TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESCARGOT [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Turkish snail
1, fiche 1, Anglais, Turkish%20snail
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Family: Helicidae. 2, fiche 1, Anglais, - Turkish%20snail
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Turkish snail: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Turkish%20snail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- escargot turc
1, fiche 1, Français, escargot%20turc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Famille : Helicidae. 2, fiche 1, Français, - escargot%20turc
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
escargot turc : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 1, Français, - escargot%20turc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- common periwinkle
1, fiche 2, Anglais, common%20periwinkle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- periwinkle 2, fiche 2, Anglais, periwinkle
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A snail (Gastropoda) of the family Littorinidae. 3, fiche 2, Anglais, - common%20periwinkle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
periwinkle: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 2, Anglais, - common%20periwinkle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bigorneau
1, fiche 2, Français, bigorneau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bourgot 1, fiche 2, Français, bourgot
nom masculin
- littorine 1, fiche 2, Français, littorine
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Escargot(Gastropoda) de la famille des Littorinidae. 2, fiche 2, Français, - bigorneau
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bigorneau : Nom commercial normalisé par l’OLF, le Bureau de normalisation du Québec et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 2, Français, - bigorneau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- whelk
1, fiche 3, Anglais, whelk
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- waved whelk 2, fiche 3, Anglais, waved%20whelk
correct
- common whelk 2, fiche 3, Anglais, common%20whelk
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any of numerous large marine gastropod mollusks of the family Buccinidae. 3, fiche 3, Anglais, - whelk
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
whelk: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 3, Anglais, - whelk
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- buccin
1, fiche 3, Français, buccin
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bulot 2, fiche 3, Français, bulot
correct, nom masculin
- bourgot 1, fiche 3, Français, bourgot
nom masculin
- escargot de mer 1, fiche 3, Français, escargot%20de%20mer
à éviter, nom masculin
- berlicocco 1, fiche 3, Français, berlicocco
à éviter, nom masculin
- bigorneau 3, fiche 3, Français, bigorneau
à éviter, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Gros gastropode comestible des côtes de l’Atlantique (Famille des buccinidés). 4, fiche 3, Français, - buccin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
buccin : nom commercial normalisé par l’OLF, le Bureau de normalisation du Québec et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 5, fiche 3, Français, - buccin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Deux espèces de buccinidés sont présentes dans les captures québécoises : Buccinum undatum et Neptunea despectatornata. 4, fiche 3, Français, - buccin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bocina
1, fiche 3, Espagnol, bocina
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Buccinidae 2, fiche 3, Espagnol, Buccinidae
latin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cave syndrome
1, fiche 4, Anglais, cave%20syndrome
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fear of going out 2, fiche 4, Anglais, fear%20of%20going%20out
correct
- FOGO 2, fiche 4, Anglais, FOGO
correct
- FOGO 2, fiche 4, Anglais, FOGO
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Cave syndrome is being defined as a persistent unwillingness to leave the relative safety and security of the home to risk COVID infection or re-infection as the pandemic abates. 3, fiche 4, Anglais, - cave%20syndrome
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- syndrome de l'escargot
1, fiche 4, Français, syndrome%20de%20l%27escargot
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- syndrome de la cabane 1, fiche 4, Français, syndrome%20de%20la%20cabane
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome de la cabane se traduit par une angoisse de sortir de chez soi et de se confronter au monde extérieur. 2, fiche 4, Français, - syndrome%20de%20l%27escargot
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Higiene y salud mental
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de la cabaña
1, fiche 4, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20la%20caba%C3%B1a
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
síndrome de la cabaña: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de síndromes como el "síndrome de la cabaña" o el "síndrome de la cara vacía", entre otros, se escriben con minúsculas y sin comillas. 1, fiche 4, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20la%20caba%C3%B1a
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- spiral stair
1, fiche 5, Anglais, spiral%20stair
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- spiral staircase 2, fiche 5, Anglais, spiral%20staircase
correct
- helical stair 3, fiche 5, Anglais, helical%20stair
correct, voir observation
- helical staircase 4, fiche 5, Anglais, helical%20staircase
correct, voir observation
- winding staircase 5, fiche 5, Anglais, winding%20staircase
correct, Grande-Bretagne
- caracole 6, fiche 5, Anglais, caracole
correct, nom, Grande-Bretagne, moins fréquent
- caracol 6, fiche 5, Anglais, caracol
correct, nom, Grande-Bretagne, moins fréquent
- screw stair 7, fiche 5, Anglais, screw%20stair
correct, vieilli
- screw staircase 8, fiche 5, Anglais, screw%20staircase
correct, vieilli
- corkscrew stair 3, fiche 5, Anglais, corkscrew%20stair
moins fréquent
- corkscrew staircase 8, fiche 5, Anglais, corkscrew%20staircase
moins fréquent
- cockle stair 3, fiche 5, Anglais, cockle%20stair
moins fréquent
- cockle staircase 8, fiche 5, Anglais, cockle%20staircase
moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A stairway with a circular plan and wedge-shaped treads. 3, fiche 5, Anglais, - spiral%20stair
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The spiral staircase is characterized by the way it revolves around a centrally located column. As the individual steps are stacked they form a spiral, which is subsequently reinforced and cast. The spiral then becomes the supporting element and acts as the column around which the steps revolve. 9, fiche 5, Anglais, - spiral%20stair
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
helical stair; helical staircase : even though some sources indicate differences between helical stairs and spiral stairs, the terms "helical stair" and "helical staircase" are mostly used in the sense of "spiral stair." 10, fiche 5, Anglais, - spiral%20stair
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- winding stair
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- escalier à vis
1, fiche 5, Français, escalier%20%C3%A0%20vis
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- escalier hélicoïdal 2, fiche 5, Français, escalier%20h%C3%A9lico%C3%AFdal
correct, nom masculin
- escalier en hélice 3, fiche 5, Français, escalier%20en%20h%C3%A9lice
correct, nom masculin
- escalier en colimaçon 4, fiche 5, Français, escalier%20en%20colima%C3%A7on
correct, nom masculin
- escalier en spirale 5, fiche 5, Français, escalier%20en%20spirale
correct, nom masculin
- escalier en escargot 6, fiche 5, Français, escalier%20en%20escargot
correct, nom masculin
- escalier en vis 3, fiche 5, Français, escalier%20en%20vis
correct, nom masculin
- colimaçon 7, fiche 5, Français, colima%C3%A7on
correct, nom masculin
- escargot 8, fiche 5, Français, escargot
correct, nom masculin, moins fréquent
- escalier en limaçon 4, fiche 5, Français, escalier%20en%20lima%C3%A7on
correct, nom masculin, vieilli
- limaçon 9, fiche 5, Français, lima%C3%A7on
correct, nom masculin, vieilli
- escalier en caracole 10, fiche 5, Français, escalier%20en%20caracole
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Escalier tournant en spirale autour d’un axe, dit noyau, qui soutient toutes les marches. 11, fiche 5, Français, - escalier%20%C3%A0%20vis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- escalera de caracol
1, fiche 5, Espagnol, escalera%20de%20caracol
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- escalera helicoidal 2, fiche 5, Espagnol, escalera%20helicoidal
correct, nom féminin
- escalera de husillo 1, fiche 5, Espagnol, escalera%20de%20husillo
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Escalera] de forma [de hélice], seguida y sin descansillos. 1, fiche 5, Espagnol, - escalera%20de%20caracol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-01-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- snail
1, fiche 6, Anglais, snail
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- escargot
1, fiche 6, Français, escargot
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nom usuel donné aux mollusques appartenant à la classe des gastéropodes et au genre Helix. Il existe plusieurs milliers d’espèces d’escargots dans le monde. 2, fiche 6, Français, - escargot
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-10-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Roman snail
1, fiche 7, Anglais, Roman%20snail
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Burgundy snail 2, fiche 7, Anglais, Burgundy%20snail
correct
- edible snail 3, fiche 7, Anglais, edible%20snail
correct
- escargot 4, fiche 7, Anglais, escargot
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
escargot: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 5, fiche 7, Anglais, - Roman%20snail
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- escargot de Bourgogne
1, fiche 7, Français, escargot%20de%20Bourgogne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- escargot de Champagne 2, fiche 7, Français, escargot%20de%20Champagne
correct, nom masculin
- gros blanc 2, fiche 7, Français, gros%20blanc
correct, nom masculin
- escargot des vignes 3, fiche 7, Français, escargot%20des%20vignes
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Gros mollusque gastéropode pulmoné stylommatophore comestible, terrestre de la famille des hélicidés. 3, fiche 7, Français, - escargot%20de%20Bourgogne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
escargot de Bourgogne : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 7, Français, - escargot%20de%20Bourgogne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-10-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Recipes
- Cheese and Dairy Products
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- snail butter
1, fiche 8, Anglais, snail%20butter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- escargot butter 2, fiche 8, Anglais, escargot%20butter
correct
- escargots butter 3, fiche 8, Anglais, escargots%20butter
correct
- garlic and parsley butter 4, fiche 8, Anglais, garlic%20and%20parsley%20butter
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Snail butter does not actually have any snails in it. It is a compound butter that is actually used in France for serving snails in the shell. 5, fiche 8, Anglais, - snail%20butter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- beurre d’escargot
1, fiche 8, Français, beurre%20d%26rsquo%3Bescargot
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- beurre d’escargots 2, fiche 8, Français, beurre%20d%26rsquo%3Bescargots
correct, nom masculin
- beurre persillé 3, fiche 8, Français, beurre%20persill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Beurre additionné d’ail, de persil et d’échalote. 4, fiche 8, Français, - beurre%20d%26rsquo%3Bescargot
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-11-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shagreen snail
1, fiche 9, Anglais, shagreen%20snail
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- shagreen 2, fiche 9, Anglais, shagreen
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A mollusc (order Gastropoda) of the family Polygyridae. 1, fiche 9, Anglais, - shagreen%20snail
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- escargot galuchat
1, fiche 9, Français, escargot%20galuchat
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Mollusque (ordre des gastéropodes) de la famille des Polygyridae. 2, fiche 9, Français, - escargot%20galuchat
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grovesnail
1, fiche 10, Anglais, grovesnail
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- banded wood snail 2, fiche 10, Anglais, banded%20wood%20snail
correct
- brown-lipped snail 3, fiche 10, Anglais, brown%2Dlipped%20snail
correct
- banded grove snail 2, fiche 10, Anglais, banded%20grove%20snail
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A gastropod (a class of Mollusca) of the family Helicidae. 4, fiche 10, Anglais, - grovesnail
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- grove snail
- banded grovesnail
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- escargot des bois
1, fiche 10, Français, escargot%20des%20bois
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- escargot des haies 2, fiche 10, Français, escargot%20des%20haies
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Gastéropode (classe de mollusques) de la famille des Helicidae. 3, fiche 10, Français, - escargot%20des%20bois
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- white-lip gardensnail
1, fiche 11, Anglais, white%2Dlip%20gardensnail
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- white-lipped banded snail 2, fiche 11, Anglais, white%2Dlipped%20banded%20snail
correct
- white-lipped grove snail 2, fiche 11, Anglais, white%2Dlipped%20grove%20snail
correct
- white-lipped snail 3, fiche 11, Anglais, white%2Dlipped%20snail
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A gastropod (a class of Mollusca) of the family Helicidae. 4, fiche 11, Anglais, - white%2Dlip%20gardensnail
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- white-lip garden-snail
- white-lipped grovesnail
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- escargot des jardins
1, fiche 11, Français, escargot%20des%20jardins
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Gastéropode (classe de mollusques) de la famille des Helicidae. 2, fiche 11, Français, - escargot%20des%20jardins
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- brown gardensnail
1, fiche 12, Anglais, brown%20gardensnail
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- brown garden snail 2, fiche 12, Anglais, brown%20garden%20snail
correct
- common garden snail 2, fiche 12, Anglais, common%20garden%20snail
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A gastropod (a class of Mollusca) of the family Helicidae. 3, fiche 12, Anglais, - brown%20gardensnail
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- common gardensnail
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- escargot petit-gris
1, fiche 12, Français, escargot%20petit%2Dgris
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- petit-gris 2, fiche 12, Français, petit%2Dgris
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Gastéropode (classe de mollusques) de la famille des Helicidae. 3, fiche 12, Français, - escargot%20petit%2Dgris
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Florida treesnail
1, fiche 13, Anglais, Florida%20treesnail
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A gastropod (a class of Mollusca) of the family Orthalicidae. 2, fiche 13, Anglais, - Florida%20treesnail
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Florida tree snail
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- escargot arboricole de Floride
1, fiche 13, Français, escargot%20arboricole%20de%20Floride
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Gastéropode (classe de mollusques) de la famille des Orthalicidae. 1, fiche 13, Français, - escargot%20arboricole%20de%20Floride
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- spiral crack
1, fiche 14, Anglais, spiral%20crack
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[A mechanical crack] in the shape of a spiral that [is] caused by [the] release of stresses in the paint layers. 1, fiche 14, Anglais, - spiral%20crack
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- craquelure en escargot
1, fiche 14, Français, craquelure%20en%20escargot
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- craquelure en colimaçon 1, fiche 14, Français, craquelure%20en%20colima%C3%A7on
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Craquelure de tension en forme de spirale qui est attribuable au relâchement des contraintes au sein des couches picturales. 1, fiche 14, Français, - craquelure%20en%20escargot
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-12-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Worms and Related Organisms
- Parasitoses
- Animal Diseases
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- lancet liver fluke
1, fiche 15, Anglais, lancet%20liver%20fluke
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- small liver fluke 2, fiche 15, Anglais, small%20liver%20fluke
correct
- lancet fluke 3, fiche 15, Anglais, lancet%20fluke
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Dicrocoelium dendriticum is called the lancet liver fluke because of its characteristic shape. Unlike most other digenetic trematodes whose life cycles involve aquatic or marine hosts, the life cycle of this parasite is completely terrestrial involving a terrestrial snail as the first intermediate host and an ant as the second intermediate host. The definitive host, which includes sheep, cattle, goats, pigs and humans (rarely), is infected when it ingests ants that are infected with matacercariae. In the definitive host the parasite migrates into the bile duct and causes pathology similar to that caused by Clonorchis sinensis. This parasite is distributed throughout much of Europe and Asia, and it is also found in parts of North America and Australia. 4, fiche 15, Anglais, - lancet%20liver%20fluke
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vers et organismes apparentés
- Parasitoses
- Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- petite douve du foie
1, fiche 15, Français, petite%20douve%20du%20foie
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- petite douve 2, fiche 15, Français, petite%20douve
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Dicrocoelium dendriticum ou petite douve du foie présente un cycle caractéristique à trois hôtes. Les œufs pondus dans les voies biliaires du mouton sont rejetés, avalés par un escargot. Il éclot dans le tube digestif et se développe directement en sporocyste puis passe à l'état cercaire puis métacercaire qui, enfermé dans du mucus, est rejeté par le pneumostome de l'escargot. Il peut être avalé par une fourmi et s’enkyste dans la cavité générale. Si la fourmi est mangée par un mouton, l'animal se fixera dans ses voies biliaires. 1, fiche 15, Français, - petite%20douve%20du%20foie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Puget oregonian snail
1, fiche 16, Anglais, Puget%20oregonian%20snail
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Puget oregonian 2, fiche 16, Anglais, Puget%20oregonian
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A mollusc (order Gastropoda) of the family Polygyridae. 3, fiche 16, Anglais, - Puget%20oregonian%20snail
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- escargot du Puget
1, fiche 16, Français, escargot%20du%20Puget
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Mollusque (ordre des gastéropodes) de la famille des Polygyridae. 2, fiche 16, Français, - escargot%20du%20Puget
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Bulinus globosus
1, fiche 17, Anglais, Bulinus%20globosus
correct, latin
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Bulinus globosus ... is the intermediate host for Schistosoma haematobium ... which causes urinary schistosomiasis in southern and eastern Africa. 2, fiche 17, Anglais, - Bulinus%20globosus
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A mollusc (order Gastropoda) of the family Planorbidae. 3, fiche 17, Anglais, - Bulinus%20globosus
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Bulinus globosus: There is no common name for this species of mollusc. 3, fiche 17, Anglais, - Bulinus%20globosus
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Bulinus globosus
1, fiche 17, Français, Bulinus%20globosus
correct, latin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] Bulinus globosus, l'escargot hôte intermédiaire de la schistosomose. 1, fiche 17, Français, - Bulinus%20globosus
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Mollusque (ordre des gastéropodes) de la famille des Planorbidae. 2, fiche 17, Français, - Bulinus%20globosus
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Bulinus globosus : Il n’y a pas de nom commun pour désigner cette espèce de mollusques. 2, fiche 17, Français, - Bulinus%20globosus
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- regular mail
1, fiche 18, Anglais, regular%20mail
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ordinary mail 2, fiche 18, Anglais, ordinary%20mail
correct
- snail mail 3, fiche 18, Anglais, snail%20mail
correct, péjoratif
- s-mail 4, fiche 18, Anglais, s%2Dmail
correct, péjoratif
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Should the email fail to be delivered for any reason, the service can be set to automatically resend the document through another channel, such as regular mail or fax, depending on your customer's preference. 1, fiche 18, Anglais, - regular%20mail
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
snail mail: A derogatory term for the postal service. 5, fiche 18, Anglais, - regular%20mail
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- courrier ordinaire
1, fiche 18, Français, courrier%20ordinaire
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- courrier postal 2, fiche 18, Français, courrier%20postal
correct, nom masculin
- courrier escargot 3, fiche 18, Français, courrier%20escargot
nom masculin, péjoratif
- courrier traditionnel 4, fiche 18, Français, courrier%20traditionnel
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Correspondencia (Correos)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- correo caracol
1, fiche 18, Espagnol, correo%20caracol
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- correo tradicional 1, fiche 18, Espagnol, correo%20tradicional
correct, nom masculin, Mexique
- correo ordinario 2, fiche 18, Espagnol, correo%20ordinario
correct, nom masculin, Argentine, Espagne
- correo normal 3, fiche 18, Espagnol, correo%20normal
correct, nom masculin, Mexique
- correo tortuga 3, fiche 18, Espagnol, correo%20tortuga
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Keypers/Fancy and Footloose™
1, fiche 19, Anglais, Keypers%2FFancy%20and%20Footloose%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Fancy and Footloose 2, fiche 19, Anglais, Fancy%20and%20Footloose
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Keypers/Fancy and Footloose: Plastic snail. Shell opens with key; character and several accessories stored inside. Can be locked. Comes with story book. Three models available. 1, fiche 19, Anglais, - Keypers%2FFancy%20and%20Footloose%26trade%3B
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Keypers/Fancy and Footloose™: A trademark of Tonka (China). 1, fiche 19, Anglais, - Keypers%2FFancy%20and%20Footloose%26trade%3B
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Keypers/Fancy and Footloose
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Keypers/Fancy et Footloose
1, fiche 19, Français, Keypers%2FFancy%20et%20Footloose
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Fancy et Footloose 2, fiche 19, Français, Fancy%20et%20Footloose
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Keypers/Fancy and Footloose : Ensemble de jeu en plastique en forme d’escargot dont la coquille s’ouvre latéralement au moyen d’une clé, révélant une cavité pour ranger une figurine et plusieurs accessoires. Livret de contes inclus. 1, fiche 19, Français, - Keypers%2FFancy%20et%20Footloose
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Keypers/Fancy and FootlooseMC : Marque de commerce de la société Tonka, China. 1, fiche 19, Français, - Keypers%2FFancy%20et%20Footloose
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- giant Columbia River limpet
1, fiche 20, Anglais, giant%20Columbia%20River%20limpet
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- shortface lanx 2, fiche 20, Anglais, shortface%20lanx%20
correct
- greater Columbia River limpet 3, fiche 20, Anglais, greater%20Columbia%20River%20limpet
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Fisherola nuttalli is a small pulmonate (lunged) snail in the family Lymnaeidae. It inhabits cold, unpolluted, medium to large streams with fast-flowing, well-oxygenated water and cobble and boulder substrate, and is generally found at the edges of rapids. 4, fiche 20, Anglais, - giant%20Columbia%20River%20limpet
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- greater Columbia-River limpet
- giant Columbia-River limpet
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- patelle géante du fleuve Columbia
1, fiche 20, Français, patelle%20g%C3%A9ante%20du%20fleuve%20Columbia
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Mollusque(escargot) d’eau douce de la famille des Lymnaeidae. 2, fiche 20, Français, - patelle%20g%C3%A9ante%20du%20fleuve%20Columbia
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- broad-banded forestsnail
1, fiche 21, Anglais, broad%2Dbanded%20forestsnail
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A snail of the family Polygyridae. 2, fiche 21, Anglais, - broad%2Dbanded%20forestsnail
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- broad banded forestsnail
- broad-banded forest snail
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- escargot-forestier à larges bandes
1, fiche 21, Français, escargot%2Dforestier%20%C3%A0%20larges%20bandes
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Escargot de la famille des Polygyridae. 1, fiche 21, Français, - escargot%2Dforestier%20%C3%A0%20larges%20bandes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-05-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- snail farmer
1, fiche 22, Anglais, snail%20farmer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A person that practices snail culture. 1, fiche 22, Anglais, - snail%20farmer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 22, La vedette principale, Français
- héliciculteur
1, fiche 22, Français, h%C3%A9liciculteur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- hélicicultrice 1, fiche 22, Français, h%C3%A9licicultrice
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Celui ou celle qui pratique l'héliciculture [soit l'élevage de l'escargot]. 1, fiche 22, Français, - h%C3%A9liciculteur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Mollusca
1, fiche 23, Anglais, Mollusca
correct, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A large phylum of invertebrate animals that have a soft unsegmented body lacking segmented appendages and commonly protected by a calcareous shell secreted by a mantle which extends from the body wall usually as an enveloping fold ... 2, fiche 23, Anglais, - Mollusca
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Mollusca include tooth shells, snails, mussels and other bivalves, octopuses, and related forms. 2, fiche 23, Anglais, - Mollusca
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Mollusques
1, fiche 23, Français, Mollusques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Embranchement d’animaux invertébrés à corps mou composé d’une tête, d’une masse viscérale et d’un pied, le tout recouvert d’une membrane, le manteau, dont le rôle principal est de sécréter une coquille calcaire. 2, fiche 23, Français, - Mollusques
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le calmar, le poulpe, l'escargot, la moule, l'huître et les autres coquillages sont des mollusques. 2, fiche 23, Français, - Mollusques
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Moluscos
1, fiche 23, Espagnol, Moluscos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-09-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- marine mollusc
1, fiche 24, Anglais, marine%20mollusc
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- marine mollusk 2, fiche 24, Anglais, marine%20mollusk
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Squid, cuttlefish and octopuses, which form the marine mollusc group the cephalopods, are of great and increasing interest to marine biologists, physiologists, ecologists, environmental biologists and fisheries scientists. 1, fiche 24, Anglais, - marine%20mollusc
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mollusque marin
1, fiche 24, Français, mollusque%20marin
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le bigorneau est un mollusque marin dont l'apparence lui vaut le surnom d’escargot de mer. 2, fiche 24, Français, - mollusque%20marin
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-07-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mollusc
1, fiche 25, Anglais, mollusc
correct, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- mollusk 2, fiche 25, Anglais, mollusk
correct, Grande-Bretagne
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An animal belonging to the Mollusca. 2, fiche 25, Anglais, - mollusc
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Mollusca: In present use (mainly following the classification proposed by Cuvier in 1788-1800), a phylum or sub-kingdom of animals, comprising the four classes Gastropoda (limpets, snails, etc.), Scaphopoda (tooth-shells), Cephalopoda (cuttlefish, etc.), and Lamellibranchia (oyster, mussel, etc.); the classes Cirrhopoda, Tunicata, and Brachiopoda, included by Cuvier among the Mollusca, are now placed elsewhere, and the Polyzoa have since Cuvier's time been added to the phylum and again removed. 2, fiche 25, Anglais, - mollusc
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
shellfish: An aquatic animal having a shell, as the oyster and other mollusks and the lobster and other crustaceans. 3, fiche 25, Anglais, - mollusc
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mollusque
1, fiche 25, Français, mollusque
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Animal invertébré au corps mou. 2, fiche 25, Français, - mollusque
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Principaux mollusques : Céphalopodes : ammonite, argonaute, baculite, bélemnite, calmar(ou encornet), nautile, poulpe(ou pieuvre), seiche. Gastéropodes : buccin(ou trompette), casque, cérite, cône, doris, escargot(ou hélix, limaçon), fuseau, haliotide(ou ormeau), harpe, janthine, limace, limnée, littorine(ou bigorneau, vignot), mitre, murex(ou rocher), nérinée, nérite, olive, ombrelle, paludine, patelle, planorbe, pleurobranche, porcelaine, pourpre, pupa(ou maillot), strombe, terebellum, testacelle, triton(ou trompette), troque, turbinelle, turbo, turritelle, vermet. Lamellibranches : anodonte, avicule, huître(Ostracés), isocarde, lime, moule, mulette, palourde, pedum, peigne(ou pecten, coquille Saint-Jacques), pétoncle(ou amande de mer), pholade, pinne, praire, solen(ou manche de couteau), spondyle, taret, tridacne(ou bénitier), vénéricarde, vénus. 2, fiche 25, Français, - mollusque
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- molusco
1, fiche 25, Espagnol, molusco
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Filum extenso de invertebrados, incluyendo babosas, caracoles y otros de cuerpo blando, no segmentado, protegido en parte o totalmente por una concha. 2, fiche 25, Espagnol, - molusco
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Comparar con la clase Crustacea. 2, fiche 25, Espagnol, - molusco
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- The Ear
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- cochlea
1, fiche 26, Anglais, cochlea
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- lagena 2, fiche 26, Anglais, lagena
correct
- Cochlea 3, fiche 26, Anglais, Cochlea
latin
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Portion of the inner ear concerned with hearing. 4, fiche 26, Anglais, - cochlea
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The spiral-shaped chamber within the inner ear. The conversion of the mechanical energy of a sound into electrochemical energy for transmission to the brain is performed in the cochlea by the basilar membrane and the organ of corti. 5, fiche 26, Anglais, - cochlea
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
It is a spiraling, fluid-filled tunnel embedded in the temporal bone. 6, fiche 26, Anglais, - cochlea
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oreille
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cochlée
1, fiche 26, Français, cochl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- limaçon osseux 2, fiche 26, Français, lima%C3%A7on%20osseux
correct, nom masculin
- labyrinthe antérieur 2, fiche 26, Français, labyrinthe%20ant%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- Cochlea 3, fiche 26, Français, Cochlea
latin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Cavité spiralée qui ressemble à une coquille d’escargot déroulée; elle mesure environ 35 mm de long et 3 mm de diamètre au niveau de sa première spire. 4, fiche 26, Français, - cochl%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Elle contient les cellules sensorielles auditives. Elle est la partie antérieure du labyrinthe dont la partie postérieure est le vestibule. 2, fiche 26, Français, - cochl%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Oreja
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- caracol
1, fiche 26, Espagnol, caracol
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Una de las cavidades que constituyen el laberinto del oído de los vertebrados, que en los mamíferos es un conducto arrollado en espiral. 2, fiche 26, Espagnol, - caracol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- slug
1, fiche 27, Anglais, slug
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Any of a large number of small, gastropod mollusks, especially the ones resembling a land snail, but having only a rudimentary internal shell buried in the mantle. 1, fiche 27, Anglais, - slug
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 27, La vedette principale, Français
- limace
1, fiche 27, Français, limace
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Mollusque terrestre(gastéropodes), analogue à l'escargot, mais sans coquille. 1, fiche 27, Français, - limace
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- babosa
1, fiche 27, Espagnol, babosa
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Veterinary Medicine
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- lymnaeid snail
1, fiche 28, Anglais, lymnaeid%20snail
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Family Lymnaeidae 2, fiche 28, Anglais, - lymnaeid%20snail
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Médecine vétérinaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- limnée
1, fiche 28, Français, limn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Mollusque gastéropode pulmoné des eaux douces 2, fiche 28, Français, - limn%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Type de la famille Lymnaeidae 3, fiche 28, Français, - limn%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Petit escargot vecteur de la douve du foie. 4, fiche 28, Français, - limn%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1988-03-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Malaysian live-bearing snail 1, fiche 29, Anglais, Malaysian%20live%2Dbearing%20snail
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Live-bearing viviparous. 2, fiche 29, Anglais, - Malaysian%20live%2Dbearing%20snail
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 29, La vedette principale, Français
- escargot vivipare de Malaisie
1, fiche 29, Français, escargot%20vivipare%20de%20Malaisie
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1988-03-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- red ramshorn snail 1, fiche 30, Anglais, red%20ramshorn%20snail
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ramshorn snail: a snail of the genus Planorbis often used as a scavenger in aquariums. 2, fiche 30, Anglais, - red%20ramshorn%20snail
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 30, La vedette principale, Français
- planorbe rouge
1, fiche 30, Français, planorbe%20rouge
proposition, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Planorbe. 1, fiche 30, Français, - planorbe%20rouge
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Espèce d’escargot, gastropode pulmoné, type de la famille des Planorbidés. 2, fiche 30, Français, - planorbe%20rouge
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- snake's pace 1, fiche 31, Anglais, snake%27s%20pace
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 31, La vedette principale, Français
- allure d’escargot 1, fiche 31, Français, allure%20d%26rsquo%3Bescargot
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :