TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESPACE ADRESSE [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Applications of Automation
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- motion planning
1, fiche 1, Anglais, motion%20planning
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Motion planning is performed to determine or generate motion plans that can be executed by a given robot to perform one or more tasks. 2, fiche 1, Anglais, - motion%20planning
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
motion planning: designation validated by a Canadian subject-matter expert from Université Laval. 3, fiche 1, Anglais, - motion%20planning
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Automatisation et applications
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- planification de mouvement
1, fiche 1, Français, planification%20de%20mouvement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- planification de mouvements 2, fiche 1, Français, planification%20de%20mouvements
correct, nom féminin
- planification des mouvements 3, fiche 1, Français, planification%20des%20mouvements
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La planification de mouvement regroupe l'ensemble des mécanismes décisionnels nécessaires à l'exécution d’actions dans un espace d’évolution. Dans ce contexte, la planification de mouvement s’adresse sans distinction aux robots mobiles et aux robots manipulateurs. 4, fiche 1, Français, - planification%20de%20mouvement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
planification de mouvement; planification de mouvements; planification des mouvements : désignations validées par un spécialiste canadien de l’Université Laval. 5, fiche 1, Français, - planification%20de%20mouvement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Automatización y aplicaciones
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- planificación de movimientos
1, fiche 1, Espagnol, planificaci%C3%B3n%20de%20movimientos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- planificación de movimiento 2, fiche 1, Espagnol, planificaci%C3%B3n%20de%20movimiento
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La planificación de movimientos supone guiar el robot desde un punto de inicio a uno de fin, a través de una ruta libre de obstáculos. Un algoritmo de planificación de movimientos debe producir, a partir del objetivo que se pretende alcanzar y de los datos disponibles del entorno en el que se debe llevar a cabo la navegación, una serie de comandos que permitan al robot transitar de forma segura en un entorno con obstáculos hasta completar la tarea. 1, fiche 1, Espagnol, - planificaci%C3%B3n%20de%20movimientos
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- occupancy instrument
1, fiche 2, Anglais, occupancy%20instrument
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The formal agreement between the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) and PSPC (Public Services and Procurement Canada) recording the specific details of an individual occupancy, and the terms and conditions that govern the provision and occupancy of the accommodation, including funding required. 1, fiche 2, Anglais, - occupancy%20instrument
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It typically records the quantity of space occupied in rentable and usable measurement, the address, the number of parking spaces provided, and the planned general use of the accommodation. There are three categories of Occupancy Instruments as follows: 1. non-reimbursing occupancy instrument means a formal agreement between PSPC and the RCMP that does not oblige the RCMP to pay on a monthly basis for office space identified in the Occupancy Instrument; 2. reimbursing occupancy instrument under the Expansion Control Framework means a formal agreement between PSPC and the RCMP which requires the RCMP to pay monthly for space which they occupy; 3. reimbursing occupancy instrument non Expansion Control Framework or fully reimbursing means the formal agreement between PSPC and the RCMP which requires that the RCMP pay monthly charges for the space it occupies. 1, fiche 2, Anglais, - occupancy%20instrument
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accord d’occupation
1, fiche 2, Français, accord%20d%26rsquo%3Boccupation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Convention officielle conclue entre la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et SPAC (Services publics et Approvisionnement Canada) qui contient des renseignements détaillés sur une occupation déterminée et qui énonce les conditions et modalités régissant la mise à disposition et l’occupation des locaux visés, y compris les sources de financement requises. 1, fiche 2, Français, - accord%20d%26rsquo%3Boccupation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En général, l'accord d’occupation spécifie la superficie louable et utilisable de l'espace occupé, l'adresse, le nombre de places de stationnement fourni et la destination générale de l'immeuble. Il existe trois types d’accord d’occupation : 1. «accord d’occupation sans remboursement» : convention officielle entre la GRC et SPAC en vertu de laquelle la GRC n’ est pas tenue de verser une somme mensuelle pour l'utilisation des locaux à bureaux désignés dans l'accord d’occupation; 2. «accord d’occupation avec remboursement par le truchement du Plan de contrôle de l'expansion(PCE) »: convention officielle entre la GRC et SPAC en vertu de laquelle la GRC est tenue de verser une somme mensuelle pour son occupation des locaux; 3. «accord d’occupation avec remboursement sans le truchement du Plan de contrôle de l'expansion, ou avec remboursement complet» : convention officielle conclue entre la GRC et SPAC en vertu de laquelle la GRC doit verser une somme mensuelle pour son occupation des locaux. 1, fiche 2, Français, - accord%20d%26rsquo%3Boccupation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-10-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- addressing exception
1, fiche 3, Anglais, addressing%20exception
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[An] exception that occurs when a program calculates an address outside the bounds of the space available to it. 2, fiche 3, Anglais, - addressing%20exception
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
addressing exception: designation and definition standardized by ISO with the collaboration of the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 3, Anglais, - addressing%20exception
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- exception d’adressage
1, fiche 3, Français, exception%20d%26rsquo%3Badressage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exception qui se produit lorsqu'un programme calcule une adresse située en dehors des limites de l'espace qui est disponible pour ce programme. 1, fiche 3, Français, - exception%20d%26rsquo%3Badressage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
exception d’adressage : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 3, Français, - exception%20d%26rsquo%3Badressage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-09-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- address space
1, fiche 4, Anglais, address%20space
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The] set of addresses that can be used by a particular program or functional unit. 1, fiche 4, Anglais, - address%20space
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The address space may include virtual addresses. 1, fiche 4, Anglais, - address%20space
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
address space: designation and definition standardized by ISO with the collaboration of the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 4, Anglais, - address%20space
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- espace adresse
1, fiche 4, Français, espace%20adresse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- espace d’adressage 1, fiche 4, Français, espace%20d%26rsquo%3Badressage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des adresses qui peuvent être utilisées par un programme déterminé ou une unité fonctionnelle. 1, fiche 4, Français, - espace%20adresse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'espace adresse peut inclure des adresses virtuelles. 1, fiche 4, Français, - espace%20adresse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
espace adresse; espace d’adressage : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 4, Français, - espace%20adresse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Corporate Security
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bounds checking
1, fiche 5, Anglais, bounds%20checking
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- memory bounds checking 2, fiche 5, Anglais, memory%20bounds%20checking
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Checking of program registers for access to storage outside of its authorized limits. 2, fiche 5, Anglais, - bounds%20checking
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bounds checking; memory bounds checking: terms standardized by CSA in 1991. 2, fiche 5, Anglais, - bounds%20checking
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contrôle de limitation de zones adressables
1, fiche 5, Français, contr%C3%B4le%20de%20limitation%20de%20zones%20adressables
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- contrôle des bornes 1, fiche 5, Français, contr%C3%B4le%20des%20bornes
nom masculin
- contrôle de l'espace adresse 2, fiche 5, Français, contr%C3%B4le%20de%20l%27espace%20adresse
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-11-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Audio Technology
- Optics
- Computer Graphics
- Video Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- YpbPr
1, fiche 6, Anglais, YpbPr
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- YprPb 2, fiche 6, Anglais, YprPb
correct
- PrPbY 2, fiche 6, Anglais, PrPbY
correct
- PbPrY 2, fiche 6, Anglais, PbPrY
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A color space used in video electronics [that] is numerically equivalent to the YCbCr color space, but is designed for use in analogue systems whereas YCbCr is intended for digital video. 2, fiche 6, Anglais, - YpbPr
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
YPbPr represents component video connections, where luminance (Y) is represented by a green jack, separate from the color components blue (Pb) and red (Pr). 3, fiche 6, Anglais, - YpbPr
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Optique
- Infographie
- Vidéotechnique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- YpbPr
1, fiche 6, Français, YpbPr
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- YprPb 2, fiche 6, Français, YprPb
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Espace couleur utilisé en électronique vidéo et qui est l'équivalent numérique de l'espace couleur YCbCr, mais toutefois destiné aux systèmes analogiques alors que l'espace couleur YcbCr s’adresse à la vidéo numérique. 3, fiche 6, Français, - YpbPr
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- addressing exception
1, fiche 7, Anglais, addressing%20exception
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
exception that occurs when a program calculates an address outside the bounds of the space available to it 1, fiche 7, Anglais, - addressing%20exception
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
addressing exception: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 7, Anglais, - addressing%20exception
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- exception d’adressage
1, fiche 7, Français, exception%20d%26rsquo%3Badressage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
exception qui se produit lorsqu'un programme calcule une adresse située en dehors des limites de l'espace qui est disponible pour ce programme 1, fiche 7, Français, - exception%20d%26rsquo%3Badressage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
exception d’adressage : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 7, Français, - exception%20d%26rsquo%3Badressage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- address space
1, fiche 8, Anglais, address%20space
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
set of addresses that can be used by a particular program or functional unit 1, fiche 8, Anglais, - address%20space
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The address space may include virtual addresses. 1, fiche 8, Anglais, - address%20space
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
address space: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 8, Anglais, - address%20space
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- espace adresse
1, fiche 8, Français, espace%20adresse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- espace d’adressage 1, fiche 8, Français, espace%20d%26rsquo%3Badressage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
ensemble des adresses qui peuvent être utilisées par un programme déterminé ou une unité fonctionnelle 1, fiche 8, Français, - espace%20adresse
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'espace adresse peut inclure des adresses virtuelles. 1, fiche 8, Français, - espace%20adresse
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
espace adresse; espace d’adressage : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 : 2000]. 2, fiche 8, Français, - espace%20adresse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fractal
1, fiche 9, Anglais, fractal
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- fractal shape 2, fiche 9, Anglais, fractal%20shape
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A geometrical shape whose structure is such that magnification by a given factor reproduces the original object. 3, fiche 9, Anglais, - fractal
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
In computer graphics, irregular, lifelike landscapes and branching forms produced through simple mathematical formulas. 4, fiche 9, Anglais, - fractal
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
As several hundred particles accumulate one by one in this way, the collection slowly develops the irregular branches and tendrils characteristic of fractal shapes. 2, fiche 9, Anglais, - fractal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fractale
1, fiche 9, Français, fractale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- forme fractale 2, fiche 9, Français, forme%20fractale
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Forme géométrique non linéaire, souvent engendrée par une méthode itérative, qui préserve les mêmes schémas d’irrégularité des échelles les plus grandes aux plus petites et dont l’aire décroît au fur et à mesure que son périmètre s’allonge. 3, fiche 9, Français, - fractale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Objet fractal remplace le terme fractale lorsqu’il faut préciser qu’il s’agit d’un objet naturel. Objet naturel qu’il est raisonnable et utile de représenter mathématiquement par une fractale. 4, fiche 9, Français, - fractale
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Pour le physicien, un objet ne sera considéré comme fractal que dans certaines limites de longueur. Pour les agrégats, il s’agit de longueurs grandes devant la taille des microagrégats et petites devant la taille de l’agrégat lui-même. 5, fiche 9, Français, - fractale
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Néologisme créé vers 1975 par B. Mandelbrot. Le terme avait été créé au masculin mais est employé au féminin surtout pour éviter le pluriel «fractals». 3, fiche 9, Français, - fractale
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Une fractale s’amasse, s’associe, croît, décroît, diminue en densité, émerge de la rétroaction d’une équation, se fragmente, grossit, itère vers le chaos/ le désordre/ la turbulence, modélise des objets/ des phénomènes naturels/ des propriétés des matériaux, représente des images. 3, fiche 9, Français, - fractale
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
amplifier une fractale, créer une fractale par itération d’équation/ de nombre complexe; déformer, développer, engendrer, fabriquer, former, générer, obtenir une fractale en répétant une transformation. 3, fiche 9, Français, - fractale
Record number: 9, Textual support number: 3 PHR
fractale abstraite, affine, aléatoire, anisotrope, arboriforme, autoaffine, auto-inversée, autosimilaire, cirriforme, complexe, conceptuelle, digitiforme, dyadique, fermée, filamenteuse, invariante, lacunaire, laplacienne, linéaire, mathématique, non lacunaire, non linéaire, non uniforme, ouverte, physique, quadratique, scalante, simple, spatiale, spectrale, spongieuse, squameuse, statistique, stochastique, stratifiée, symétrique, temporelle, tétradique, touffue, triadique, uniforme. 3, fiche 9, Français, - fractale
Record number: 9, Textual support number: 4 PHR
fractale de Lévy, de structure, de texture. 3, fiche 9, Français, - fractale
Record number: 9, Textual support number: 5 PHR
adresse, enchevêtrement de fractales, espace, famille, germe, graine, longueur infinie de fractales, théorie des fractales. 3, fiche 9, Français, - fractale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- virtual address space
1, fiche 10, Anglais, virtual%20address%20space
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- virtual address area 2, fiche 10, Anglais, virtual%20address%20area
- virtual address field 2, fiche 10, Anglais, virtual%20address%20field
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In virtual storage system, the virtual storage assigned to a batched or terminal job, a system task, or a task initiated by a command. 3, fiche 10, Anglais, - virtual%20address%20space
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- espace adresse virtuel
1, fiche 10, Français, espace%20adresse%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- zone d’adresse virtuelle 2, fiche 10, Français, zone%20d%26rsquo%3Badresse%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Espace des adresses affectées en mémoire virtuelle à un travail ou à une tâche, auxquelles le programmeur a accès. 3, fiche 10, Français, - espace%20adresse%20virtuel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- espacio de dirección virtual
1, fiche 10, Espagnol, espacio%20de%20direcci%C3%B3n%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- área de dirección virtual 1, fiche 10, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20direcci%C3%B3n%20virtual
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En los sistemas de almacenamiento virtual, es el almacenamiento virtual asignado, a un trabajo, usuario de terminal o tarea del sistema. 2, fiche 10, Espagnol, - espacio%20de%20direcci%C3%B3n%20virtual
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Advertising
- Television Arts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pure cash
1, fiche 11, Anglais, pure%20cash
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- barter
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Publicité
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- troc comptant
1, fiche 11, Français, troc%20comptant
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En ce qui concerne "barter", il s’agit d’un terme qui renvoie à la commercialisation des émissions télévisées, couramment pratiquée aux USA : un distributeur qui a une émission à vendre s’adresse à des stations [...] en leur proposant de leur vendre une émission entrecoupée de messages publicitaires. Le même distributeur se retourne ensuite vers des annonceurs pour leur vendre les espaces publicitaires dont il dispose ainsi. Il existe au moins trois sortes de barter :-le «pure barter» ou «straight barter» [...];-«cash plus» [...];-le «pure cash», qui est un échange de minutes d’espace publicitaire contre de l'argent. 1, fiche 11, Français, - troc%20comptant
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Source des renseignements sur cette fiche : Compte rendu de la réunion de la Commission générale de terminologie tenue le 21 juin 1991 (France). 1, fiche 11, Français, - troc%20comptant
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Advertising
- Television Arts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cash plus
1, fiche 12, Anglais, cash%20plus
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- barter
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Publicité
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- troc plus
1, fiche 12, Français, troc%20plus
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En ce qui concerne "barter", il s’agit d’un terme qui renvoie à la commercialisation des émissions télévisées, couramment pratiquée aux USA : un distributeur qui a une émission à vendre s’adresse à des stations [...] en leur proposant de leur vendre une émission entrecoupée de messages publicitaires. Le même distributeur se retourne ensuite vers des annonceurs pour leur vendre les espaces publicitaires dont il dispose ainsi. Il existe au moins trois sortes de barter :-le «pure barter» ou «straight barter» [...];-le «cash plus» qui consiste à «échanger», avec le diffuseur, des minutes d’espace publicitaire assorties d’une somme d’argent complémentaire;-le pure cash [...] 1, fiche 12, Français, - troc%20plus
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source des renseignements sur cette fiche : Compte rendu de la réunion de la Commission générale de terminologie tenue le 21 juin 1991 (France). 1, fiche 12, Français, - troc%20plus
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-09-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Corporate Security
- IT Security
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bounds register
1, fiche 13, Anglais, bounds%20register
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- boundary register 2, fiche 13, Anglais, boundary%20register
correct
- limit register 3, fiche 13, Anglais, limit%20register
- allocation and upperbound register 3, fiche 13, Anglais, allocation%20and%20upperbound%20register
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A special register used in a multiprogrammed system to designate the upper and lower addresses of each user's program block in the main memory. 4, fiche 13, Anglais, - bounds%20register
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Sécurité des TI
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- registre de bornes
1, fiche 13, Français, registre%20de%20bornes
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- registre limité 1, fiche 13, Français, registre%20limit%C3%A9
correct, nom masculin
- registre d’environnement 1, fiche 13, Français, registre%20d%26rsquo%3Benvironnement
correct, nom masculin
- registre d’espace adresse 2, fiche 13, Français, registre%20d%26rsquo%3Bespace%20adresse
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Seguridad general de la empresa
- Seguridad de IT
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- registro límite
1, fiche 13, Espagnol, registro%20l%C3%ADmite
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- address size 1, fiche 14, Anglais, address%20size
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- espace adresse
1, fiche 14, Français, espace%20adresse
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1989-09-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Pulp and Paper
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- illustrated lettercard
1, fiche 15, Anglais, illustrated%20lettercard
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A lettercard having illustrations and space for correspondence. It is provided with a means of securing, after folding in such a way that all or part of one external surface is available for the addressee's address, stamp and postal indications. 1, fiche 15, Anglais, - illustrated%20lettercard
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This term has been standardized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - illustrated%20lettercard
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Pâtes et papier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- carte-lettre illustrée
1, fiche 15, Français, carte%2Dlettre%20illustr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Carte-lettre portant des illustrations et un espace pour la correspondance. Elle présente une possibilité de fermeture, après pliage de telle manière que tout ou partie de l'une des faces externes soit disponible pour l'adresse du destinataire, l'affranchissement et les indications postales. 2, fiche 15, Français, - carte%2Dlettre%20illustr%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 3, fiche 15, Français, - carte%2Dlettre%20illustr%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-05-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- address space number 1, fiche 16, Anglais, address%20space%20number
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- numéro d’espace adresse
1, fiche 16, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bespace%20adresse
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Memories
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- paged virtual address space
1, fiche 17, Anglais, paged%20virtual%20address%20space
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- espace d’adresse virtuelle organisé en pages
1, fiche 17, Français, espace%20d%26rsquo%3Badresse%20virtuelle%20organis%C3%A9%20en%20pages
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-06-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Software
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- messaging software 1, fiche 18, Anglais, messaging%20software
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Logiciels
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 18, La vedette principale, Français
- logiciel de messagerie
1, fiche 18, Français, logiciel%20de%20messagerie
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Par ailleurs, si l'autocommutateur de l'entreprise est suffisamment puissant, il est possible d’y associer un système de messagerie vocale pour la transmission et le traitement en différé de messages parlés. Un tel système permet à l'usager qui dispose d’un poste à clavier multifréquences, de déposer, c'est-à-dire d’enregistrer, à l'intention d’un correspondant, un message parlé dans un espace mémoire du système réservé à cet effet, que l'on nomme boîte vocale. Le titulaire de la boîte peut, à son gré, retirer ou écouter les messages qui y ont été stockés. Il peut ensuite choisir de les effacer, de les conserver ou encore de les réacheminer vers d’autres usagers du système. Les logiciels de messagerie offrent également d’autres fonctions telles que, par exemple, la multidiffusion, grâce à laquelle un message unique peut être adressé à une liste de destinataires préétablie. 1, fiche 18, Français, - logiciel%20de%20messagerie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :