TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESCALIER SORTIE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stairway bulkhead
1, fiche 1, Anglais, stairway%20bulkhead
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a small structure on the roof located at the point where an interior stairway terminates at the roof level ... 2, fiche 1, Anglais, - stairway%20bulkhead
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sortie d’escalier
1, fiche 1, Français, sortie%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dispositions applicables aux toitures-terrasses. [...] Sont seulement autorisés les locaux et équipements techniques suivants : chaufferie, climatisation, machinerie d’ascenseur des immeubles, sortie d’escalier, groupe électrogène et équipements liés aux énergies renouvelables. 2, fiche 1, Français, - sortie%20d%26rsquo%3Bescalier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Escalators
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- combplate
1, fiche 2, Anglais, combplate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- comb plate 2, fiche 2, Anglais, comb%20plate
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The toothed portion of the stationary threshold plate that is set into both ends of an escalator or moving walk and meshes with the grooved surface of the moving steps or treadway. 3, fiche 2, Anglais, - combplate
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- comb-plate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Escaliers mécaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plaque-peigne
1, fiche 2, Français, plaque%2Dpeigne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- peigne 2, fiche 2, Français, peigne
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il y aura une plaque-peigne à l'entrée et à la sortie de chaque escalier roulant [...] Les dents des plaques-peigne s’engréneront et s’introduiront dans les cannelures dans la surface des girons de façon que la pointe des dents soit toujours au-dessous de la surface supérieure des girons. 3, fiche 2, Français, - plaque%2Dpeigne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Building Elements
- Security
- Fire Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- means of egress
1, fiche 3, Anglais, means%20of%20egress
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- means of escape 2, fiche 3, Anglais, means%20of%20escape
correct
- egress facility 3, fiche 3, Anglais, egress%20facility
correct
- exit facility 4, fiche 3, Anglais, exit%20facility
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A means of egress consists of three separate and distinct parts: the way of exit access, the exit, and the way of exit discharge. A means of egress comprises the vertical and horizontal paths of travel, including intervening room spaces, doorways, hallways, corridors, passageways, balconies, ramps, stairs, enclosures, lobbies, escalators, horizontal exits, courts and yards. 5, fiche 3, Anglais, - means%20of%20egress
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Sécurité
- Sécurité incendie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- moyen d’évacuation
1, fiche 3, Français, moyen%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- moyen de sortie 2, fiche 3, Français, moyen%20de%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Voie continue d’évacuation constituée par une porte, un vestibule, un corridor, une coursive, un balcon, un hall, un escalier, une rampe ou tout autre moyen ou ensemble de moyens de sortie permettant aux personnes qui se trouvent à un endroit quelconque d’un bâtiment, d’une aire de plancher, d’une pièce ou d’une cour intérieure de sortir sur une voie publique ou tout autre endroit extérieur approuvé. Les moyens d’évacuation comprennent les issues et les accès à l'issue. 3, fiche 3, Français, - moyen%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Seguridad
- Seguridad contra incendios
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- medio de egreso
1, fiche 3, Espagnol, medio%20de%20egreso
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- vía de salida 1, fiche 3, Espagnol, v%C3%ADa%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-11-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- door
1, fiche 4, Anglais, door
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The doors are removable units which permit access to the fuselage or compartments within the fuselage by passengers, crew, or maintenance personnel. The doors are categorized according to function: passenger/crew doors, emergency exit doors, cargo doors, service doors, fixed interior doors, landing gear doors. A door warning system indicates to the flight crew that all doors are closed and latched. 2, fiche 4, Anglais, - door
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- porte
1, fiche 4, Français, porte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les portes sont des ensembles amovibles qui ferment les divers compartiments de l'avion et permettent la rentrée et la sortie de ces compartiments par les passagers, l'équipage, le personnel d’entretien et de service. On peut classer les portes : portes passagers et équipage, portes de soutes, portes cargos latérales ou de nez, issues de secours, escalier de structure, portes de visites, portes de trains, portes intérieures. Les portes de visites sont démontables ou articulées [...] Les portes de passagers, d’équipage, de soutes, cargo, et les issues de secours sont du type bouchon [...] 2, fiche 4, Français, - porte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
porte : terme uniformisé par les Comités d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, fiche 4, Français, - porte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Flexography (Printing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shingle delivery
1, fiche 5, Anglais, shingle%20delivery
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 5, Anglais, - shingle%20delivery
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sortie en nappe
1, fiche 5, Français, sortie%20en%20nappe
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En sortie de presse, dépôt du produit imprimé sur une courroie d’entraînement dans une disposition dite en escalier, en écailles ou tuilée. 1, fiche 5, Français, - sortie%20en%20nappe
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 5, Français, - sortie%20en%20nappe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-04-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Protection of Life
- Fire Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- egress stairs
1, fiche 6, Anglais, egress%20stairs
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Réglementation (Sécurité incendie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- escalier de sortie
1, fiche 6, Français, escalier%20de%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-02-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fire Safety
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- external escape route
1, fiche 7, Anglais, external%20escape%20route
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- external evacuation route 1, fiche 7, Anglais, external%20evacuation%20route
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Escape route external to a building, e.g. by way of a roof, stair, balcony, bridge, terrace, alley-way, walkway or external courtyard, which terminates at a final exit or discharges into another escape route. 1, fiche 7, Anglais, - external%20escape%20route
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité incendie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chemin d’évacuation à l’air libre
1, fiche 7, Français, chemin%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bair%20libre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Chemin d’évacuation à l'extérieur d’un bâtiment, par exemple sur un toit, un balcon, un escalier, une passerelle, une terrasse, une coursive, un trottoir ou une cour, qui se termine par une sortie finale ou débouche sur un autre chemin d’évacuation. 1, fiche 7, Français, - chemin%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bair%20libre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electrical Wiring (Building Elements)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- 3-way wall switch
1, fiche 8, Anglais, 3%2Dway%20wall%20switch
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Every stairway shall be lighted. Except as provided in Article 9.35.2.5., 3-way wall switches located at the head and foot of every stairway shall be provided to control at least 1 lighting outlet with fixture for stairways with 4 or more risers in dwelling units. 1, fiche 8, Anglais, - 3%2Dway%20wall%20switch
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- three-way wall switch
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- interrupteur tripolaire mural 1, fiche 8, Français, interrupteur%20tripolaire%20mural
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Tous les escaliers doivent être éclairés. Sauf dérogation de l'article 9. 35. 2. 5., il faut prévoir aux deux extrémités d’un escalier de 4 contremarches ou plus à l'intérieur d’un logement un interrupteur tripolaire mural commandant au moins une sortie électrique avec luminaire. 1, fiche 8, Français, - interrupteur%20tripolaire%20mural
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :