1, fiche 78, Français, - d%C3%A9grad%C3%A9%20lisse
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Religion (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- calvary cross 1, fiche 79, Anglais, calvary%20cross
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- cross calvary 1, fiche 79, Anglais, cross%20calvary
- cross of Calvary 1, fiche 79, Anglais, cross%20of%20Calvary
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A Latin cross set upon three steps or upon a mount. 1, fiche 79, Anglais, - calvary%20cross
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- croix à degrés
1, fiche 79, Français, croix%20%C3%A0%20degr%C3%A9s
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[Croix] dont le pied est posé sur une sorte d’escalier. 1, fiche 79, Français, - croix%20%C3%A0%20degr%C3%A9s
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electric Rotary Machines
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- split throw winding
1, fiche 80, Anglais, split%20throw%20winding
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A two-layer winding in which the conductors that constitute a coil side in one slot are not all together in another slot. 1, fiche 80, Anglais, - split%20throw%20winding
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
split throw winding: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 80, Anglais, - split%20throw%20winding
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Machines tournantes électriques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- enroulement en escalier
1, fiche 80, Français, enroulement%20en%20escalier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Enroulement à deux couches dont les conducteurs qui constituent un côté de bobine dans une encoche ne sont pas tous réunis dans une autre encoche. 1, fiche 80, Français, - enroulement%20en%20escalier
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
enroulement en escalier : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale(CEI). 2, fiche 80, Français, - enroulement%20en%20escalier
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- devanado escalonado
1, fiche 80, Espagnol, devanado%20escalonado
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Devanado de dos capas en el que los conductores, que constituyen un lado de bobina en una ranura, no están todos juntos en otra ranura. 1, fiche 80, Espagnol, - devanado%20escalonado
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
- Artificial Intelligence
- Electronic Publishing
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- antialiasing
1, fiche 81, Anglais, antialiasing
correct, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- anti-aliasing 2, fiche 81, Anglais, anti%2Daliasing
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A technique to correct aliasing by giving the appearance of smooth lines and edges in a display image on a display surface. 3, fiche 81, Anglais, - antialiasing
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Also designates the computer function which removes aliasing. 4, fiche 81, Anglais, - antialiasing
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
antialiasing: Term and definition standardized by ISO. 5, fiche 81, Anglais, - antialiasing
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Intelligence artificielle
- Éditique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- anticrénelage
1, fiche 81, Français, anticr%C3%A9nelage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- anti-crénelage 2, fiche 81, Français, anti%2Dcr%C3%A9nelage
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Technique d’élimination du crénelage qui consiste à lisser les lignes et les contours d’une image. 3, fiche 81, Français, - anticr%C3%A9nelage
Record number: 81, Textual support number: 2 DEF
En reconnaissance et synthèse d’images, lissage des dentelures d’ombres et de couleurs par filtrage d’intensités lumineuses. 4, fiche 81, Français, - anticr%C3%A9nelage
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Désigne aussi la fonction informatique qui permet de faire disparaître le crénelage(c.-à-d. l'effet de marches d’escalier). 5, fiche 81, Français, - anticr%C3%A9nelage
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Le calque «anti-aliassage» est superflu et peu usité. 4, fiche 81, Français, - anticr%C3%A9nelage
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
anticrénelage : Terme et définition normalisés par l’ISO. 6, fiche 81, Français, - anticr%C3%A9nelage
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- anti-aliassage
- antialiassage
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2014-11-06
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Architectural Styles
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- tower half outside the fabric 1, fiche 82, Anglais, tower%20half%20outside%20the%20fabric
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- partly built-in tower 1, fiche 82, Anglais, partly%20built%2Din%20tower
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
outside the fabric. 2, fiche 82, Anglais, - tower%20half%20outside%20the%20fabric
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
partly built-in. 3, fiche 82, Anglais, - tower%20half%20outside%20the%20fabric
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Styles en architecture
Fiche 82, La vedette principale, Français
- tour demi-hors-œuvre
1, fiche 82, Français, tour%20demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- tour à demi hors œuvre 2, fiche 82, Français, tour%20%C3%A0%20demi%20hors%20%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
gorge : Ligne entre les deux points de jonction d’une tour demi-œuvre avec le mur dans lequel elle est engagée. 1, fiche 82, Français, - tour%20demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
demi-hors-œuvre : Qualifie un corps de bâtiment qui est partiellement engagé dans un corps principal plus imposant : une tourelle, une cage d’escalier en saillie, un local en appentis peuvent être demi-hors-œuvre [...] 3, fiche 82, Français, - tour%20demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
hors œuvre. 4, fiche 82, Français, - tour%20demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- metal stairs 1, fiche 83, Anglais, metal%20stairs
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 83, La vedette principale, Français
- escalier métallique
1, fiche 83, Français, escalier%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Escaliers métalliques [...] L’emploi de l’acier sous forme de profilés, tubes, tôles est très fréquent dans la construction des escaliers [...] Le dessus des marches peut être soit en bois, soit en tôle; ce dernier système s’impose lorsqu’on peut craindre l’incendie. 2, fiche 83, Français, - escalier%20m%C3%A9tallique
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2014-10-08
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- stairlift
1, fiche 84, Anglais, stairlift
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- stairlift platform 2, fiche 84, Anglais, stairlift%20platform
correct
- chairlift 3, fiche 84, Anglais, chairlift
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Stairlift platforms for wheelchairs or seating offer a safe solution to reach different levels of height. Besides, its easy installation allows its location in any place. 2, fiche 84, Anglais, - stairlift
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- stair lift
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 84, La vedette principale, Français
- monte-escalier
1, fiche 84, Français, monte%2Descalier
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- ascenseur d’escalier 2, fiche 84, Français, ascenseur%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom masculin
- élévateur d’escalier 3, fiche 84, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme ou fauteuil procédant sur un plan incliné, qui permet de monter ou de descendre un escalier avec ou sans fauteuil roulant. 4, fiche 84, Français, - monte%2Descalier
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Glengarry Cairn
1, fiche 85, Anglais, Glengarry%20Cairn
correct, Ontario
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
[A] conical stone monument, with stairway, to the Glengarry and Argyle Regiment, erected in 1840. 1, fiche 85, Anglais, - Glengarry%20Cairn
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 85, La vedette principale, Français
- cairn de Glengarry
1, fiche 85, Français, cairn%20de%20Glengarry
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Monument en pierre de forme conique doté d’un escalier, dédié aux régiments Glengarry et Argyle. 1, fiche 85, Français, - cairn%20de%20Glengarry
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 85, Français, - cairn%20de%20Glengarry
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electric Rotary Machines
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- split throw winding
1, fiche 86, Anglais, split%20throw%20winding
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A two layer winding in which the conductors which constitute a coil side in one slot are not all together in another slot. 1, fiche 86, Anglais, - split%20throw%20winding
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Machines tournantes électriques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- enroulement en escalier
1, fiche 86, Français, enroulement%20en%20escalier
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Enroulement à deux couches dont les conducteurs qui constituent un côté de bobine dans une encoche ne sont pas tous réunis dans une autre encoche. 1, fiche 86, Français, - enroulement%20en%20escalier
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- devanado escalonado
1, fiche 86, Espagnol, devanado%20escalonado
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Devanado de dos capas en el que los conductores, que constituyen un lado de bobina en una ranura, no están todos juntos en otra ranura. 2, fiche 86, Espagnol, - devanado%20escalonado
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Glengarry Cairn National Historic Site of Canada
1, fiche 87, Anglais, Glengarry%20Cairn%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Ontario
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Glengarry Cairn National Historic Site 2, fiche 87, Anglais, Glengarry%20Cairn%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 87, Anglais, - Glengarry%20Cairn%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Named after "Glengarry Cairn," a conical stone monument, with stairway, to the Glengarry and Argyle Regiment, erected in 1840. 4, fiche 87, Anglais, - Glengarry%20Cairn%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, fiche 87, Anglais, - Glengarry%20Cairn%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du Cairn-de-Glengarry
1, fiche 87, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Cairn%2Dde%2DGlengarry
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- lieu historique national du Cairn-de-Glengarry 2, fiche 87, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Cairn%2Dde%2DGlengarry
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 87, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Cairn%2Dde%2DGlengarry
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après le «cairn de Glengarry», un monument en pierre de forme conique doté d’un escalier, dédié aux régiments Glengarry et Argyle. 4, fiche 87, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Cairn%2Dde%2DGlengarry
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 87, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Cairn%2Dde%2DGlengarry
Record number: 87, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, fiche 87, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Cairn%2Dde%2DGlengarry
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-03-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- incline drag
1, fiche 88, Anglais, incline%20drag
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
[The incline drag] can be used by one rescuer to move a victim up or down a stairway or incline and is very useful for moving an unconscious victim. 1, fiche 88, Anglais, - incline%20drag
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- traînage par les épaules
1, fiche 88, Français, tra%C3%AEnage%20par%20les%20%C3%A9paules
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
[Le traînage par les épaules] peut être employé par un sauveteur seul pour déplacer une vicitme inconsciente dans un escalier ou sur une surface inclinée. 1, fiche 88, Français, - tra%C3%AEnage%20par%20les%20%C3%A9paules
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- rise
1, fiche 89, Anglais, rise
correct, nom
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- step-height 2, fiche 89, Anglais, step%2Dheight
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between two consecutive steps. 3, fiche 89, Anglais, - rise
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 89, La vedette principale, Français
- hauteur de marche
1, fiche 89, Français, hauteur%20de%20marche
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale comprise entre deux marches consécutives. 2, fiche 89, Français, - hauteur%20de%20marche
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Adouci [...] procédé [qui] permet d’éviter le ressaut brusque qui existe pour les paliers d’angle, où deux hauteurs de marche se superposent vers le collet ou point de rencontre des deux arêtes extrêmes du palier. 3, fiche 89, Français, - hauteur%20de%20marche
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
L'expérience prouve qu'un escalier est agréable si les valeurs de hauteur de marche(h) et de giron(g) correspondent à cette formule : 2h + g=064m [...] 4, fiche 89, Français, - hauteur%20de%20marche
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- altura de escalón
1, fiche 89, Espagnol, altura%20de%20escal%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2013-07-03
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
- Wind Energy
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- ladder
1, fiche 90, Anglais, ladder
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- climbing apparatus 2, fiche 90, Anglais, climbing%20apparatus
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The structure located on [a] turbine tower used for climbing and maintaining the turbine. 3, fiche 90, Anglais, - ladder
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Escaliers
- Énergie éolienne
Fiche 90, La vedette principale, Français
- escalier
1, fiche 90, Français, escalier
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Structure en degrés fixée sur une éolienne que l’on monte afin de procéder à l’entretien de cette dernière. 2, fiche 90, Français, - escalier
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
- Energía eólica
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- escalera
1, fiche 90, Espagnol, escalera
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- carry on wheelchair 1, fiche 91, Anglais, carry%20on%20wheelchair
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Carry On Wheelchair. Passenger requires assistance to the top of the aircraft steps but is unable to walk to his own seat. 1, fiche 91, Anglais, - carry%20on%20wheelchair
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- passager déficient
1, fiche 91, Français, passager%20d%C3%A9ficient
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le passager a besoin d’aide jusqu'au haut de l'escalier mais peut marcher jusqu'à sa place dans l'avion. 1, fiche 91, Français, - passager%20d%C3%A9ficient
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- quarter-turn stair
1, fiche 92, Anglais, quarter%2Dturn%20stair
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- quarter turn stair 2, fiche 92, Anglais, quarter%20turn%20stair
- quarter turn stairs 3, fiche 92, Anglais, quarter%20turn%20stairs
- stair with winding quarter 4, fiche 92, Anglais, stair%20with%20winding%20quarter
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A stair with two flights and an L-shaped plan ... 2, fiche 92, Anglais, - quarter%2Dturn%20stair
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
.... ; may have winders, or a quarterspace landing, at the turn. 2, fiche 92, Anglais, - quarter%2Dturn%20stair
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- quarter-turn stairs
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 92, La vedette principale, Français
- escalier à quartier tournant
1, fiche 92, Français, escalier%20%C3%A0%20quartier%20tournant
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- escalier à quartier-tournant 2, fiche 92, Français, escalier%20%C3%A0%20quartier%2Dtournant
proposition, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Quel que soit le matériau qui les constitue, les escaliers sont de deux types : les escaliers droits : à volées simples, à demi-volées avec palier intermédiaire, avec palier d’angle ou de repos, à quartier tournant; les escalier à vis ou hélicoïdaux [...] 3, fiche 92, Français, - escalier%20%C3%A0%20quartier%20tournant
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le quartier tournant d’un escalier est la portion d’escalier à marches balancées qui correspond au changement de direction de sa ligne de foulée. 4, fiche 92, Français, - escalier%20%C3%A0%20quartier%20tournant
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- escalier à quartiers tournants
- escalier à quartiers-tournants
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- escalera con peldaños radiales
1, fiche 92, Espagnol, escalera%20con%20pelda%C3%B1os%20radiales
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Sociology of persons with a disability
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Accessibility Checklist I - Stair or Stairwell
1, fiche 93, Anglais, Accessibility%20Checklist%20I%20%2D%20Stair%20or%20Stairwell
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Form number PWGSC-TPSGC 5024-9 [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 93, Anglais, - Accessibility%20Checklist%20I%20%2D%20Stair%20or%20Stairwell
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sociologie des personnes handicapées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Liste de vérification-accessibilité I-Escalier ou cage d’escalier
1, fiche 93, Français, Liste%20de%20v%C3%A9rification%2Daccessibilit%C3%A9%20I%2DEscalier%20ou%20cage%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Numéro de matricule du formulaire : PWGSC-TPSGC 5024-9 [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 93, Français, - Liste%20de%20v%C3%A9rification%2Daccessibilit%C3%A9%20I%2DEscalier%20ou%20cage%20d%26rsquo%3Bescalier
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-11-29
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Building Elements
- Security
- Fire Safety
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- means of egress
1, fiche 94, Anglais, means%20of%20egress
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- means of escape 2, fiche 94, Anglais, means%20of%20escape
correct
- egress facility 3, fiche 94, Anglais, egress%20facility
correct
- exit facility 4, fiche 94, Anglais, exit%20facility
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
A means of egress consists of three separate and distinct parts: the way of exit access, the exit, and the way of exit discharge. A means of egress comprises the vertical and horizontal paths of travel, including intervening room spaces, doorways, hallways, corridors, passageways, balconies, ramps, stairs, enclosures, lobbies, escalators, horizontal exits, courts and yards. 5, fiche 94, Anglais, - means%20of%20egress
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Sécurité
- Sécurité incendie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- moyen d’évacuation
1, fiche 94, Français, moyen%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- moyen de sortie 2, fiche 94, Français, moyen%20de%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Voie continue d’évacuation constituée par une porte, un vestibule, un corridor, une coursive, un balcon, un hall, un escalier, une rampe ou tout autre moyen ou ensemble de moyens de sortie permettant aux personnes qui se trouvent à un endroit quelconque d’un bâtiment, d’une aire de plancher, d’une pièce ou d’une cour intérieure de sortir sur une voie publique ou tout autre endroit extérieur approuvé. Les moyens d’évacuation comprennent les issues et les accès à l'issue. 3, fiche 94, Français, - moyen%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Seguridad
- Seguridad contra incendios
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- medio de egreso
1, fiche 94, Espagnol, medio%20de%20egreso
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- vía de salida 1, fiche 94, Espagnol, v%C3%ADa%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-11-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Urban Housing
- Real Estate
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- one-and-a-half storey house
1, fiche 95, Anglais, one%2Dand%2Da%2Dhalf%20storey%20house
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- one-and-a-half story house 2, fiche 95, Anglais, one%2Dand%2Da%2Dhalf%20story%20house
correct
- storey-and-a-half house 2, fiche 95, Anglais, storey%2Dand%2Da%2Dhalf%20house
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The one-and-a-half storey house. This economical version of the standard bungalow consists of two or three bedrooms on the second storey level, directly below the sloped roof. ... The second storey bedrooms have relatively low ceiling heights; natural ventilation and illumination are limited and a staircase must be incorporated. 1, fiche 95, Anglais, - one%2Dand%2Da%2Dhalf%20storey%20house
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- story-and-a-half house
- one and ½ storey house
- one and ½ story house
- one-and-one-half storey house
- one-and-one-half story house
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Types de constructions
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Immobilier
Fiche 95, La vedette principale, Français
- maison à étage mansardé
1, fiche 95, Français, maison%20%C3%A0%20%C3%A9tage%20mansard%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- maison à un étage et demi 2, fiche 95, Français, maison%20%C3%A0%20un%20%C3%A9tage%20et%20demi
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Maison dont l’étage n’est pas carré, c’est-à-dire dont la hauteur n’est pas la même sur toute la surface, en raison de la pente des murs. 3, fiche 95, Français, - maison%20%C3%A0%20%C3%A9tage%20mansard%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
La maison à un étage et demi [est] la version économique du bungalow standard [qui] permet de placer de deux à trois chambres à l'étage, sous le toit en pente. [...] ses désavantages(faible hauteur dans les pièces de l'étage, circulation d’air et éclairage naturel limités, présence de l'escalier) font qu'on ne le construit presque plus, dans le contexte actuel du marché immobilier. 2, fiche 95, Français, - maison%20%C3%A0%20%C3%A9tage%20mansard%C3%A9
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- maison à 1 ½ étage
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2012-09-24
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Cycling
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- bicycle ramp
1, fiche 96, Anglais, bicycle%20ramp
correct, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- bike ramp 2, fiche 96, Anglais, bike%20ramp
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
... the city has now improved three [multipurpose] trails between downtown and residential areas with the addition of new connections ... and constructed "bike-friendly" stairs on one particularly steep grade (i.e., the stairway includes a special bicycle ramp to assist in walking bikes up and down them). 3, fiche 96, Anglais, - bicycle%20ramp
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
bicycle ramp: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 96, Anglais, - bicycle%20ramp
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Installations et équipement (Loisirs)
- Cyclisme
Fiche 96, La vedette principale, Français
- rampe à vélo
1, fiche 96, Français, rampe%20%C3%A0%20v%C3%A9lo
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- rampe à vélos 1, fiche 96, Français, rampe%20%C3%A0%20v%C3%A9los
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[Partie en pente] aménagée parallèlement à un escalier et sur laquelle le cycliste dépose son vélo qu'il maintient et laisse rouler à son côté lorsqu'il emprunte cet escalier. 2, fiche 96, Français, - rampe%20%C3%A0%20v%C3%A9lo
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
rampe à vélo : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 96, Français, - rampe%20%C3%A0%20v%C3%A9lo
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
- Instalaciones y equipo (Recreación)
- Ciclismo
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- rampa para bicicletas
1, fiche 96, Espagnol, rampa%20para%20bicicletas
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- rampa 2, fiche 96, Espagnol, rampa
correct, nom féminin
- canaleta 3, fiche 96, Espagnol, canaleta
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Cuando se deba salvar una diferencia de nivel para llegar al aparcamiento [...] se debe prever la colocación de una rampa o de una escalera dotada de una canaleta. 3, fiche 96, Espagnol, - rampa%20para%20bicicletas
Fiche 97 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- stair
1, fiche 97, Anglais, stair
correct, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- staircase 2, fiche 97, Anglais, staircase
correct, voir observation, normalisé
- stairway 3, fiche 97, Anglais, stairway
correct
- stairs 4, fiche 97, Anglais, stairs
pluriel, familier
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A construction comprising a succession of horizontal stages (steps of landings) that make it possible to pass on foot to other levels. 5, fiche 97, Anglais, - stair
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
staircase: Originally the space occupied by a stair and its structure, nowadays the stair itself. 6, fiche 97, Anglais, - stair
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
stair; staircase: terms and definition standardized by ISO. 7, fiche 97, Anglais, - stair
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 97, La vedette principale, Français
- escalier
1, fiche 97, Français, escalier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- escaliers 2, fiche 97, Français, escaliers
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Élément de construction comprenant une suite de degrés horizontaux (marches ou paliers) qui permettent de passer à pied d’un niveau à d’autres niveaux. 3, fiche 97, Français, - escalier
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
escaliers : Le terme «escalier» est singulier et c'est sous l'influence de l'anglais qu'on dit souvent «les escaliers». 4, fiche 97, Français, - escalier
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
escalier : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 97, Français, - escalier
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- escalera
1, fiche 97, Espagnol, escalera
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- escalinata 2, fiche 97, Espagnol, escalinata
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Construcción formada por una sucesión de planos horizontales situados cada uno a más altura que el anterior, que sirve para subir a un sitio alto; particularmente, a los pisos altos de un edificio. 3, fiche 97, Espagnol, - escalera
Fiche 98 - données d’organisme interne 2012-08-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- grind plate 1, fiche 98, Anglais, grind%20plate
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Extreme skating. The grind plate is mounted between the wheels of an in-line skate and allows the skater to slide along surfaces, slide down ramps, for example. 2, fiche 98, Anglais, - grind%20plate
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 98, La vedette principale, Français
- plaquette de glissement
1, fiche 98, Français, plaquette%20de%20glissement
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La plaquette de glissement est montée entre les roues du patin à roues alignées. Le patineur peut ainsi glisser sur différente surfaces telles qu'une rampe d’escalier. 1, fiche 98, Français, - plaquette%20de%20glissement
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2012-08-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- stair opening
1, fiche 99, Anglais, stair%20opening
correct, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A space reserved in a floor for the stair. 1, fiche 99, Anglais, - stair%20opening
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
stair opening: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 99, Anglais, - stair%20opening
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 99, La vedette principale, Français
- trémie d’escalier
1, fiche 99, Français, tr%C3%A9mie%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Vide réservé dans un plancher pour l'escalier. 2, fiche 99, Français, - tr%C3%A9mie%20d%26rsquo%3Bescalier
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
trémie d’escalier : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 99, Français, - tr%C3%A9mie%20d%26rsquo%3Bescalier
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2012-08-02
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
- Urban Housing
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- private stair
1, fiche 100, Anglais, private%20stair
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- private stairway 2, fiche 100, Anglais, private%20stairway
correct
- private staircase 3, fiche 100, Anglais, private%20staircase
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A stair in or intended to be used by only one dwelling. 1, fiche 100, Anglais, - private%20stair
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Escaliers
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- escalier particulier
1, fiche 100, Français, escalier%20particulier
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- escalier privé 2, fiche 100, Français, escalier%20priv%C3%A9
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
escalier privé :[L'adjectif «privé»] n’ a pas comme l'adjectif anglais «private» les sens de «qui concerne une personne en particulier» et de «retiré, isolé» en parlant d’un lieu. Ce sont des anglicismes que l'on commet quand on dit «privé» au lieu de «particulier» ou de «retiré». 3, fiche 100, Français, - escalier%20particulier
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :