TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ESPACE ENTRE BLOCS [6 fiches]

Fiche 1 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Building Hardware
  • Metal Finishing Work (Constr.)
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

Rake and headwall flashing. A two-piece sheet metal flashing should be used at rakes. To seal along a headwall above a shed roof, add rubber closures to seal the void at the end of each rib. Make sure the bottom leg of the two-piece flashing extends well over the rubber closure to protect it from sunlight.

CONT

PigSpout: A sheet metal flashing designed to direct the flow of water out through the face of the gutter rather than through a downspout

OBS

sheet metal flashing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Menuiserie métallique
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

Même si la laine isolante ne couvre pas le mur sur toute sa hauteur, la zone protégée arrive quand même à créer une distance suffisante entre la maçonnerie non isolée et le pontage métallique. Une membrane élastomère doit cependant être insérée au-dessus de la partie isolée du mur sous le solin de tôle galvanisée afin d’empêcher la convection de l'air à travers l'espace formé par les alvéoles des blocs de béton.

CONT

Les couvreurs installent, réparent ou remplacent les revêtements de toits multicouches ou unicouches [...] Ils posent [...] des solins en tôle et appliquent des enduits hydrofuges sur le béton ou autres surfaces en maçonnerie, au-dessous ou au-dessus du niveau du sol.

OBS

solin en tôle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
  • Walls and Partitions
CONT

Apply PlastiSpan HD insulation board to the exterior perimeter of a foundation or footing which will be subsequently buried in backfill. Prior to application of the insulation, the below grade portions of the wall should be dampproofed or waterproofed as required. PlastiSpan insulation board can then be applied using adhesive or loose laid and held in position during the backfill process. When applied to the exterior of the wall, the exposed surface above grade must be protected using a galvanized iron flashing or other suitable method.

OBS

galvanized iron: Sheet iron which has been submerged in molten zinc, to protect it against rust.

OBS

galvanized flashing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • galvanised flashing

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Murs et cloisons
CONT

Même si la laine isolante ne couvre pas le mur sur toute sa hauteur, la zone protégée arrive quand même à créer une distance suffisante entre la maçonnerie non isolée et le pontage métallique. Une membrane élastomère doit cependant être insérée au-dessus de la partie isolée du mur sous le solin de tôle galvanisée afin d’empêcher la convection de l'air à travers l'espace formé par les alvéoles des blocs de béton.

OBS

fer galvanisé : Tôle de fer qui a été submergée dans le zinc fondu pour la protéger contre la rouille; employée en toiture, ou comme solin et pour les assises étanches.

OBS

solin en tôle galvanisée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
12.03.36 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

space between two consecutive blocks on a data medium

OBS

interblock gap; IBG: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
12.03.36 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

intervalle entre deux blocs consécutifs sur un support de données

OBS

espace interbloc; espace entre blocs : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12 : 1988].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
CONT

Cavity walls have been combined effectively with structural members of frame-type buildings ... The outer surfaces of spandrel beams and columns are placed in the same plane and the inner part of the cavity wall is constructed flush with the surfaces of the beams and columns and anchored to them, while the outer part is carried on a shelf formed by a steel angle attached to a beam, usually at each floor level.

CONT

[The] air from the apartments could escape through the block wall behind the convectors and into the space between the infill wall and the spandrel beam (Figure 5).

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
CONT

On a combiné avec succès des murs à cavité avec des charpentes en métal ou en béton armé [...] Les surfaces extérieures des poutres et des colonnes de tympan sont placées sur le même plan et la partie intérieure du mur à cavité est construite de niveau avec les surfaces des poutres et des colonnes et elle est ancrée sur elles, tandis que la partie extérieure est soutenue par un angle d’acier fixé à une poutre généralement à chaque étage.

CONT

[...] il est clairement apparu que l'air des appartements pouvait s’échapper à travers le mur de blocs derrière les convecteurs et s’infiltrer dans l'espace entre le mur intérieur et la poutre de tympan(figure 5).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

The space between two consecutive blocks on a data medium.

OBS

interblock gap; IBG: term and abbreviation standardized by CSA International and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Intervalle entre deux blocs consécutifs sur un support de données.

CONT

Les blocs successifs sont séparés par des espaces interblocs, et souvent aussi par des signaux de contrôle introduits par le sous-système de la bande magnétique et invisibles pour l’hôte.

OBS

espace interbloc; espace entre blocs : termes normalisés par la CSA International et l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Distancia en una cinta magnética o disco entre el final de un bloque de registros y el comienzo del siguiente.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
  • Walls and Partitions
CONT

Double plaster walls, using separate framing for each face, are often used for party walls between apartments.

OBS

double-wall framing: Framing technique used to increase the space for insulation by introducing a second wall that is generally nonload-bearing.

Terme(s)-clé(s)
  • double-wall framing
  • double wall framing
  • double-wall

Français

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
  • Murs et cloisons
CONT

[...] on peut réduire le niveau de bruit initial par une première paroi et diminuer la transmission par une seconde paroi. Comme les affaiblissements s’ajoutent, l’intérêt de la double paroi est évident. Une double paroi est constituée par deux cloisons séparées par une lame d’air qui assure le couplage entre les deux systèmes oscillants.

CONT

Pour accroître la perte de transmission du son à travers un mur de blocs de béton, on peut laisser un espace entre les plaques de plâtre et celui-ci de manière à former une cloison double ou triple.

CONT

Étude de la transmission acoustique par une paroi double au voisinage de sa fréquence de résonance : validation expérimentale d’une approche modale par phonoscopie.

Terme(s)-clé(s)
  • double cloison

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :