TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESCALIER PASSAGERS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- door
1, fiche 1, Anglais, door
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The doors are removable units which permit access to the fuselage or compartments within the fuselage by passengers, crew, or maintenance personnel. The doors are categorized according to function: passenger/crew doors, emergency exit doors, cargo doors, service doors, fixed interior doors, landing gear doors. A door warning system indicates to the flight crew that all doors are closed and latched. 2, fiche 1, Anglais, - door
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porte
1, fiche 1, Français, porte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les portes sont des ensembles amovibles qui ferment les divers compartiments de l'avion et permettent la rentrée et la sortie de ces compartiments par les passagers, l'équipage, le personnel d’entretien et de service. On peut classer les portes : portes passagers et équipage, portes de soutes, portes cargos latérales ou de nez, issues de secours, escalier de structure, portes de visites, portes de trains, portes intérieures. Les portes de visites sont démontables ou articulées [...] Les portes de passagers, d’équipage, de soutes, cargo, et les issues de secours sont du type bouchon [...] 2, fiche 1, Français, - porte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
porte : terme uniformisé par les Comités d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, fiche 1, Français, - porte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-04-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- built-in airstairs
1, fiche 2, Anglais, built%2Din%20airstairs
correct, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- built-in airstair 2, fiche 2, Anglais, built%2Din%20airstair
correct
- integral stairs 3, fiche 2, Anglais, integral%20stairs
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
built-in airstairs: term standardized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - built%2Din%20airstairs
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- built in airstair
- integral stair
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- escalier intégré
1, fiche 2, Français, escalier%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- escalier de structure 2, fiche 2, Français, escalier%20de%20structure
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un escalier de structure permet de monter ou de quitter le bord sans assistance aéroportuaire. Il est situé sur le fuselage : soit latéralement, à l'avant, sous une porte passagers(et il n’ est pas structural), soit à l'arrière. 3, fiche 2, Français, - escalier%20int%C3%A9gr%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La configuration à aile haute offre certains avantages, par exemple celui de faciliter l’accès à la cabine qui a une garde au sol très faible (environ 50 cm), rendant superflu la présence d’un escalier intégré. 4, fiche 2, Français, - escalier%20int%C3%A9gr%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
escalier intégré : terme uniformisé par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 5, fiche 2, Français, - escalier%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- puerta-escalera
1, fiche 2, Espagnol, puerta%2Descalera
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-05-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- integral airstairs 1, fiche 3, Anglais, integral%20airstairs
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- built-in steps 2, fiche 3, Anglais, built%2Din%20steps
- built-in stairs 3, fiche 3, Anglais, built%2Din%20stairs
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- escalier intégral
1, fiche 3, Français, escalier%20int%C3%A9gral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- escalier incorporé 2, fiche 3, Français, escalier%20incorpor%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La porte d’entrée passagers, sur le côté gauche du fuselage, et son escalier intégral. 1, fiche 3, Français, - escalier%20int%C3%A9gral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Interiors
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- upper level lounge 1, fiche 4, Anglais, upper%20level%20lounge
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- upper lounge 1, fiche 4, Anglais, upper%20lounge
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The interior of the fuselage is divided into three levels ... An upper section consisting of the flight deck and an upper lounge for first class passengers. 1, fiche 4, Anglais, - upper%20level%20lounge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
- Aménagement intérieur des aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bar-salon de l’étage supérieur
1, fiche 4, Français, bar%2Dsalon%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tage%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bar-salon du pont supérieur 1, fiche 4, Français, bar%2Dsalon%20du%20pont%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un escalier à vis conduit à l'étage supérieur, aménagé en bar-salon spacieux, où 16 personnes peuvent séjourner confortablement [...] Les autres compartiments sont destinés aux passagers de la classe économique [...] 1, fiche 4, Français, - bar%2Dsalon%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tage%20sup%C3%A9rieur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-04-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- passenger stairway 1, fiche 5, Anglais, passenger%20stairway
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- escalier passagers 1, fiche 5, Français, escalier%20passagers
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
terme d’usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 5, Français, - escalier%20passagers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :