TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESPACE GROUPE [91 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Defence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- defensive counter-air operation
1, fiche 1, Anglais, defensive%20counter%2Dair%20operation
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- defensive counter-air 2, fiche 1, Anglais, defensive%20counter%2Dair
correct, nom, uniformisé
- DCA 2, fiche 1, Anglais, DCA
correct, nom, uniformisé
- DCA 2, fiche 1, Anglais, DCA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A counter-air operation designed to destroy or neutralize adversary air capability attempting to attack in or to penetrate friendly or neutral airspace. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 2, fiche 1, Anglais, - defensive%20counter%2Dair%20operation
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Active and passive defensive measures designed to detect, identify, intercept, and destroy or make ineffective forces attempting to attack or to penetrate friendly airspace. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 1, Anglais, - defensive%20counter%2Dair%20operation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
defensive counter-air operation; defensive counter-air; DCA: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - defensive%20counter%2Dair%20operation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
defensive counter-air operation: designation standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - defensive%20counter%2Dair%20operation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- defensive counterair operation
- defensive counter air operation
- defensive counterair
- defensive counter air
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Défense aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opération défensive contre le potentiel aérien
1, fiche 1, Français, op%C3%A9ration%20d%C3%A9fensive%20contre%20le%20potentiel%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ODCPA 2, fiche 1, Français, ODCPA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- défensive contre le potentiel aérien 2, fiche 1, Français, d%C3%A9fensive%20contre%20le%20potentiel%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, uniformisé
- DCPA 2, fiche 1, Français, DCPA
correct, nom féminin, uniformisé
- DCPA 2, fiche 1, Français, DCPA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération contre le potentiel aérien conçue afin de détruire ou de neutraliser la capacité aérienne adverse qui tente de pénétrer l'espace aérien ami ou neutre, ou d’y mener une attaque. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. ] 2, fiche 1, Français, - op%C3%A9ration%20d%C3%A9fensive%20contre%20le%20potentiel%20a%C3%A9rien
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Mesures de défense active et passive conçues pour détecter, identifier, intercepter et détruire ou rendre inopérantes les forces qui tentent d’attaquer ou de pénétrer l’espace aérien ami. [Définition normalisée par l’OTAN.] 3, fiche 1, Français, - op%C3%A9ration%20d%C3%A9fensive%20contre%20le%20potentiel%20a%C3%A9rien
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
opération défensive contre le potentiel aérien; ODCPA; défensive contre le potentiel aérien; DCPA : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 1, Français, - op%C3%A9ration%20d%C3%A9fensive%20contre%20le%20potentiel%20a%C3%A9rien
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
opération défensive contre le potentiel aérien : désignation normalisée par l’OTAN. 4, fiche 1, Français, - op%C3%A9ration%20d%C3%A9fensive%20contre%20le%20potentiel%20a%C3%A9rien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Defence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- counter-air operation
1, fiche 2, Anglais, counter%2Dair%20operation
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CAO 2, fiche 2, Anglais, CAO
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An operation directed against an adversary's air capability to achieve a desired degree of control of the air. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 3, fiche 2, Anglais, - counter%2Dair%20operation
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
An air operation directed against the enemy's air offensive and defensive capability in order to attain and maintain a desired degree of air superiority. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 2, Anglais, - counter%2Dair%20operation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Counter-air operations can be offensive or defensive. 3, fiche 2, Anglais, - counter%2Dair%20operation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
counter-air operation; CAO: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - counter%2Dair%20operation
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
counter-air operation; CAO: designations standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - counter%2Dair%20operation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- counterair operation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Défense aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opération de supériorité aérienne
1, fiche 2, Français, op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OSA 2, fiche 2, Français, OSA
correct, nom féminin, uniformisé
- CAO 3, fiche 2, Français, CAO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération dirigée contre la capacité aérienne d’un adversaire en vue d’obtenir le degré souhaité de maitrise de l'espace aérien. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. ] 3, fiche 2, Français, - op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Opération aérienne dirigée contre le potentiel aérien offensif ou défensif ennemi en vue d’obtenir ou de conserver le degré souhaité de supériorité aérienne. [Définition normalisée par l’OTAN.] 4, fiche 2, Français, - op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les opérations contre le potentiel aérien peuvent être offensives ou défensives. 3, fiche 2, Français, - op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
opération de supériorité aérienne; OSA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 2, Français, - op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
opération de supériorité aérienne; CAO : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 2, Français, - op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
opération de supériorité aérienne : désignation normalisée par l’OTAN. 5, fiche 2, Français, - op%C3%A9ration%20de%20sup%C3%A9riorit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Defensa aérea
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- operación de superioridad aérea
1, fiche 2, Espagnol, operaci%C3%B3n%20de%20superioridad%20a%C3%A9rea
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Operación aérea dirigida contra la capacidad ofensiva y defensiva del enemigo con objeto de obtener y mantener un grado determinado de superioridad aérea. 1, fiche 2, Espagnol, - operaci%C3%B3n%20de%20superioridad%20a%C3%A9rea
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- area of operations management
1, fiche 3, Anglais, area%20of%20operations%20management
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- AO mgt 1, fiche 3, Anglais, AO%20mgt
correct, nom, uniformisé
- battlespace management 1, fiche 3, Anglais, battlespace%20management
correct, nom, uniformisé
- BM 1, fiche 3, Anglais, BM
ancienne désignation, correct, nom
- BM 1, fiche 3, Anglais, BM
- btl mgt 1, fiche 3, Anglais, btl%20mgt
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The prioritization, coordination and deconfliction of activity across all domains within an assigned area of operations. 1, fiche 3, Anglais, - area%20of%20operations%20management
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
area of operations management; AO mgt; battlespace management; btl mgt: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 3, Anglais, - area%20of%20operations%20management
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- battle space management
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gestion de la zone d’opérations
1, fiche 3, Français, gestion%20de%20la%20zone%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Gest ZO 1, fiche 3, Français, Gest%20ZO
correct, nom féminin, uniformisé
- gestion de l’espace de bataille 1, fiche 3, Français, gestion%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20de%20bataille
correct, nom féminin, uniformisé
- gestion de l’espace de combat 1, fiche 3, Français, gestion%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20de%20combat
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Priorisation, coordination et harmonisation des activités dans tous les domaines d’une zone d’opérations assignée. 1, fiche 3, Français, - gestion%20de%20la%20zone%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gestion de la zone d’opérations; Gest ZO; gestion de l'espace de bataille : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, fiche 3, Français, - gestion%20de%20la%20zone%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- battlespace
1, fiche 4, Anglais, battlespace
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- engagement space 2, fiche 4, Anglais, engagement%20space
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The part of the operating environment where actions and activities are planned and conducted. 2, fiche 4, Anglais, - battlespace
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
battlespace; engagement space: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - battlespace
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
battlespace: designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 4, Anglais, - battlespace
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- battle space
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- espace de bataille
1, fiche 4, Français, espace%20de%20bataille
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- espace de combat 2, fiche 4, Français, espace%20de%20combat
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie de l’environnement des opérations où des actions et des activités sont planifiées et menées. 2, fiche 4, Français, - espace%20de%20bataille
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
espace de bataille; espace de combat : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 3, fiche 4, Français, - espace%20de%20bataille
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
espace de bataille : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 4, Français, - espace%20de%20bataille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-10-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Military (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- drone swarm
1, fiche 5, Anglais, drone%20swarm
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Increasingly, states are integrating multiple drones into drone swarms, which communicate and collaborate to accomplish shared objectives. At least eleven states have announced drone swarm programs—from Armenia and China to South Korea and the United States. 1, fiche 5, Anglais, - drone%20swarm
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Militaire (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- essaim de drones
1, fiche 5, Français, essaim%20de%20drones
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À la manière de l'essaim d’abeilles, on ne peut définir avec précision quelle quantité de drones doit être déployée pour obtenir la qualification «d’essaim». L'essaim de drones se distingue d’un simple groupe de drones par l'utilisation de l'intelligence artificielle et la communication en réseau. En effet, contrairement à un groupe qui opère sans réelle communication, l'essaim développe une forme d’intelligence collective, ce qui lui donne la capacité de s’adapter, de se réadapter et de coordonner ses actions pour accomplir sa mission. Cependant l'objectif principal reste de provoquer une impression de masse contribuant à la saturation de l'espace par l'utilisation d’une multitude de drones [...] 1, fiche 5, Français, - essaim%20de%20drones
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hamburger button
1, fiche 6, Anglais, hamburger%20button
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- hamburger menu 2, fiche 6, Anglais, hamburger%20menu
correct
- hamburger icon 2, fiche 6, Anglais, hamburger%20icon
correct
- hamburger menu button 3, fiche 6, Anglais, hamburger%20menu%20button
correct
- hamburger menu icon 4, fiche 6, Anglais, hamburger%20menu%20icon
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The hamburger button has been around since the 1980s. Its name comes from its design: the three bold horizontal lines resembling a hamburger. 5, fiche 6, Anglais, - hamburger%20button
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The hamburger menu, or the hamburger icon, is the button in websites and apps that typically opens up into a side menu or navigation drawer. 6, fiche 6, Anglais, - hamburger%20button
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bouton hamburger
1, fiche 6, Français, bouton%20hamburger
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- menu hamburger 2, fiche 6, Français, menu%20hamburger
correct, nom masculin
- icône hamburger 3, fiche 6, Français, ic%C3%B4ne%20hamburger
correct, nom féminin
- menu burger 4, fiche 6, Français, menu%20burger
correct, nom masculin
- menu latéral 5, fiche 6, Français, menu%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Écran d’appareil mobile(téléphone ou tablette numérique) : Cette zone se trouve dans la moitié droite de l'en-tête. L'espace restreint ne permet pas l'ajout de plus que deux liens textuels et un pictogramme, ou que deux pictogrammes. Ces pictogrammes sont fournis dans le gabarit. Il s’agit de la recherche(loupe) et du groupe de liens, communément appelé «bouton hamburger»(trois lignes horizontales). 1, fiche 6, Français, - bouton%20hamburger
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
La navigation qui apparait à la demande d’un utilisateur est souvent représentée par une icône constituée de 3 barres horizontales empilées connue sous le nom de menu «hamburger». 3, fiche 6, Français, - bouton%20hamburger
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- botón hamburguesa
1, fiche 6, Espagnol, bot%C3%B3n%20hamburguesa
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- menú hamburguesa 1, fiche 6, Espagnol, men%C3%BA%20hamburguesa
correct, nom masculin
- ícono hamburguesa 2, fiche 6, Espagnol, %C3%ADcono%20hamburguesa
correct, nom masculin, Amérique latine
- icono hamburguesa 1, fiche 6, Espagnol, icono%20hamburguesa
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] en muchas plantillas de WordPress[,] el botón hamburguesa va en la cabecera incrustado y al modificarlas[,] el fondo y el botón pueden ser del mismo color sin darnos cuenta, por lo cual el menú hamburguesa es indistinguible y hace que nuestros usuarios no entiendan del todo nuestra interfaz, al no ver ningún sitio donde hacer clic. 1, fiche 6, Espagnol, - bot%C3%B3n%20hamburguesa
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-04-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Workplace Organization
- Public Service
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- teaming area
1, fiche 7, Anglais, teaming%20area
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[A] teaming area [is an] informal open area to accommodate group work and idea generation. 2, fiche 7, Anglais, - teaming%20area
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
- Fonction publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zone d’équipe
1, fiche 7, Français, zone%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Une] zone d’équipe [est un] espace ouvert informel pour le travail de groupe et la génération d’idées. 2, fiche 7, Français, - zone%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-03-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sexology
- Rights and Freedoms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Projet L.U.N.E.
1, fiche 8, Anglais, Projet%20L%2EU%2EN%2EE%2E
correct, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Projet Libres, Unies, Nuancées, Ensemble
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sexologie
- Droits et libertés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Projet L.U.N.E.
1, fiche 8, Français, Projet%20L%2EU%2EN%2EE%2E
correct, nom masculin, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Projet L. U. N. E.(Libres, Unies, Nuancées, Ensemble) est un groupe d’appartenance, de reconnaissance et de défense des droits sociaux «par et pour» des travailleuses du sexe(TDS), actives ou non, qui agissent à titre de paires-aidantes. Leur savoir-faire et leurs expertises sont mis en commun et de l'avant de multiples façons(prises de parole dans l'espace public, sensibilisation, dénonciation des injustices, etc.). Toute femme est la bienvenue, peu importe son histoire, son milieu ou son expérience. 2, fiche 8, Français, - Projet%20L%2EU%2EN%2EE%2E
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Projet Libres, Unies, Nuancées, Ensemble
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-08-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
- Office-Work Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- collaboration space
1, fiche 9, Anglais, collaboration%20space
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- collaborative space 2, fiche 9, Anglais, collaborative%20space
correct
- collaboration area 3, fiche 9, Anglais, collaboration%20area
correct
- collaborative area 4, fiche 9, Anglais, collaborative%20area
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Collaborative space is open, unassigned space that can be used for casual meetings and team activities and may include a variety of chairs, stools, sofas and tables. 5, fiche 9, Anglais, - collaboration%20space
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
- Organisation du travail de bureau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- espace collaboratif
1, fiche 9, Français, espace%20collaboratif
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- espace de collaboration 2, fiche 9, Français, espace%20de%20collaboration
correct, nom masculin
- aire collaborative 3, fiche 9, Français, aire%20collaborative
correct, nom féminin
- aire de collaboration 4, fiche 9, Français, aire%20de%20collaboration
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Une aire de collaboration est un espace ouvert, sans répartition particulière, qui peut être utilisé pour les réunions informelles et les activités de groupe. Ce type d’espace est équipé en fonction de l'utilisation prévue et peut comprendre des chaises, des tabourets, des fauteuils et des tables. 4, fiche 9, Français, - espace%20collaboratif
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
- Group Dynamics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dynamic facilitation
1, fiche 10, Anglais, dynamic%20facilitation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dynamic facilitation … is a facilitation style that follows the energy of a group without constraining that energy to agendas or exercises. Using this style, someone can facilitate a highly co-creative process … 1, fiche 10, Anglais, - dynamic%20facilitation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
- Dynamique des groupes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- facilitation dynamique
1, fiche 10, Français, facilitation%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le principe d’une facilitation dynamique s’apparente à celui des groupes de discussion libre qu'on rencontre parfois […] dans les «groupes de dialogue». Le facilitateur, plutôt que de veiller à ce que le groupe ne s’écarte pas de la tâche qui lui est assignée, cherche au contraire à fertiliser un espace de liberté créatrice, quoique rigoureusement orientée vers un aspect pratique : une conclusion(solution, décision). 1, fiche 10, Français, - facilitation%20dynamique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de liderazgo (Reuniones)
- Dinámica de grupos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- facilitación dinámica
1, fiche 10, Espagnol, facilitaci%C3%B3n%20din%C3%A1mica
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La facilitación dinámica permite que cada persona participe de manera auténtica y desinhibida. Este método no require que los participantes se adhieran a reglas especiales ni que adquieran nuevos modos de comunicación para poder dialogar. En cambio, la facilitadora tiene un papel muy activo, aunque no directivo: acepta la postura de cada participante, mientras crea, al mismo tiempo, el espacio para la transformación. 1, fiche 10, Espagnol, - facilitaci%C3%B3n%20din%C3%A1mica
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Plans and Specifications (Construction)
- Architectural Design
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 11, Anglais, zone
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A modular space between modular planes which is provided for a component or group of components which do not necessarily fill the space, or which may be left empty. 1, fiche 11, Anglais, - zone
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
zone: designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - zone
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Conception architecturale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- zone
1, fiche 11, Français, zone
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Espace modulaire entre plans modulaires, qui est réservé à un composant ou à un groupe de composants qui ne le remplissent pas nécessairement, ou qui peut être laissé vide. 1, fiche 11, Français, - zone
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
zone : désignation et définition normalisées par l’ISO. 2, fiche 11, Français, - zone
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Diseño arquitectónico
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- zona modular
1, fiche 11, Espagnol, zona%20modular
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Espacio modular entre planos modulares, que está destinado a un componente o a un grupo de componentes, los cuales no necesariamente ocupan el espacio y puede quedar vacío. 1, fiche 11, Espagnol, - zona%20modular
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Office Automation
- Workplace Organization
- Collaborative and Social Communications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- interactive workspace
1, fiche 12, Anglais, interactive%20workspace
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A space within a collaborative working environment that allows for the conduct of simultaneous, cooperative activities. 2, fiche 12, Anglais, - interactive%20workspace
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Examples of an interactive workspace include video conferencing and shared whiteboards. 2, fiche 12, Anglais, - interactive%20workspace
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
interactive workspace: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 12, Anglais, - interactive%20workspace
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- interactive work space
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Bureautique
- Organisation du travail et équipements
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- espace de travail interactif
1, fiche 12, Français, espace%20de%20travail%20interactif
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- espace interactif 2, fiche 12, Français, espace%20interactif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Espace dans un environnement collaboratif permettant de mener simultanément des activités coopératives. 3, fiche 12, Français, - espace%20de%20travail%20interactif
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les vidéoconférences et les tableaux blancs interactifs sont des espaces interactifs. 3, fiche 12, Français, - espace%20de%20travail%20interactif
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
espace interactif : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 12, Français, - espace%20de%20travail%20interactif
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Office Automation
- Workplace Organization
- Collaborative and Social Communications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- shared workspace
1, fiche 13, Anglais, shared%20workspace
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A space within a collaborative working environment that provides access to shared information. 2, fiche 13, Anglais, - shared%20workspace
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Examples of a shared workspace include document management systems and wiki sites. 2, fiche 13, Anglais, - shared%20workspace
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
shared workspace: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 13, Anglais, - shared%20workspace
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- shared work space
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Bureautique
- Organisation du travail et équipements
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- espace de travail partagé
1, fiche 13, Français, espace%20de%20travail%20partag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- espace partagé 2, fiche 13, Français, espace%20partag%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Espace dans un environnement collaboratif permettant d’accéder à des renseignements partagés. 3, fiche 13, Français, - espace%20de%20travail%20partag%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les systèmes de gestion de documents et les wikis sont des espaces partagés. 3, fiche 13, Français, - espace%20de%20travail%20partag%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
espace partagé : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 1, fiche 13, Français, - espace%20de%20travail%20partag%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Space Control
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- airspace control area
1, fiche 14, Anglais, airspace%20control%20area
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ACA 2, fiche 14, Anglais, ACA
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- AC area 3, fiche 14, Anglais, AC%20area
correct, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Airspace that is laterally defined by the boundaries of an area of operations. 2, fiche 14, Anglais, - airspace%20control%20area
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The airspace control area may be subdivided. 2, fiche 14, Anglais, - airspace%20control%20area
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
airspace control area; ACA; AC area: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 14, Anglais, - airspace%20control%20area
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
airspace control area; AC area: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 14, Anglais, - airspace%20control%20area
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
airspace control area: designation standardized by NATO. 4, fiche 14, Anglais, - airspace%20control%20area
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- air space control area
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 14, La vedette principale, Français
- zone de contrôle de l’espace aérien
1, fiche 14, Français, zone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ZCEA 2, fiche 14, Français, ZCEA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien défini latéralement par les limites d’une zone d’opérations. 3, fiche 14, Français, - zone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La zone de contrôle de l’espace aérien peut être subdivisée. 3, fiche 14, Français, - zone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
zone de contrôle de l'espace aérien; ZCEA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 14, Français, - zone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
zone de contrôle de l’espace aérien : désignation normalisée par l’OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 14, Français, - zone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Control del espacio aéreo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- zona de control del espacio aéreo
1, fiche 14, Espagnol, zona%20de%20control%20del%20espacio%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Espacio aéreo definido lateralmente por los límites de la zona de operaciones. 1, fiche 14, Espagnol, - zona%20de%20control%20del%20espacio%20a%C3%A9reo
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La zona de control del espacio aéreo puede dividirse en subzonas de control del espacio aéreo. 1, fiche 14, Espagnol, - zona%20de%20control%20del%20espacio%20a%C3%A9reo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-10-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Intelligence (Military)
- Remote Sensing
- Astronautics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- surveillance of space
1, fiche 15, Anglais, surveillance%20of%20space
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SofS 1, fiche 15, Anglais, SofS
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- space surveillance 2, fiche 15, Anglais, space%20surveillance
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The activity of observing and measuring the movement of celestial objects, satellites and debris in the space environment. 3, fiche 15, Anglais, - surveillance%20of%20space
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
SofS may be conducted by satellites or terrestrial telescopes. 3, fiche 15, Anglais, - surveillance%20of%20space
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
surveillance of space; SofS: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 15, Anglais, - surveillance%20of%20space
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Renseignement (Militaire)
- Télédétection
- Astronautique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- surveillance de l’espace
1, fiche 15, Français, surveillance%20de%20l%26rsquo%3Bespace
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SdeE 2, fiche 15, Français, SdeE
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Activité consistant à observer et à mesurer le mouvement des objets célestes, des satellites et des débris dans l’environnement spatial. 3, fiche 15, Français, - surveillance%20de%20l%26rsquo%3Bespace
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La SdeE peut être menée à l’aide de satellites ou de télescopes sur Terre. 3, fiche 15, Français, - surveillance%20de%20l%26rsquo%3Bespace
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
surveillance de l'espace; SdeE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 15, Français, - surveillance%20de%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Intelligence (Military)
- Remote Sensing
- Astronautics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- surveillance from space
1, fiche 16, Anglais, surveillance%20from%20space
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SfS 1, fiche 16, Anglais, SfS
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An intelligence, surveillance and reconnaissance activity that is conducted by satellites on orbit with payloads designed to observe the Earth. 2, fiche 16, Anglais, - surveillance%20from%20space
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
surveillance from space; SfS: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, the Air Force Terminology Panel and the Joint Terminology Panel. 3, fiche 16, Anglais, - surveillance%20from%20space
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Renseignement (Militaire)
- Télédétection
- Astronautique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- surveillance depuis l’espace
1, fiche 16, Français, surveillance%20depuis%20l%26rsquo%3Bespace
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SdE 2, fiche 16, Français, SdE
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Activité de renseignement, surveillance et reconnaissance menée par des satellites sur orbite munis de charges utiles conçues pour observer la Terre. 3, fiche 16, Français, - surveillance%20depuis%20l%26rsquo%3Bespace
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
surveillance depuis l'espace; SdE : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 16, Français, - surveillance%20depuis%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- outer space
1, fiche 17, Anglais, outer%20space
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- OS 2, fiche 17, Anglais, OS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- space 3, fiche 17, Anglais, space
correct, nom, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The physical universe beyond Earth's atmosphere. 4, fiche 17, Anglais, - outer%20space
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
outer space; OS: designations extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 17, Anglais, - outer%20space
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
space: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 17, Anglais, - outer%20space
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
near-earth outer space 6, fiche 17, Anglais, - outer%20space
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- espace extra-atmosphérique
1, fiche 17, Français, espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- espace 2, fiche 17, Français, espace
correct, nom masculin, uniformisé
- cosmos 3, fiche 17, Français, cosmos
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Univers physique au-delà de l’atmosphère terrestre. 4, fiche 17, Français, - espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La limite inférieure de l’espace extra-atmosphérique ne peut être associée à une altitude précise; on admet généralement qu’elle se situe aux environs de 50 km. 5, fiche 17, Français, - espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
espace extra-atmosphérique; espace : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 17, Français, - espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
espace : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 7, fiche 17, Français, - espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
espace extra-atmosphérique; espace : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001. 6, fiche 17, Français, - espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
espace extra-atmosphérique proche de la Terre 8, fiche 17, Français, - espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Astrofísica y cosmografía
- Física espacial
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- espacio
1, fiche 17, Espagnol, espacio
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- cosmos 1, fiche 17, Espagnol, cosmos
nom masculin
- espacio cósmico 1, fiche 17, Espagnol, espacio%20c%C3%B3smico
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Space Physics
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- near space
1, fiche 18, Anglais, near%20space
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The gap between the highest practical altitude for conventional aviation and the Karman line. 2, fiche 18, Anglais, - near%20space
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The highest practical altitude for conventional aviation is 20 kilometres (66,000 feet), and the Karman line is 100 kilometres above sea level. 2, fiche 18, Anglais, - near%20space
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
near space: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 18, Anglais, - near%20space
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 18, La vedette principale, Français
- proche espace
1, fiche 18, Français, proche%20espace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- espace proche 2, fiche 18, Français, espace%20proche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Distance entre l’altitude pratique la plus élevée pour l’aviation conventionnelle et la ligne de Karman. 3, fiche 18, Français, - proche%20espace
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L’altitude pratique la plus élevée pour l’aviation conventionnelle est à 20 kilomètres (66 000 pieds) et la ligne de Karman est à 100 kilomètres au-dessus du niveau de la mer. 3, fiche 18, Français, - proche%20espace
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
proche espace; espace proche : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne, le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 18, Français, - proche%20espace
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Space Control
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- space control
1, fiche 19, Anglais, space%20control
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The function of space power that ensures freedom of action in space. 2, fiche 19, Anglais, - space%20control
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
space control: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 19, Anglais, - space%20control
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Contrôle de l'espace aérien
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 19, La vedette principale, Français
- contrôle de l’espace
1, fiche 19, Français, contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Fonction de la puissance spatiale qui assure la liberté d’action dans l’espace. 2, fiche 19, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
contrôle de l'espace : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 19, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Space Warfare
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- space influence
1, fiche 20, Anglais, space%20influence
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The function of space power that influences an adversary's behaviour in the space environment. 2, fiche 20, Anglais, - space%20influence
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
space influence: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 20, Anglais, - space%20influence
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Guerre spatiale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- influence dans l’espace
1, fiche 20, Français, influence%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Fonction de la puissance spatiale permettant d’influencer le comportement d’un adversaire dans l’environnement spatial. 2, fiche 20, Français, - influence%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
influence dans l'espace : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 20, Français, - influence%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2019-07-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Insurance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canadian Insurance Services Regulatory Organizations
1, fiche 21, Anglais, Canadian%20Insurance%20Services%20Regulatory%20Organizations
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CISRO 1, fiche 21, Anglais, CISRO
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A forum of Canadian regulatory authorities who are dedicated to consistent qualifications and conduct of business standards for insurance intermediaries. 2, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Insurance%20Services%20Regulatory%20Organizations
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Insurance Services Regulatory Organisations
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Assurances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Organismes canadiens de réglementation en assurance
1, fiche 21, Français, Organismes%20canadiens%20de%20r%C3%A9glementation%20en%20assurance
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
- OCRA 1, fiche 21, Français, OCRA
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le groupe des Organismes canadiens de réglementation en assurance offre un espace de discussion aux organismes de réglementation canadiens dont le mandat est de veiller à l'uniformisation des normes de conduite des affaires et de compétences applicables aux intermédiaires en assurance. 2, fiche 21, Français, - Organismes%20canadiens%20de%20r%C3%A9glementation%20en%20assurance
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- group space
1, fiche 22, Anglais, group%20space
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
group space: term used in connection with blogs and wikis. 1, fiche 22, Anglais, - group%20space
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- espace de groupe
1, fiche 22, Français, espace%20de%20groupe
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
espace de groupe : terme utilisé dans le contexte des blogues et des wikis. 1, fiche 22, Français, - espace%20de%20groupe
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- espacio de grupo
1, fiche 22, Espagnol, espacio%20de%20grupo
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- espacio grupal 1, fiche 22, Espagnol, espacio%20grupal
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Elección de la herramienta de trabajo colaborativo: blog, wiki, [...], espacio de grupo virtual [...] 1, fiche 22, Espagnol, - espacio%20de%20grupo
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Military Ranks
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Non-commissioned ranks of the Canadian Armed Forces
1, fiche 23, Anglais, Non%2Dcommissioned%20ranks%20of%20the%20Canadian%20Armed%20Forces
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
This unit group consists of Canadian Armed Forces personnel who are non-commissioned officers (NCOs) or members of other non-commissioned ranks. They provide collective defence measures to protect Canadian waters, land, airspace and other interests. All ranks of non-commissioned officers and members in the air force, army, and navy are included in this unit group. 1, fiche 23, Anglais, - Non%2Dcommissioned%20ranks%20of%20the%20Canadian%20Armed%20Forces
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
4313: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 23, Anglais, - Non%2Dcommissioned%20ranks%20of%20the%20Canadian%20Armed%20Forces
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Grades militaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Sous-officiers/sous-officières des Forces armées canadiennes
1, fiche 23, Français, Sous%2Dofficiers%2Fsous%2Doffici%C3%A8res%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les sous-officiers des Forces armées canadiennes et les autres membres servant à titre de militaires du rang contribuent aux mesures de défense collective des eaux, des terres, de l'espace aérien et d’autres points d’intérêt du Canada. Ce groupe de base comprend tous les sous-officiers et les autres membres servant à titre de militaires du rang dans les Forces aériennes, les Forces armées et la Marine. 1, fiche 23, Français, - Sous%2Dofficiers%2Fsous%2Doffici%C3%A8res%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
4313 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 23, Français, - Sous%2Dofficiers%2Fsous%2Doffici%C3%A8res%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Customs and Excise
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Customs, ship and other brokers
1, fiche 24, Anglais, Customs%2C%20ship%20and%20other%20brokers
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Customs brokers clear goods through customs and to their destination on behalf of importer and exporter clients. Shipbrokers buy and sell cargo space on ships and buy and sell ships, yachts and other watercraft on behalf of clients. This unit group also includes other brokers, not elsewhere classified, who negotiate commercial transactions, logistics or other services between parties on behalf of clients. They are employed by customs, ship or other brokerage establishments or may be self-employed. 1, fiche 24, Anglais, - Customs%2C%20ship%20and%20other%20brokers
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
1315: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 24, Anglais, - Customs%2C%20ship%20and%20other%20brokers
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Douanes et accise
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Courtiers/courtières en douanes, courtiers maritimes/courtières maritimes et autres courtiers/courtières
1, fiche 24, Français, Courtiers%2Fcourti%C3%A8res%20en%20douanes%2C%20courtiers%20maritimes%2Fcourti%C3%A8res%20maritimes%20et%20autres%20courtiers%2Fcourti%C3%A8res
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les courtiers en douanes dédouanent les marchandises et les acheminent à destination, au nom de leurs clients importateurs et exportateurs. Les courtiers maritimes achètent et vendent de l'espace à bord des cargos et achètent et vendent des navires, des yachts et autres embarcations à la demande de leurs clients. Ce groupe comprend aussi les autres courtiers, non classés ailleurs, qui négocient des transactions commerciales, la logistique ou d’autres services, entre différents pourvoyeurs, au nom de leurs clients. Les courtiers sont employés par des maisons de courtage en douanes, de courtage maritime ou d’autres établissements de courtage ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 24, Français, - Courtiers%2Fcourti%C3%A8res%20en%20douanes%2C%20courtiers%20maritimes%2Fcourti%C3%A8res%20maritimes%20et%20autres%20courtiers%2Fcourti%C3%A8res
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
1315 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 24, Français, - Courtiers%2Fcourti%C3%A8res%20en%20douanes%2C%20courtiers%20maritimes%2Fcourti%C3%A8res%20maritimes%20et%20autres%20courtiers%2Fcourti%C3%A8res
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- General Conduct of Military Operations
- Arms Control
- Astronautics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Working Group With a View to Undertaking Negotiations for the Conclusion of an Agreement to Prevent an Arms Race in all its Aspects in Outer Space 1, fiche 25, Anglais, Ad%20Hoc%20Working%20Group%20With%20a%20View%20to%20Undertaking%20Negotiations%20for%20the%20Conclusion%20of%20an%20Agreement%20to%20Prevent%20an%20Arms%20Race%20in%20all%20its%20Aspects%20in%20Outer%20Space
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Conduite générale des opérations militaires
- Contrôle des armements
- Astronautique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Groupe de travail spécial en vue d’engager des négociations pour la conclusion d’un accord visant à prévenir une course aux armements sous tous ses aspects dans l'espace extra-atmosphérique
1, fiche 25, Français, Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bengager%20des%20n%C3%A9gociations%20pour%20la%20conclusion%20d%26rsquo%3Bun%20accord%20visant%20%C3%A0%20pr%C3%A9venir%20une%20course%20aux%20armements%20sous%20tous%20ses%20aspects%20dans%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Conducción general de las operaciones militares
- Control de armamentos
- Astronáutica
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Especial de Trabajo con miras a emprender negociaciones para la concertación de un acuerdo con el fin de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en todos sus aspectos
1, fiche 25, Espagnol, Grupo%20Especial%20de%20Trabajo%20con%20miras%20a%20emprender%20negociaciones%20para%20la%20concertaci%C3%B3n%20de%20un%20acuerdo%20con%20el%20fin%20de%20prevenir%20una%20carrera%20de%20armamentos%20en%20el%20espacio%20ultraterrestre%20en%20todos%20sus%20aspectos
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- translate
1, fiche 26, Anglais, translate
correct, verbe, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
To move a display element, display group, or display image on the display space from one location to another without rotating the image. 2, fiche 26, Anglais, - translate
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
translate: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 3, fiche 26, Anglais, - translate
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- translater
1, fiche 26, Français, translater
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Déplacer un élément graphique, un groupe graphique ou une image d’un emplacement à un autre de l'espace d’affichage par un mouvement de translation. 2, fiche 26, Français, - translater
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
translater : terme et définition reproduits avec l’autorisation de l’Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 26, Français, - translater
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Air Space Control
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- control of the air
1, fiche 27, Anglais, control%20of%20the%20air
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- air control 2, fiche 27, Anglais, air%20control
correct, OTAN, normalisé
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Control of the air provides friendly forces with the freedom to conduct operations at the time and place of their choosing without prohibitive interference from an adversary. 3, fiche 27, Anglais, - control%20of%20the%20air
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
air control: term standardized by NATO. 4, fiche 27, Anglais, - control%20of%20the%20air
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
control of the air: term officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel (Trenton). 5, fiche 27, Anglais, - control%20of%20the%20air
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 27, La vedette principale, Français
- maîtrise de l’espace aérien
1, fiche 27, Français, ma%C3%AEtrise%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- contrôle aérien 2, fiche 27, Français, contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La maîtrise de l’espace aérien permet aux forces amies de mener des opérations en toute liberté, au moment et au lieu choisis, sans intervention ennemie. 3, fiche 27, Français, - ma%C3%AEtrise%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
contrôle aérien : terme normalisé par l’OTAN. 4, fiche 27, Français, - ma%C3%AEtrise%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
maîtrise de l'espace aérien : terme uniformisé par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 5, fiche 27, Français, - ma%C3%AEtrise%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Control del espacio aéreo
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- control aéreo
1, fiche 27, Espagnol, control%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-10-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Airfields
- Airport Runways and Areas
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- aerodrome of departure
1, fiche 28, Anglais, aerodrome%20of%20departure
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- departure aerodrome 2, fiche 28, Anglais, departure%20aerodrome
correct, uniformisé
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An aerodrome from which aircraft depart. 3, fiche 28, Anglais, - aerodrome%20of%20departure
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Instructions for completing the ICAO [flight plan] form: ... - under aerodrome of departure time, insert ICAO 4-letter designator, followed (without a space) by estimated GMT of departure ... e.g. EHAMO940. 4, fiche 28, Anglais, - aerodrome%20of%20departure
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
aerodrome of departure; departure aerodrome: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 28, Anglais, - aerodrome%20of%20departure
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aérodromes
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 28, La vedette principale, Français
- aérodrome de départ
1, fiche 28, Français, a%C3%A9rodrome%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Aérodrome d’où les aéronefs décollent. 2, fiche 28, Français, - a%C3%A9rodrome%20de%20d%C3%A9part
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Insérer l'indicateur d’emplacement OACI de quatre lettres de l'aérodrome de départ [...] ensuite, sans espace, pour les plans de vol déposés avant le départ, insérer l'heure de départ prévue sous forme de groupe de quatre chiffres. 3, fiche 28, Français, - a%C3%A9rodrome%20de%20d%C3%A9part
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
aérodrome de départ : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 28, Français, - a%C3%A9rodrome%20de%20d%C3%A9part
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- aeródromo de salida
1, fiche 28, Espagnol, aer%C3%B3dromo%20de%20salida
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
aeródromo de salida: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 28, Espagnol, - aer%C3%B3dromo%20de%20salida
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- symmetric
1, fiche 29, Anglais, symmetric
correct, adjectif
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The word symmetric is of ancient Greek parentage and means well-proportioned, well-ordered - certainly nothing even remotely chaotic. Yet, paradoxically, self-similarity, ... among all the symmetries gives birth to its very antithesis: chaos, a state of utter confusion and disorder. As we shall endeavor to show, the genesis of chaos is, in fact, closely related to self- similarity and its inherent lack of "smoothness 1, fiche 29, Anglais, - symmetric
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- symétrique
1, fiche 29, Français, sym%C3%A9trique
correct, adjectif
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Qui a la propriété de symétrie. 2, fiche 29, Français, - sym%C3%A9trique
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
symétrique par rapport à une droite/un plan/un point, symétrique relativement à une forme/un motif. 2, fiche 29, Français, - sym%C3%A9trique
Record number: 29, Textual support number: 2 PHR
application, arbre fractal, différence, élément, endomorphisme, ensemble fractal, espace, figure, fonction, forme, fractale, graphe, groupe, liste, matrice, pli, polynôme, rapport, relation, structure, texture, théorie, transformation symétrique. 2, fiche 29, Français, - sym%C3%A9trique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Sociology of Ideologies
- Anthropology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- iceberg model
1, fiche 30, Anglais, iceberg%20model
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Iceberg model: model developed by Kohls to express different levels of cultural expression. The (visible) tip of the iceberg represents explicit cultural elements (behaviour, history, language, etc). The invisible part of the iceberg includes the values, mindsets and views of the world, which are less visible but have a profound influence, because they are emotionally charged. 1, fiche 30, Anglais, - iceberg%20model
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sociologie des idéologies
- Anthropologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- modèle de l’iceberg
1, fiche 30, Français, mod%C3%A8le%20de%20l%26rsquo%3Biceberg
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'un des modèles de représentation de la culture les plus connus est celui de l'iceberg. Sa finalité est d’illustrer les différentes composantes de la culture, en mettant en évidence le fait que certaines d’entre elles sont visibles, tandis que d’autres sont cachées et donc difficiles à découvrir. Ce modèle part de l'idée que la culture peut être représentée sous la forme d’un iceberg : seule une toute petite partie de l'iceberg est visible au-dessus de l'eau [...] Concernant la culture, on note certains aspects visibles : l'architecture, les arts, la cuisine, la musique, la langue, pour n’ en citer que quelques-uns. Mais les fondations garantes de sa solidité en sont plus difficilement repérables : l'histoire du groupe humain détenteur de la culture, ses normes, ses valeurs, ses hypothèses fondamentales concernant l'espace, le temps, la nature, etc. 1, fiche 30, Français, - mod%C3%A8le%20de%20l%26rsquo%3Biceberg
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- space group
1, fiche 31, Anglais, space%20group
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
One of 230 possible symmetrical arrangements of atoms in space. 1, fiche 31, Anglais, - space%20group
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Each crystal structure will have the symmetry of one of the space groups. 1, fiche 31, Anglais, - space%20group
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- groupe spatial
1, fiche 31, Français, groupe%20spatial
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- groupe d’espace 1, fiche 31, Français, groupe%20%20d%26rsquo%3Bespace
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L’ensemble des 230 groupes spatiaux dénombrés dès la fin du XIXe siècle [...] apparaissait alors comme une construction géométrique d’une grande perspicacité, mais aucune preuve directe ne pouvait être alors données du fait que toute structure atomique cristalline devait nécessairement appartenir à l’un de ces 230 groupes. Il a fallu attendre l’apparition des techniques de diffraction des rayons X, qui, les premières, ont permis l’étude des arrangements atomiques à l’échelle de l’atome, pour apporter une preuve éclatante de la réalité de ces considérations essentiellement mathématiques. 1, fiche 31, Français, - groupe%20spatial
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-12-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cylinder gap
1, fiche 32, Anglais, cylinder%20gap
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- cylinder-barrel gap 1, fiche 32, Anglais, cylinder%2Dbarrel%20gap
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Maximum space between the cylinder and the barrel of a revolver. 2, fiche 32, Anglais, - cylinder%20gap
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 32, La vedette principale, Français
- espace barillet-canon
1, fiche 32, Français, espace%20barillet%2Dcanon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Distance maximum entre le barillet et le canon d’un revolver. 2, fiche 32, Français, - espace%20barillet%2Dcanon
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
espace barillet-canon : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 32, Français, - espace%20barillet%2Dcanon
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-08-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- passive hydrogen mazer
1, fiche 33, Anglais, passive%20hydrogen%20mazer
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- PHM 2, fiche 33, Anglais, PHM
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The PHM is an atomic clock with outstanding stability for averaging times from 1 to 100,000 seconds, to be used in precise positioning, time keeping and other on-boards applications. It is designed to perform in space environment for not less than 12 years. The operating principle exploits the stimulated energy emission occurring during the hyperfine transition of the atomic hydrogen in a miniaturised microwave cavity. The ultra stable RF [Radio Frequency] generated signal, at the frequency of 1420.4057517 .. MHz [megahertz], is used as a reference in a frequency synthesiser to generate the 10 MHz standard reference frequency. 3, fiche 33, Anglais, - passive%20hydrogen%20mazer
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The PHM is the most stable spaceborne atomic clock ever developed for an operational programme. The PHM is the master clock for the ESA/EU [European Space Agency/Europe] Galileo Navigation System. 3, fiche 33, Anglais, - passive%20hydrogen%20mazer
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- passive hydrogen maser
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 33, La vedette principale, Français
- maser à hydrogène passif
1, fiche 33, Français, maser%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne%20passif
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- PHM 2, fiche 33, Français, PHM
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
GIOVE-B transporte à son bord deux horloges atomiques au rubidium et un maser à hydrogène passif [PHM], l'horloge atomique la plus précise au monde, toutes trois conçues et réalisées par la société neuchâteloise SpectraTime, filiale du groupe Orolia. Ces horloges constituent la base de temps des satellites, et donc l'élément clé de ce premier système de navigation européen. Elles permettent d’atteindre une stabilité de moins de 10 milliardièmes de secondes par jour. «C'est la première fois qu'un tel maser à hydrogène passif(PHM) est envoyé dans l'espace, et c'est lui qui donnera à Galileo ses performances uniques au monde. Pour donner un point de comparaison, nos horloges sont 10 millions de fois plus précises qu'une montre à quartz »[...] SpectraTime. 2, fiche 33, Français, - maser%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne%20passif
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le second satellite expérimental du système européen de positionnement par satellite Galileo, destiné notamment à tester l’horloge atomique la plus précise jamais placée en orbite à ce jour, a été lancé avec succès le 27 avril 2008 dernier du centre spatial de Baïkonour. Ce satellite de test, baptisé GIOVE-B (Galileo In-Orbit Validation Element) [...] Galileo, premier système européen de navigation et de positionnement par satellite [...] sera compatible avec les deux autres systèmes de navigation par satellite couvrant l’ensemble du globe : le système américain GPS et le système russe Glonass. 2, fiche 33, Français, - maser%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne%20passif
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le maser ("Microwave Amplification by Stimulated Emission of Radiation") à hydrogène est une horloge atomique extrêmement stable basée sur l’atome d’hydrogène. Il a été inventé par Kleppner et Ramsey en 1960 à l’université de Harvard. Le principe de fonctionnement est semblable à celui du LASER sauf que la radiation émise est une radiation micro-onde et non pas optique. Le maser à hydrogène est utilisé principalement en radioastronomie et en géodésie comme horloge pour la synchronisation de radiotélescopes utilisant la technique du VLBI (Very Long Base Interferometry). Il est utilisé également pour la poursuite des sondes planétaires (Deep Space Tracking). Dans le futur, il pourrait être utilisé dans les systèmes de navigation par satellite de type GPS à cause de sa très grande stabilité (cf l’avenir du temps atomique ). 3, fiche 33, Français, - maser%20%C3%A0%20hydrog%C3%A8ne%20passif
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-04-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Air Defence
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- air defence frigate
1, fiche 34, Anglais, air%20defence%20frigate
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- air defense frigate
- air-defense frigate
- air-defence frigate
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Défense aérienne
Fiche 34, La vedette principale, Français
- frégate de défense aérienne
1, fiche 34, Français, fr%C3%A9gate%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- FDA 1, fiche 34, Français, FDA
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les frégates de défense aérienne(FDA), comme leur nom l'indique, participent à des missions de lutte et de commandement des opérations aériennes en mer et depuis la mer, comprenant la capacité de coordination et de contrôle de l'espace aérien dans des contextes interarmées nationaux ou interalliés. Même si leur mission essentielle demeure la défense aérienne, elles concourent à des missions plus générales de projection de puissance avec la protection du groupe aéronaval, de projection de forces en accompagnement du groupe amphibie et enfin de protection d’un groupe de bâtiments peu armés comme par exemple une force de guerre des mines. 1, fiche 34, Français, - fr%C3%A9gate%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Information Processing (Informatics)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- battlefield visualization
1, fiche 35, Anglais, battlefield%20visualization
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- BV 1, fiche 35, Anglais, BV
correct, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- battlespace visualization 1, fiche 35, Anglais, battlespace%20visualization
correct, uniformisé
- BV 1, fiche 35, Anglais, BV
correct, uniformisé
- BV 1, fiche 35, Anglais, BV
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A commander's clear understanding of the current state with relation to the enemy and the environment, from which the commander envisions the end-state and the sequence of activities to achieve that end-state. 1, fiche 35, Anglais, - battlefield%20visualization
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
battlefield visualization; battlespace visualization; BV: terms, definition and abbreviation officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 35, Anglais, - battlefield%20visualization
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- battlespace visualisation
- battlefield visualisation
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- visualisation du champ de bataille
1, fiche 35, Français, visualisation%20du%20champ%20de%20bataille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- VCB 1, fiche 35, Français, VCB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
- visualisation de l’espace de combat 1, fiche 35, Français, visualisation%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20de%20combat
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Compréhension claire de la situation actuelle de l’ennemi et de l’état de l’environnement à laquelle le commandant parvient et à partir de laquelle il se représente l’état final et la suite d’activités pour y parvenir. 1, fiche 35, Français, - visualisation%20du%20champ%20de%20bataille
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
visualisation de l'espace de combat; visualisation du champ de bataille; VCB : termes, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 35, Français, - visualisation%20du%20champ%20de%20bataille
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Land and Hold Short Operations Working Group
1, fiche 36, Anglais, Land%20and%20Hold%20Short%20Operations%20Working%20Group
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- LAHSO Working Group 1, fiche 36, Anglais, LAHSO%20Working%20Group
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Part of CARAC (Canadian Aviation Regulation Advisory Council). 1, fiche 36, Anglais, - Land%20and%20Hold%20Short%20Operations%20Working%20Group
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les opérations relatives à l'atterrissage et l'attente à l'écart-SNA et Espace aérien-GT3-TC
1, fiche 36, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20relatives%20%C3%A0%20l%27atterrissage%20et%20l%27attente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart%2DSNA%20et%20Espace%20a%C3%A9rien%2DGT3%2DTC
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Groupe de travail LAHSO-SNA et Espace aérien-GT3-TC 1, fiche 36, Français, Groupe%20de%20travail%20LAHSO%2DSNA%20et%20Espace%20a%C3%A9rien%2DGT3%2DTC
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du CCRAC (Conseil consultatif sur la réglementation aérienne canadienne ). 1, fiche 36, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20relatives%20%C3%A0%20l%27atterrissage%20et%20l%27attente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart%2DSNA%20et%20Espace%20a%C3%A9rien%2DGT3%2DTC
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-08-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Milking Equipment (Agriculture)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- abreast milking parlour
1, fiche 37, Anglais, abreast%20milking%20parlour
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- abreast-type parlour 2, fiche 37, Anglais, abreast%2Dtype%20parlour
correct
- parallel parlor 3, fiche 37, Anglais, parallel%20parlor
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A raised milking area or platform where the cow stands perpendicular to the operator and milking units are attached between the rear legs. 3, fiche 37, Anglais, - abreast%20milking%20parlour
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Cows stand side-by-side and exit forwards through individual gates into an internal corridor. The cows are usually stepped up onto platforms 355 to 450 mm high, to reduce bending by the operators. Suitable for herds of 10 to 60 cows ... This type of milking parlour is becoming less popular, in view of its many disadvantages and on account of the move to post-feeding. Small herring-bone or tandem-side-gate milking parlours are a better proposition. 4, fiche 37, Anglais, - abreast%20milking%20parlour
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- abreast milking parlor
- abreast-type milking parlor
- abreast type parlour
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traite mécanique (Agriculture)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- salle de traite parallèle
1, fiche 37, Français, salle%20de%20traite%20parall%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- salle de traite à stalles parallèles 2, fiche 37, Français, salle%20de%20traite%20%C3%A0%20stalles%20parall%C3%A8les
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La salle de traite parallèle DeLaval présente une capacité de traite élevée, ce qui signifie qu'il est possible d’augmenter le débit des vaches. Lorsque la contention avant est en position d’entrée, les larges couloirs et l'espace supplémentaire accélèrent les déplacements et permettent aux vaches de tourner facilement et d’entrer aisément dans les stalles. Les portillons de séparation en cascade assurent un remplissage rapide et régulier de la salle de traite, permettant ainsi aux vaches de se placer correctement sans hésitation. Le système d’indexation fait reculer la vache en position idéale pour la traite. Une fois la traite achevée, la contention avant s’ouvre et les vaches sont rapidement libérées. Les portillons se ferment automatiquement lorsque les vaches quittent la stalle-le groupe suivant faisant sortir le premier. 3, fiche 37, Français, - salle%20de%20traite%20parall%C3%A8le
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Ordeñadora mecánica (Agricultura)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- sala de ordeño con casillas paralelas
1, fiche 37, Espagnol, sala%20de%20orde%C3%B1o%20con%20casillas%20paralelas
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-07-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- middeck locker equivalent
1, fiche 38, Anglais, middeck%20locker%20equivalent
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- MLE 2, fiche 38, Anglais, MLE
correct, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- mid-deck locker equivalent 3, fiche 38, Anglais, mid%2Ddeck%20locker%20equivalent
correct
- MLE 4, fiche 38, Anglais, MLE
correct
- MLE 4, fiche 38, Anglais, MLE
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Sub-Rack Accommodations and EXPRESS Rack. The accommodations for research on ISS [International Space Station] are designed to give a user the option of using what amount to "central facilities" for conducting their research, or developing their own experimental equipment from scratch. ... If no central facility meets a given investigator's requirements, they can consider building "investigation-specific" equipment that is unique to their needs. Such equipment will typically be allocated a sub-portion of an ISPR [International Standard Payload Rack] based on a unit of space called a Mid-deck Locker Equivalent (MLE). This unit has dimensions roughly based on the Space Shuttle's Mid-deck Storage Locker (MDL), which has an internal 0.06 m³ (2.0 ft³) volume and approximate dimensions of 43.2 cm (17 in) width x 50.8 cm (20 in) depth x 25.4 cm (10 in) height. Equiment that is built around the MLE size-concept is typically referred to as a sub-rack payload. 3, fiche 38, Anglais, - middeck%20locker%20equivalent
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
middeck locker equivalent; MLE: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 38, Anglais, - middeck%20locker%20equivalent
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- middeck locker-equivalent
- mid-deck locker-equivalent
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 38, La vedette principale, Français
- espace équivalent au casier standard du compartiment intermédiaire
1, fiche 38, Français, espace%20%C3%A9quivalent%20au%20casier%20standard%20du%20compartiment%20interm%C3%A9diaire
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- MLE 2, fiche 38, Français, MLE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
- équivalent casiers de cabine 3, fiche 38, Français, %C3%A9quivalent%20casiers%20de%20cabine
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
espace équivalent au casier standard du compartiment intermédiaire; MLE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 2, fiche 38, Français, - espace%20%C3%A9quivalent%20au%20casier%20standard%20du%20compartiment%20interm%C3%A9diaire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Air Space Control
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- airspace control sub-area
1, fiche 39, Anglais, airspace%20control%20sub%2Darea
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- ACSA 1, fiche 39, Anglais, ACSA
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A subdivision of the airspace control area, designated by the airspace control authority. 2, fiche 39, Anglais, - airspace%20control%20sub%2Darea
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 39, La vedette principale, Français
- sous-zone de contrôle de l’espace aérien
1, fiche 39, Français, sous%2Dzone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
- SZCEA 1, fiche 39, Français, SZCEA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Subdivision de la zone de contrôle de l’espace aérien déterminée par l’autorité de contrôle de l’espace aérien. 2, fiche 39, Français, - sous%2Dzone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
sous-zone de contrôle de l’espace aérien; SZCEA : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 39, Français, - sous%2Dzone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
sous-zone de contrôle de l'espace aérien; SZCEA : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'artillerie antiaérienne. 4, fiche 39, Français, - sous%2Dzone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- online teamwork
1, fiche 40, Anglais, online%20teamwork
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- online collaborative work 2, fiche 40, Anglais, online%20collaborative%20work
correct
- networked teamwork 2, fiche 40, Anglais, networked%20teamwork
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
How can I work together online with my adviser and colleagues? There are various online teamworking options within Ernst & Young Online. You can decide yourself on the extent of your online teamwork. We can help you set up your own private virtual room and explore the possibilities for online teamwork. 3, fiche 40, Anglais, - online%20teamwork
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- on-line collaborative work
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- travail d’équipe en ligne
1, fiche 40, Français, travail%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- travail de groupe en ligne 2, fiche 40, Français, travail%20de%20groupe%20en%20ligne
correct, nom masculin
- travail collaboratif en ligne 2, fiche 40, Français, travail%20collaboratif%20en%20ligne
correct, nom masculin
- travail collaboratif sur le réseau 3, fiche 40, Français, travail%20collaboratif%20sur%20le%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
- travail collectif en réseau 4, fiche 40, Français, travail%20collectif%20en%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La communication est la base de l'action. Vous le savez par expérience, surtout si vous travaillez avec des personnes dispersées aux quatre coins de la province(ou au-delà). En rapprochant les gens dans l'espace et le temps, le travail d’équipe en ligne peut aider votre groupe à être plus productif, comme en font foi ces exemples réels de collaboration en ligne. 5, fiche 40, Français, - travail%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20en%20ligne
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- trabajo de equipo en línea
1, fiche 40, Espagnol, trabajo%20de%20equipo%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- space adaptation syndrome
1, fiche 41, Anglais, space%20adaptation%20syndrome
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- SAS 2, fiche 41, Anglais, SAS
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- space motion sickness 3, fiche 41, Anglais, space%20motion%20sickness
correct, uniformisé
- SMS 4, fiche 41, Anglais, SMS
correct
- SMS 4, fiche 41, Anglais, SMS
- space sickness 5, fiche 41, Anglais, space%20sickness
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Space Adaptation Syndrome (SAS), also called space motion sickness, is a syndrome that afflicts about half of all space travelers. Symptoms, which resemble those of motion sickness on Earth, range from minor (nausea and headaches) to severe (vomiting) and vary from person to person. Although, the exact cause is unknown, SAS is believed to be caused by conflicting sensory inputs from the eyes, inner ear (vestibular system) and tactile senses (touch). 2, fiche 41, Anglais, - space%20adaptation%20syndrome
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
space adaptation syndrome; space motion sickness: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 41, Anglais, - space%20adaptation%20syndrome
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- syndrome d’adaptation spatiale
1, fiche 41, Français, syndrome%20d%26rsquo%3Badaptation%20spatiale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- mal de l’espace 2, fiche 41, Français, mal%20de%20l%26rsquo%3Bespace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le mal de l’espace, un phénomène apparenté au mal des transports ou au mal de mer. L’organisme étant privé de ses points de repères habituels dans l’espace, qui lui permettent de distinguer le haut du bas, il s’ensuit une certaine désorientation. 3, fiche 41, Français, - syndrome%20d%26rsquo%3Badaptation%20spatiale
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Le «mal de l’espace» affecte près de la moitié des astronautes. Un des facteurs pouvant contribuer au mal de l’espace pourrait être un conflit entre les repères visuels des astronautes et l’absence de sensations somatiques (pression sur le pied ou le siège) et au niveau de l’oreille interne. Le mal de l’espace se révèle relativement coûteux : «temps d’arrêt» des astronautes, diminution de la qualité dans l’exécution des travaux et dangers liés à une coordination déficiente. L’expérience sur les repères visuels visera à découvrir la rapidité avec laquelle les astronautes peuvent passer de l’utilisation des organes d’équilibre de l’oreille interne à celle des repères visuels uniquement. L’expérience permettra [non seulement] d’étudier si une «fausse gravité» (comme l’application d’une pression sous les pieds) peut remplacer ces repères visuels mais également de déterminer le temps nécessaire à la réadaptation des astronautes à leur retour sur Terre. 4, fiche 41, Français, - syndrome%20d%26rsquo%3Badaptation%20spatiale
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
syndrome d’adaptation spatiale; mal de l'espace : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 5, fiche 41, Français, - syndrome%20d%26rsquo%3Badaptation%20spatiale
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- advanced human support technology facility
1, fiche 42, Anglais, advanced%20human%20support%20technology%20facility
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- AHSTF 2, fiche 42, Anglais, AHSTF
correct, uniformisé
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The Advanced Human Support Technology Facility (AHSTF) will serve as a research and development testbed for enabling technologies required by NASA to sustain humain life during long duration and deep space missions ... The AHSTF is anticipated to feature the first ISS suite of hardware in support of advanced life support and environmental monitoring. The AHSTF will provide an on-orbit test bed for supporting technologies that enable development of closed environment life support system applicable to long-duration exploration flights. 2, fiche 42, Anglais, - advanced%20human%20support%20technology%20facility
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
advanced human support technology facility; AHSTF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 42, Anglais, - advanced%20human%20support%20technology%20facility
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 42, La vedette principale, Français
- banc de R-D de pointe sur le maintien de la vie humaine dans l’espace
1, fiche 42, Français, banc%20de%20R%2DD%20de%20pointe%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20vie%20humaine%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
- AHSTF 2, fiche 42, Français, AHSTF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les synonymes, Français
- banc AHSTF 1, fiche 42, Français, banc%20AHSTF
proposition, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
banc de R-D de pointe sur le maintien de la vie humaine dans l'espace; AHSTF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 2, fiche 42, Français, - banc%20de%20R%2DD%20de%20pointe%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20vie%20humaine%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- symmetry
1, fiche 43, Anglais, symmetry
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- invariance 2, fiche 43, Anglais, invariance
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The property of a physical quantity or physical law of being unchanged by certain transformations or operations, such as reflection of spatial coordinates, time reversal, charge conjugation, rotations, or Lorentz transformations. 3, fiche 43, Anglais, - symmetry
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- symétrie
1, fiche 43, Français, sym%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Équilibre formel, harmonie entre les parties d’un ensemble, habituellement mais pas nécessairement obtenue par la reproduction d’un même élément autour d’un axe, d’un point ou d’un plan. 2, fiche 43, Français, - sym%C3%A9trie
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Dans un système dynamique, chaque fois qu’on a une symétrie, une opération qui laisse invariant un phénomène, on peut lui associer systématiquement une grandeur physique qui reste invariante dans le déroulement du phénomène. 2, fiche 43, Français, - sym%C3%A9trie
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
La symétrie s’abaisse, apparaît, se brise, se complexifie, comprend des pôles de multiplicité, décrit un réseau, se dilue, disparaît, domine la physique contemporaine, indique l’harmonie des parties, se modifie, réduit des dimensions, se retrouve, se rompt, subsiste, se superpose, transparaît. 2, fiche 43, Français, - sym%C3%A9trie
Record number: 43, Textual support number: 2 PHR
appréhender, approcher, briser, conserver, créer, décrire, disperser, engendrer, obtenir, perdre, percevoir, posséder, présenter, rechercher la symétrie, réduire la symétrie à des rotations, rompre la symétrie. 2, fiche 43, Français, - sym%C3%A9trie
Record number: 43, Textual support number: 3 PHR
symétrie abstraite, achirale, affine, algébrique (cachée), apparente, approximative, axiale, bilatérale, centrale, circulaire, combinatoire, complète, cristalline, cristallographique, cyclique, cylindrique, discrète, dynamique, exacte, fondamentale, formelle, géométrique (évidente), héraldique, hexagonale, incomplète, interne, locale, macroscopique, métamérique, microscopique, non orthogonale, oblique, octogonale, ornementale, orthogonale, parfaite, partielle, pentagonale, planaire, point par point, pure, quinconciale, radiale, réflexive, rigide, rigoureuse, sagittale, secrète, spatiale, spatio-temporelle, sphérique, stricte, subtile, totale, vectorielle. 2, fiche 43, Français, - sym%C3%A9trie
Record number: 43, Textual support number: 4 PHR
symétrie à double report infini, symétrie dans un miroir, symétrie d’autosimilarité, de comportement, de couplage, de dilatation, de jauge, de lois, de phénomènes, de propriétés, de réflexion, de répliques, de rotation, des conditions initiales, d’espace-temps, de structure, de translation, de type image-miroir, d’ordre élevé, d’ordre n, en miroir, n/-n, symétrie par conjugaison de charge, par invariance d’échelle, par parité d’espace, par permutation, par rapport à un axe, par rapport à un plan, par réflexion, par renversement du sens du temps, symétrie sous déformation, sous dilatation. 2, fiche 43, Français, - sym%C3%A9trie
Record number: 43, Textual support number: 5 PHR
axe, brisure, cadre, centre, classe, code, conservation, degré, différence, dimension, écart, espace, groupe, jeu, loi, plan, principe, propriété, opérateur, rapport, rupture, théorie, transformation, valeur esthétique de la symétrie. 2, fiche 43, Français, - sym%C3%A9trie
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Gráficos de computadora
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- simetría
1, fiche 43, Espagnol, simetr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Correspondencia de dimensiones, forma y posición - respecto a un punto, línea o plano de referencia - de los elementos de un conjunto o de varios conjuntos entre sí. 1, fiche 43, Espagnol, - simetr%C3%ADa
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- atomic clock ensemble in space
1, fiche 44, Anglais, atomic%20clock%20ensemble%20in%20space
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- ACES 1, fiche 44, Anglais, ACES
correct, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The Atomic Clock Ensemble in Space (ACES) is a programme to test the performance of a new type of clock that exploits and depends upon microgravity conditions. It consists of four key elements: a laser-cooled atomic clock; a hydrogen maser; a laser link for optical transfer of time and frequency; a microwave link for transfer of time and frequency. 2, fiche 44, Anglais, - atomic%20clock%20ensemble%20in%20space
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The atomic clock experiments are expected to improve the accuracy by a factor of 100 as compared to terrestrial atomic clocks. The ultra-precise time measurement will promote relativistic measurements and tests, and applications in atmospheric physics, geodesy, navigation and advanced telecommunications, as well as serve as a universal time and frequency reference from space. 3, fiche 44, Anglais, - atomic%20clock%20ensemble%20in%20space
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
atomic clock ensemble in space; ACES: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 44, Anglais, - atomic%20clock%20ensemble%20in%20space
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 44, La vedette principale, Français
- ensemble d’horloges atomiques dans l’espace
1, fiche 44, Français, ensemble%20d%26rsquo%3Bhorloges%20atomiques%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
- ACES 2, fiche 44, Français, ACES
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Français
- ensemble ACES 3, fiche 44, Français, ensemble%20ACES
proposition, nom masculin
- ensemble horloge atomique spatiale 4, fiche 44, Français, ensemble%20horloge%20atomique%20spatiale
nom masculin
- ACES 4, fiche 44, Français, ACES
nom masculin
- ACES 4, fiche 44, Français, ACES
- horloge atomique pour l’espace 4, fiche 44, Français, horloge%20atomique%20pour%20l%26rsquo%3Bespace
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
En avril 1997 PHARAO a été soumis à l’Agence spatiale européenne (ESA) dans le cadre d’une mission plus large appelée ACES (Atomic Clock Ensemble in Space). Son principe est de mettre à bord de la Station spatiale internationale (ISS) un ensemble comprenant des horloges ultra-stables et des méthodes de transfert temps/fréquences performantes. Dans la configuration de base de ACES, les deux horloges retenues sont PHARAO et un maser à hydrogène fourni par l’Observatoire de Neuchâtel (Suisse). Le transfert de temps est réalisé par un lien optique utilisant des impulsions laser très brèves (T2L2, fourni par l’Observatoire de la Côte d’Azur) et également par un lien dans le domaine micro-onde qui, lui, peut fonctionner par toutes conditions atmosphériques. En décembre 1997, la mission ACES [sera] montée sur une palette EXPRESS de la station spatiale en juin 2005. 2, fiche 44, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3Bhorloges%20atomiques%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
ensemble d’horloges atomiques dans l'espace; ACES : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 3, fiche 44, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3Bhorloges%20atomiques%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Urban Housing
- Urban Sociology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- residential building collective facility
1, fiche 45, Anglais, residential%20building%20collective%20facility
proposition
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie urbaine
Fiche 45, La vedette principale, Français
- local collectif résidentiel
1, fiche 45, Français, local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- mètres carrés sociaux 2, fiche 45, Français, m%C3%A8tres%20carr%C3%A9s%20sociaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Local polyvalent destiné à des activités socioculturelles dont la construction est obligatoire dans les ensembles de plus de 200 logements. 3, fiche 45, Français, - local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les locaux collectifs résidentiels qui ont aussi été appelés mètres carrés sociaux en terminologie administrative, sont des locaux d’usage commun destinés à favoriser une vie sociale au niveau du groupe d’habitation auquel ils sont incorporés. Ce sont des locaux essentiellement polyvalents, de l'ordre d’une centaine de mètres carrés, ordinairement situés au rez-de-chaussée d’un immeuble d’habitation(mais ils doivent si possible être ouverts sur l'extérieur). Ils peuvent aussi être intégrés à un centre commercial ou former un petit bâtiment en contact avec un espace vert résidentiel, etc. Dans un grand ensemble existant, la réalisation d’un local collectif résidentiel peut s’opérer par transformation d’un logement en rez-de-chaussée. 4, fiche 45, Français, - local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Locaux Collectifs Résidentiels. Il s’agit d’équipements gérés par une association loi 1901. [Il s’agit] pour l’essentiel, de réserver aux habitants une surface, dite mètres carrés sociaux. Ces locaux sont réservés aux habitants de l’immeuble et ils leur permettent de se retrouver pour des réunions ou [des] activités d’animation. Certains peuvent proposer des activités sportives de loisirs. 5, fiche 45, Français, - local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Air Transport
- Astronautics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- airspace club
1, fiche 46, Anglais, airspace%20club
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Transport aérien
- Astronautique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- club aérospatial
1, fiche 46, Français, club%20a%C3%A9rospatial
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
C'est en 1999 à l'École des Mines d’Alès qu'un groupe d’élèves ingénieurs décident de créer un club aérospatial. Assouvir leur soif d’espace et développer des activités aérospatiales est l'unique raison d’être du club. 1, fiche 46, Français, - club%20a%C3%A9rospatial
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2002-12-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Astronautics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- space advisory group
1, fiche 47, Anglais, space%20advisory%20group
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- SAG 1, fiche 47, Anglais, SAG
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
ESA [European Space Agency] continued to be an observer within the Commission's Space Advisory Group (SAG). 2, fiche 47, Anglais, - space%20advisory%20group
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Astronautique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- groupe ad hoc sur l'espace
1, fiche 47, Français, groupe%20ad%20hoc%20sur%20l%27espace
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Separation and Airspace Safety Panel
1, fiche 48, Anglais, Separation%20and%20Airspace%20Safety%20Panel
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- SASP 1, fiche 48, Anglais, SASP
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Review of the General Concept of Separation Panel 2, fiche 48, Anglais, Review%20of%20the%20General%20Concept%20of%20Separation%20Panel
ancienne désignation, correct, international
- RGCSP 2, fiche 48, Anglais, RGCSP
ancienne désignation, correct, international
- RGCSP 2, fiche 48, Anglais, RGCSP
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 48, Anglais, - Separation%20and%20Airspace%20Safety%20Panel
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts de la séparation et de la sécurité de l'espace aérien
1, fiche 48, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20la%20s%C3%A9paration%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- SASP 1, fiche 48, Français, SASP
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Groupe d’experts sur l’examen de la notion générale d’espacement 2, fiche 48, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20l%26rsquo%3Bexamen%20de%20la%20notion%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bespacement
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- RGCSP 2, fiche 48, Français, RGCSP
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- RGCSP 2, fiche 48, Français, RGCSP
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 3, fiche 48, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20la%20s%C3%A9paration%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Control de tránsito aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre separación y seguridad del espacio aéreo
1, fiche 48, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20separaci%C3%B3n%20y%20seguridad%20del%20espacio%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
- SASP 1, fiche 48, Espagnol, SASP
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de expertos sobre el examen del concepto general de separación 2, fiche 48, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20el%20examen%20del%20concepto%20general%20de%20separaci%C3%B3n
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- RGCSP 2, fiche 48, Espagnol, RGCSP
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- RGCSP 2, fiche 48, Espagnol, RGCSP
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-04-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Michon method
1, fiche 49, Anglais, Michon%20method
proposition
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- méthode Michon
1, fiche 49, Français, m%C3%A9thode%20Michon
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
[En sismologie, ] la «méthode Michon»(1962) permet de déterminer la valeur techniquement optimum du taux de multiplication : on compare deux films réalisés dans des conditions aussi identiques que possible; le paramètre qui varie, c'est la situation dans l'espace du groupe d’ébranlements ou du groupe de sismographes, mais encore on prend généralement soin que les deux groupes sur lesquels porte la comparaison soient imbriqués. Si les deux enregistrements ne sont pas superposables, on escompte une amélioration en utilisant pour un seul enregistrement l'ensemble des deux groupes; dans le cas contraire, on tient pour établi que le taux de multiplication optimum est atteint ou dépassé. 1, fiche 49, Français, - m%C3%A9thode%20Michon
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2002-03-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- sky polarisation observatory
1, fiche 50, Anglais, sky%20polarisation%20observatory
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- SPOrt 1, fiche 50, Anglais, SPOrt
correct, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The Sky Polarisation Observatory (SPOrt) surveys the polarisation of diffuse cosmic background radiation in the range 20-70 GHz. The Galaxy's synchrotron radiation is the strongest source of polarisation emission in this range. SPOrt occupies half of an EXPRESS Pallet Adapter. 2, fiche 50, Anglais, - sky%20polarisation%20observatory
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
sky polarisation observatory; SPOrt: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 50, Anglais, - sky%20polarisation%20observatory
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 50, La vedette principale, Français
- observatoire d’étude des phénomènes de polarisation dans l’espace
1, fiche 50, Français, observatoire%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20ph%C3%A9nom%C3%A8nes%20de%20polarisation%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
- SPOrt 1, fiche 50, Français, SPOrt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Français
- observatoire SPOrt 1, fiche 50, Français, observatoire%20SPOrt
proposition, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
observatoire d’étude des phénomènes de polarisation dans l'espace; SPOrt : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 1, fiche 50, Français, - observatoire%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20ph%C3%A9nom%C3%A8nes%20de%20polarisation%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Naval Forces
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- interval
1, fiche 51, Anglais, interval
correct, OTAN, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The space between adjacent groups of ships or boats measured in any direction between the corresponding ships or boats in each group. 1, fiche 51, Anglais, - interval
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
interval: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 51, Anglais, - interval
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Forces navales
Fiche 51, La vedette principale, Français
- intervalle
1, fiche 51, Français, intervalle
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Espace séparant deux groupes adjacents de navires ou d’embarcations, l'intervalle est mesuré entre unités correspondantes de chaque groupe. 1, fiche 51, Français, - intervalle
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
intervalle : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 51, Français, - intervalle
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas navales
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- intervalo
1, fiche 51, Espagnol, intervalo
correct
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Espacio que separa dos grupos adyacentes de navíos u otras embarcaciones, medido entre unidades correspondientes de cada grupo. 1, fiche 51, Espagnol, - intervalo
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Problems associated with IFR Flights outside Controlled Airspace in AFI Region
1, fiche 52, Anglais, Study%20Group%20on%20Problems%20associated%20with%20IFR%20Flights%20outside%20Controlled%20Airspace%20in%20AFI%20Region
correct, international
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- AIFSG 1, fiche 52, Anglais, AIFSG
correct, international
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
IFR: instrument flight rules. 2, fiche 52, Anglais, - Study%20Group%20on%20Problems%20associated%20with%20IFR%20Flights%20outside%20Controlled%20Airspace%20in%20AFI%20Region
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 52, Anglais, - Study%20Group%20on%20Problems%20associated%20with%20IFR%20Flights%20outside%20Controlled%20Airspace%20in%20AFI%20Region
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les problèmes liés aux vols IFR hors de l'espace aérien contrôlé dans la Région AFI
1, fiche 52, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20li%C3%A9s%20aux%20vols%20IFR%20hors%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20contr%C3%B4l%C3%A9%20dans%20la%20R%C3%A9gion%20AFI
correct, nom masculin, international
Fiche 52, Les abréviations, Français
- AIFSG 1, fiche 52, Français, AIFSG
correct, nom masculin, international
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
IFR : règles de vol aux instruments. 2, fiche 52, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20li%C3%A9s%20aux%20vols%20IFR%20hors%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20contr%C3%B4l%C3%A9%20dans%20la%20R%C3%A9gion%20AFI
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Répertoire des organes de l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale). 3, fiche 52, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20li%C3%A9s%20aux%20vols%20IFR%20hors%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20contr%C3%B4l%C3%A9%20dans%20la%20R%C3%A9gion%20AFI
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre problemas relativos a los vuelos IFR fuera del espacio aéreo controlado en la Región AFI
1, fiche 52, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20problemas%20relativos%20a%20los%20vuelos%20IFR%20fuera%20del%20espacio%20a%C3%A9reo%20controlado%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20AFI
correct, nom masculin, international
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
- AIFSG 1, fiche 52, Espagnol, AIFSG
correct, nom masculin, international
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- generic stowage space
1, fiche 53, Anglais, generic%20stowage%20space
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Whereas the major items of hardware planned for orbital flight on the ISS can be specifically "slotted" at uniquely suitable locations on the vehicle, generic stowage space is required for the small, loose pieces of hardware and consumables that must support a crewed space vehicle. 2, fiche 53, Anglais, - generic%20stowage%20space
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
generic stowage space: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 53, Anglais, - generic%20stowage%20space
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 53, La vedette principale, Français
- espace général de rangement
1, fiche 53, Français, espace%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20rangement
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
espace général de rangement : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 2, fiche 53, Français, - espace%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20rangement
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- second generation space acceleration measurement system
1, fiche 54, Anglais, second%20generation%20space%20acceleration%20measurement%20system
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- space acceleration measurement system-II 2, fiche 54, Anglais, space%20acceleration%20measurement%20system%2DII
correct
- SAMS-II 2, fiche 54, Anglais, SAMS%2DII
correct, uniformisé
- SAMS-II 2, fiche 54, Anglais, SAMS%2DII
- space acceleration monitoring system II 3, fiche 54, Anglais, space%20acceleration%20monitoring%20system%20II
correct
- SAMS-II 3, fiche 54, Anglais, SAMS%2DII
correct
- SAMS-II 3, fiche 54, Anglais, SAMS%2DII
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The Space Acceleration Measurement System - II [SAMS-II] provides an acceleration measurement system serving the needs of microgravity science experiments on ISS [International Space Station]. It provides data supporting experiments that are affected by local accelerations and contributes to the characterization of the ISS environment. The system consists of a control unit (providing control, data recording, analysis and downlink), remote triaxial sensors (measuring experiment-specific locations chosen by the users), and ground operations equipment (serving as the gateway enabling investigators to command and control measurements). Operations are coordinated at the Lewis Telescience Support Center; experiment-specific operating parameters are controlled by science users. 4, fiche 54, Anglais, - second%20generation%20space%20acceleration%20measurement%20system
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
second generation space acceleration measurement system; SAMS-II: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 54, Anglais, - second%20generation%20space%20acceleration%20measurement%20system
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- space acceleration measurement system II
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 54, La vedette principale, Français
- système de deuxième génération de mesure d’accélération dans l’espace
1, fiche 54, Français, syst%C3%A8me%20de%20deuxi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20mesure%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A9l%C3%A9ration%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
- SAMS-II 2, fiche 54, Français, SAMS%2DII
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Français
- système SAMS-II 1, fiche 54, Français, syst%C3%A8me%20SAMS%2DII
proposition, nom masculin
- système de mesure d’accélération dans l’espace II 3, fiche 54, Français, syst%C3%A8me%20de%20mesure%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A9l%C3%A9ration%20dans%20l%26rsquo%3Bespace%20II
à éviter, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le «Space acceleration measurement system II» (SAMS-II) mesurera les accélérations dues aux véhicules, à l’équipage et à l’équipement. En complément du SAMS-II, le «Microgravity acceleration measurement system» (MAMS) enregistrera les accélérations causées par le déplacement de l’ISS [International Space Station] sur son orbite. Il mesura également les accélérations créées par les rotations du véhicule et les évacuations d’eau. Ces accélérations quasi imperceptibles se produisent à une portée de fréquences au-dessous d’un Hertz. 4, fiche 54, Français, - syst%C3%A8me%20de%20deuxi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20mesure%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A9l%C3%A9ration%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
système de deuxième génération de mesure d’accélération dans l'espace; SAMS-II : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 1, fiche 54, Français, - syst%C3%A8me%20de%20deuxi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20mesure%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A9l%C3%A9ration%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-05-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Small Arms
- Naval Dockyards
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- dangerous space
1, fiche 55, Anglais, dangerous%20space
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Area in which the trajectory does not rise above the height of the target. 2, fiche 55, Anglais, - dangerous%20space
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Armes légères
- Arsenaux navals
Fiche 55, La vedette principale, Français
- espace dangereux
1, fiche 55, Français, espace%20dangereux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- terrain rasé 2, fiche 55, Français, terrain%20ras%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Aire au-dessus de laquelle la trajectoire ne s’élève pas à une hauteur supérieure à celle de la cible. 2, fiche 55, Français, - espace%20dangereux
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
espace dangereux; terrain rasé : termes et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 55, Français, - espace%20dangereux
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
espace dangereux : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 55, Français, - espace%20dangereux
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- air space
1, fiche 56, Anglais, air%20space
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Volume in a loaded cartridge not occupied by the propellant, bullet, wads or shot. 1, fiche 56, Anglais, - air%20space
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 56, La vedette principale, Français
- espace libre
1, fiche 56, Français, espace%20libre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Volume interne d’une cartouche n’étant pas occupé par la poudre, la balle, les bourres ou les plombs. 1, fiche 56, Français, - espace%20libre
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
espace libre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 56, Français, - espace%20libre
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-08-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Ethnobiology
- Birds
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- territory
1, fiche 57, Anglais, territory
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Space that an individual, pair, or a small group of birds of the same species appropriates. The defended space may be used to nest, to ensure exclusive use of a food supply, to protect the space around one or more mates or the youngs, or to defend a display area or singing or lookout perch. 2, fiche 57, Anglais, - territory
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Ethnobiologie
- Oiseaux
Fiche 57, La vedette principale, Français
- territoire
1, fiche 57, Français, territoire
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Espace qu'un individu, un couple ou un petit groupe d’oiseaux d’une espèce donnée s’approprie. L'espace défendu peut être utilisé pour nicher, mais peut aussi servir à assurer l'exclusivité des ressources alimentaires, à protéger l'espace autour du ou des partenaires ou des jeunes, ou encore à défendre un poste de guet ou un site utilisé pour les parades. 2, fiche 57, Français, - territoire
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- personal-utility space 1, fiche 58, Anglais, personal%2Dutility%20space
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The vehicle, an ultra-modern, two-seater that focuses on personal-utility space, was developed around three themes: an ultra-efficient power unit, super-aerodynamics and the world's first hybrid aluminum ultra-light body (852kg). 1, fiche 58, Anglais, - personal%2Dutility%20space
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 58, La vedette principale, Français
- espace personnel utilitaire
1, fiche 58, Français, espace%20personnel%20utilitaire
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le véhicule, un deux places ultramoderne mettant l'accent sur l'espace personnel-utilitaire a été conçu autour de trois thèmes : un groupe propulseur extrêmement efficace, une aérodynamique supérieure et la première caisse ultra-légère en aluminium pour véhicule hybride au monde(852kg). 1, fiche 58, Français, - espace%20personnel%20utilitaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-01-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Management Group
1, fiche 59, Anglais, Air%20Traffic%20Management%20Group
correct, international
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- ATMG 1, fiche 59, Anglais, ATMG
correct, international
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Airspace and Traffic Management Group 1, fiche 59, Anglais, Airspace%20and%20Traffic%20Management%20Group
ancienne désignation, correct, international
- ATMG 1, fiche 59, Anglais, ATMG
ancienne désignation, correct
- ATMG 1, fiche 59, Anglais, ATMG
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 1, fiche 59, Anglais, - Air%20Traffic%20Management%20Group
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Groupe sur la gestion du trafic aérien
1, fiche 59, Français, Groupe%20sur%20la%20gestion%20du%20trafic%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, international
Fiche 59, Les abréviations, Français
- ATMG 1, fiche 59, Français, ATMG
correct, international
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Groupe pour la gestion de l'espace et du trafic aériens 1, fiche 59, Français, Groupe%20pour%20la%20gestion%20de%20l%27espace%20et%20du%20trafic%20a%C3%A9riens
ancienne désignation, correct, international
- ATMG 1, fiche 59, Français, ATMG
correct, international
- ATMG 1, fiche 59, Français, ATMG
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- Grupo sobre la organización del tránsito aéreo
1, fiche 59, Espagnol, Grupo%20sobre%20la%20organizaci%C3%B3n%20del%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
- ATMG 1, fiche 59, Espagnol, ATMG
correct, international
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- Grupo sobre la organización del tránsito y el espacio aéreo 1, fiche 59, Espagnol, Grupo%20sobre%20la%20organizaci%C3%B3n%20del%20tr%C3%A1nsito%20y%20el%20espacio%20a%C3%A9reo
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- ATMG 1, fiche 59, Espagnol, ATMG
correct, international
- ATMG 1, fiche 59, Espagnol, ATMG
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Caledonian Upland
1, fiche 60, Anglais, Caledonian%20Upland
correct, voir observation, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 60, Anglais, - Caledonian%20Upland
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
The type of contact and spatial relationship between Riversdale strata and pre-Carboniferous rocks of upland areas are unknown, except in New Brunswick where the Enrage Formation was deposited on pre-Carboniferous rocks on the southeast side of Caledonian Upland. 3, fiche 60, Anglais, - Caledonian%20Upland
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- bas-plateau du Calédonien
1, fiche 60, Français, bas%2Dplateau%20du%20Cal%C3%A9donien
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 60, Français, - bas%2Dplateau%20du%20Cal%C3%A9donien
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 60, Français, - bas%2Dplateau%20du%20Cal%C3%A9donien
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
On ignore la nature du contact et la relation d’espace entre les couches du groupe de Riversdale et les roches précarbonifères et des bas-plateaux, sauf au Nouveau-Brunswick où la formation d’Enragé a été déposée sur des roches précarbonifères sur le flanc sud-est du bas-plateau du Calédonien. 3, fiche 60, Français, - bas%2Dplateau%20du%20Cal%C3%A9donien
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-01-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- homomorphism
1, fiche 61, Anglais, homomorphism
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- morphism 2, fiche 61, Anglais, morphism
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A function between two algebraic systems of the same type which preserves the algebraic operations. 3, fiche 61, Anglais, - homomorphism
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- homomorphisme
1, fiche 61, Français, homomorphisme
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- morphisme 2, fiche 61, Français, morphisme
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Application, mappage, correspondance ou fonction surjective, injective ou bijective définie entre deux ensembles algébriques. 2, fiche 61, Français, - homomorphisme
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
L’homomorphisme surjectif est aussi appelé épimorphisme, l’homomorphisme injectif est un monomorphisme et l’homomorphisme bijectif est un isomorphisme. Tout homomorphisme surjectif de corps est un isomorphisme. 2, fiche 61, Français, - homomorphisme
Record number: 61, Textual support number: 1 PHR
L’homomorphisme de groupe se décompose canoniquement. 2, fiche 61, Français, - homomorphisme
Record number: 61, Textual support number: 2 PHR
définir un homomorphisme. 2, fiche 61, Français, - homomorphisme
Record number: 61, Textual support number: 3 PHR
homomorphisme bijectif, canonique, injectif, relatif, surjectif. 2, fiche 61, Français, - homomorphisme
Record number: 61, Textual support number: 4 PHR
homomorphisme d’algèbre, d’anneaux, de corps, de groupe, de modules, d’espace vectoriel, d’un ensemble dans un autre. 2, fiche 61, Français, - homomorphisme
Record number: 61, Textual support number: 5 PHR
composé de deux homomorphismes, noyau d’un homomorphisme. 2, fiche 61, Français, - homomorphisme
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-09-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- combination rate
1, fiche 62, Anglais, combination%20rate
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
An advertiser receives a lower combination rate by ordering the group (of magazines) than if he bought space individually in each magazine. 1, fiche 62, Anglais, - combination%20rate
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 62, La vedette principale, Français
- couplage
1, fiche 62, Français, couplage
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Tarif, généralement réduit pour l'achat d’espace dans deux ou plusieurs publications appartenant à la même société ou au même groupe. 1, fiche 62, Français, - couplage
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-05-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Urban Planning
- Regulations (Urban Studies)
- Urban Housing
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- private use area
1, fiche 63, Anglais, private%20use%20area
proposition
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Réglementation (Urbanisme)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- espace privatif
1, fiche 63, Français, espace%20privatif
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Espace réservé à l’usage d’un particulier, sans lui appartenir. 2, fiche 63, Français, - espace%20privatif
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
LES BORIES DU SERRE sont 3 groupes de cabanons pointus, contemporains[...]Situés sur un vaste terrain en restanques, ils sont distant d’au moins 20 mètres les uns des autres. Indépendants, sans vis-à-vis, isolés par de nombreuses haies et murs de restanques, chaque groupe de cabanons bénéficie d’un espace privatif d’au moins 300 m2, boisé(chênes centenaires) afin de jouir d’une fraîcheur ombragée durant la canicule de l'été. 3, fiche 63, Français, - espace%20privatif
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
- Reglamentación (Urbanismo)
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- zona reservada para uso privado
1, fiche 63, Espagnol, zona%20reservada%20para%20uso%20privado
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-05-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Urban Sites
- Regulations (Urban Studies)
- Environmental Law
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- sensitive natural area
1, fiche 64, Anglais, sensitive%20natural%20area
correct, proposition
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- sensitive natural landscape 1, fiche 64, Anglais, sensitive%20natural%20landscape
correct, proposition
- area of outstanding natural beauty 2, fiche 64, Anglais, area%20of%20outstanding%20natural%20beauty
Grande-Bretagne
- AONB 2, fiche 64, Anglais, AONB
Grande-Bretagne
- AONB 2, fiche 64, Anglais, AONB
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- natural area
- natural landscape
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Sites (Urbanisme)
- Réglementation (Urbanisme)
- Droit environnemental
Fiche 64, La vedette principale, Français
- espace naturel sensible
1, fiche 64, Français, espace%20naturel%20sensible
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Sites et paysages pour lesquels les collectivités locales définissent les mesures de protection à appliquer. 2, fiche 64, Français, - espace%20naturel%20sensible
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
En France, le groupe Terrasses et Vallées de l'Aveyron(MidiPyrénées) participe à l'aménagement d’un lac d’irrigation en réserve ornithologique : 100 espèces d’oiseaux ont été repérées dans ce site classé «espace naturel sensible» et pour lequel un projet d’arrêté de biotope a été déposé. 3, fiche 64, Français, - espace%20naturel%20sensible
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Emplazamientos urbanos
- Reglamentación (Urbanismo)
- Derecho ambiental
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- espacio natural a proteger
1, fiche 64, Espagnol, espacio%20natural%20a%20proteger
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-02-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- community stage 1, fiche 65, Anglais, community%20stage
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Building or group of buildings in which individual fishermen are allocated space to stow their gear, process fish, etc. 1, fiche 65, Anglais, - community%20stage
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- chafaud communautaire
1, fiche 65, Français, chafaud%20communautaire
nom masculin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- échafaud communautaire 2, fiche 65, Français, %C3%A9chafaud%20communautaire
proposition, nom masculin, Canada
- chafaud collectif 3, fiche 65, Français, chafaud%20collectif
nom masculin, Canada
- échafaud collectif 2, fiche 65, Français, %C3%A9chafaud%20collectif
nom masculin, Canada
- centre communautaire de pêche 4, fiche 65, Français, centre%20communautaire%20de%20p%C3%AAche
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Bâtisse ou groupe de bâtisses dans lesquels un pêcheur se réserve un espace pour entreposer ses agrès, traiter son poisson, etc. 1, fiche 65, Français, - chafaud%20communautaire
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Les termes chafaud et échafaud sont surtout utilisés dans les régions de la Gaspésie et de l’Acadie. 2, fiche 65, Français, - chafaud%20communautaire
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
échafaud; chafaud : Construction sur pilotis, au bord de la mer, où se fait l’habillage de la morue. 5, fiche 65, Français, - chafaud%20communautaire
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-01-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Workplace Organization
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- BIO Space and Facilities Working Group 1, fiche 66, Anglais, BIO%20Space%20and%20Facilities%20Working%20Group
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Space and Facilities Working Group 1, fiche 66, Anglais, Space%20and%20Facilities%20Working%20Group
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
BIO: Bedford Institute of Oceanography. 1, fiche 66, Anglais, - BIO%20Space%20and%20Facilities%20Working%20Group
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Bedford Institute of Oceanography Space and Facilities Working Group
- Space and Facilities Working Group of BIO
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation du travail et équipements
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'espace et les installations de l'IOB
1, fiche 66, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27espace%20et%20les%20installations%20de%20l%27IOB
non officiel, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
IOB : Institut océanographique de Bedford. 1, fiche 66, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27espace%20et%20les%20installations%20de%20l%27IOB
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur l'espace et les installations de l'Institut océanographique de Bedford
- Groupe de travail sur l'espace et les installations
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Astronautics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Working Group of the Whole to Evaluate the Implementation of the Recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space 1, fiche 67, Anglais, Working%20Group%20of%20the%20Whole%20to%20Evaluate%20the%20Implementation%20of%20the%20Recommendations%20of%20the%20Second%20United%20Nations%20Conference%20on%20the%20Exploration%20and%20Peaceful%20Uses%20of%20Outer%20Space
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Re-established by the Scientific and Technical Sub-Committee of the Committee on Peaceful Uses of Outer Space at its 25th Session. 1, fiche 67, Anglais, - Working%20Group%20of%20the%20Whole%20to%20Evaluate%20the%20Implementation%20of%20the%20Recommendations%20of%20the%20Second%20United%20Nations%20Conference%20on%20the%20Exploration%20and%20Peaceful%20Uses%20of%20Outer%20Space
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Astronautique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Groupe de travail plénier chargé d’évaluer l'application des recommandations de la deuxième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique
1, fiche 67, Français, Groupe%20de%20travail%20pl%C3%A9nier%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuer%20l%27application%20des%20recommandations%20de%20la%20deuxi%C3%A8me%20Conf%C3%A9rence%20des%20Nations%20Unies%20sur%20l%27exploration%20et%20les%20utilisations%20pacifiques%20de%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Astronáutica
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo plenario para evaluar la aplicación de las recomendaciones de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos
1, fiche 67, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20plenario%20para%20evaluar%20la%20aplicaci%C3%B3n%20de%20las%20recomendaciones%20de%20la%20Segunda%20Conferencia%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20la%20Exploraci%C3%B3n%20y%20Utilizaci%C3%B3n%20del%20Espacio%20Ultraterrestre%20con%20Fines%20Pac%C3%ADficos
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronomy
- Astronautics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc expert group on Confidence-building Measures in Outer Space 1, fiche 68, Anglais, Ad%20Hoc%20expert%20group%20on%20Confidence%2Dbuilding%20Measures%20in%20Outer%20Space
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Department for Disarmament Affairs 2, fiche 68, Anglais, - Ad%20Hoc%20expert%20group%20on%20Confidence%2Dbuilding%20Measures%20in%20Outer%20Space
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronomie
- Astronautique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Groupe spécial d’experts chargé d’étudier l'application à l'espace de mesures de confiance
1, fiche 68, Français, Groupe%20sp%C3%A9cial%20d%26rsquo%3Bexperts%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudier%20l%27application%20%C3%A0%20l%27espace%20de%20mesures%20de%20confiance
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Astronomía
- Astronáutica
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Especial de Expertos en medidas de fomento de la confianza en relación con el espacio ultraterrestre
1, fiche 68, Espagnol, Grupo%20Especial%20de%20Expertos%20en%20medidas%20de%20fomento%20de%20la%20confianza%20en%20relaci%C3%B3n%20con%20el%20espacio%20ultraterrestre
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Astronautics
- Space Law
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Working Group on the Definition and Delimitation of Outer Space and the Character and Utilization of the Geostationary Orbit 1, fiche 69, Anglais, Working%20Group%20on%20the%20Definition%20and%20Delimitation%20of%20Outer%20Space%20and%20the%20Character%20and%20Utilization%20of%20the%20Geostationary%20Orbit
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Also seen as: the Working Group on agenda item 5 (or whichever agenda item it has been given in any particular year). Working Group on Orbit. In reality, the title varies. 1, fiche 69, Anglais, - Working%20Group%20on%20the%20Definition%20and%20Delimitation%20of%20Outer%20Space%20and%20the%20Character%20and%20Utilization%20of%20the%20Geostationary%20Orbit
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Working Groups on Matters Relating to the Definition and Delimitation of Outer Space and to the Character and Utilization of the Geostationary Orbit
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Astronautique
- Droit de l'espace
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace et l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires
1, fiche 69, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20d%C3%A9finition%20et%20la%20d%C3%A9limitation%20de%20l%27espace%20et%20l%27utilisation%20de%20l%27orbite%20des%20satellites%20g%C3%A9ostationnaires
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Astronáutica
- Derecho espacial
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y el carácter y utilización de la órbita geoestacionaria
1, fiche 69, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20la%20definici%C3%B3n%20y%20delimitaci%C3%B3n%20del%20espacio%20ultraterrestre%20y%20el%20car%C3%A1cter%20y%20utilizaci%C3%B3n%20de%20la%20%C3%B3rbita%20geoestacionaria
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
- War and Peace (International Law)
- Astronautics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Working Group on International Co-operation in the Peaceful Uses of Outer Space 1, fiche 70, Anglais, Working%20Group%20on%20International%20Co%2Doperation%20in%20the%20Peaceful%20Uses%20of%20Outer%20Space
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Special Political Committee 1, fiche 70, Anglais, - Working%20Group%20on%20International%20Co%2Doperation%20in%20the%20Peaceful%20Uses%20of%20Outer%20Space
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Working Group on International Cooperation in the Peaceful Uses of Outer Space
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
- Guerre et paix (Droit international)
- Astronautique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace
1, fiche 70, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20coop%C3%A9ration%20internationale%20touchant%20les%20utilisations%20pacifiques%20de%20l%27espace
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Relaciones internacionales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Astronáutica
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre la cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacificos
1, fiche 70, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20la%20cooperaci%C3%B3n%20internacional%20para%20la%20utilizaci%C3%B3n%20del%20espacio%20ultraterrestre%20con%20fines%20pacificos
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
- Sciences - General
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- International Space Life Sciences Strategic Planning Working Group 1, fiche 71, Anglais, International%20Space%20Life%20Sciences%20Strategic%20Planning%20Working%20Group
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Source: NASA [National Aeronautics and Space Administration], ESA [European Space Agency] and other space agencies. 1, fiche 71, Anglais, - International%20Space%20Life%20Sciences%20Strategic%20Planning%20Working%20Group
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
- Sciences - Généralités
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Groupe de travail international de planification stratégique des sciences de la vie dans l'espace
1, fiche 71, Français, Groupe%20de%20travail%20international%20de%20planification%20strat%C3%A9gique%20des%20sciences%20de%20la%20vie%20dans%20l%27espace
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Astronáutica
- Ciencias - Generalidades
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo internacional de planificación estratégica de las ciencias exobiológicas
1, fiche 71, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20internacional%20de%20planificaci%C3%B3n%20estrat%C3%A9gica%20de%20las%20ciencias%20exobiol%C3%B3gicas
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Arms Control
- General Conduct of Military Operations
- Astronomy
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Working Group on the Prevention of an Arms Race in Outer Space 1, fiche 72, Anglais, Ad%20Hoc%20Working%20Group%20on%20the%20Prevention%20of%20an%20Arms%20Race%20in%20Outer%20Space
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Contrôle des armements
- Conduite générale des opérations militaires
- Astronomie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Groupe de travail spécial sur la prévention d’une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique
1, fiche 72, Français, Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20d%26rsquo%3Bune%20course%20aux%20armements%20dans%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Control de armamentos
- Conducción general de las operaciones militares
- Astronomía
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre
1, fiche 72, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Especial%20sobre%20la%20prevenci%C3%B3n%20de%20una%20carrera%20de%20armamentos%20en%20el%20espacio%20ultraterrestre
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Inter-Agency Working Group on Outer Space 1, fiche 73, Anglais, Inter%2DAgency%20Working%20Group%20on%20Outer%20Space
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
ACC [Administrative Coordinating Committee]. 1, fiche 73, Anglais, - Inter%2DAgency%20Working%20Group%20on%20Outer%20Space
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Interagency Working Group on Outer Space
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Groupe de travail interorganisations de l'espace extra-atmosphérique
1, fiche 73, Français, Groupe%20de%20travail%20interorganisations%20de%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Astronáutica
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Mixto de Trabajo sobre el espacio ultraterrestre
1, fiche 73, Espagnol, Grupo%20Mixto%20de%20Trabajo%20sobre%20el%20espacio%20ultraterrestre
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronomy
- Astronautics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Outer Space Questions 1, fiche 74, Anglais, Working%20Group%20on%20Outer%20Space%20Questions
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Special Political Committee 1, fiche 74, Anglais, - Working%20Group%20on%20Outer%20Space%20Questions
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronomie
- Astronautique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les questions concernant l'espace extra-atmosphérique
1, fiche 74, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20concernant%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Astronomía
- Astronáutica
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre cuestiones del espacio ultraterrestre
1, fiche 74, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20cuestiones%20del%20espacio%20ultraterrestre
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Space Development Working Group
1, fiche 75, Anglais, Space%20Development%20Working%20Group
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Department of National Defence. 2, fiche 75, Anglais, - Space%20Development%20Working%20Group
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le développement de l'espace
1, fiche 75, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27espace
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Groupe qui est chargé de préparer de la venue de la nouvelle direction. Appellation et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 75, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27espace
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Mathematics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- affine
1, fiche 76, Anglais, affine
correct, adjectif
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Of or pertaining to a transformation that maps parallel lines to parallel lines and finite points to finite points. 2, fiche 76, Anglais, - affine
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The most typically self-affine structures are diagonally self-affine. This means that they are invariant under a transformation whose invariant sets include any collection of straight lines parallel to the coordinate axes. A diagonal affine transformation is specified by giving a fixed point of coordinates and an array of reduction ratios. 3, fiche 76, Anglais, - affine
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Infographie
- Mathématiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- affine
1, fiche 76, Français, affine
correct, adjectif
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Qui conserve invariantes, par des correspondances linéaires, les transformations dans le plan ou dans l’espace. Du latin affinis : voisin, apparent. 2, fiche 76, Français, - affine
Record number: 76, Textual support number: 1 PHR
application, automorphisme, courbe, endomorphisme, ensemble, espace, fonction, forme, fractale, géométrie, groupe, hyperplan, isomorphisme, ligne, point, propriété, règle, repère, symétrie, transformation, variété linéaire affine. 3, fiche 76, Français, - affine
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1993-09-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Fokker-Planck equation
1, fiche 77, Anglais, Fokker%2DPlanck%20equation
correct, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An equation that describes the behaviour of a set of free particles in velocity space. 2, fiche 77, Anglais, - Fokker%2DPlanck%20equation
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 3, fiche 77, Anglais, - Fokker%2DPlanck%20equation
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- équation de Fokker-Planck
1, fiche 77, Français, %C3%A9quation%20de%20Fokker%2DPlanck
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Équation décrivant le comportement d’un groupe de particules libres dans un espace de vitesse. 2, fiche 77, Français, - %C3%A9quation%20de%20Fokker%2DPlanck
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 77, Français, - %C3%A9quation%20de%20Fokker%2DPlanck
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Working Group on Outer Space
1, fiche 78, Anglais, Interdepartmental%20Working%20Group%20on%20Outer%20Space
correct, international
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 78, Anglais, - Interdepartmental%20Working%20Group%20on%20Outer%20Space
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Groupe de travail interdépartemental de l'espace extra-atmosphérique
1, fiche 78, Français, Groupe%20de%20travail%20interd%C3%A9partemental%20de%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
correct, international
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 78, Français, - Groupe%20de%20travail%20interd%C3%A9partemental%20de%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1992-03-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Nuclear Science and Technology
- Astronomy
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space
1, fiche 79, Anglais, Working%20Group%20on%20the%20Use%20of%20Nuclear%20Power%20Sources%20in%20Outer%20Space
correct, international
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sciences et techniques nucléaires
- Astronomie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de l'emploi de sources d’énergie nucléaires dans l'espace extra-atmosphérique
1, fiche 79, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20l%27emploi%20de%20sources%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20nucl%C3%A9aires%20dans%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
correct, international
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique; ONU. 2, fiche 79, Français, - Groupe%20de%20travail%20de%20l%27emploi%20de%20sources%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20nucl%C3%A9aires%20dans%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1990-08-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Northern Airspace System Design
1, fiche 80, Anglais, Northern%20Airspace%20System%20Design
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Rapport du groupe d’étude sur la structuration du système de l'espace aérien du Nord
1, fiche 80, Français, Rapport%20du%20groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20la%20structuration%20du%20syst%C3%A8me%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1990-03-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Outer Space
1, fiche 81, Anglais, Working%20Group%20on%20Outer%20Space
correct, international
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 1, fiche 81, Anglais, - Working%20Group%20on%20Outer%20Space
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'espace extra-atmosphérique
1, fiche 81, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
correct, international
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 1, fiche 81, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27espace%20extra%2Datmosph%C3%A9rique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1989-02-09
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- selective kerning 1, fiche 82, Anglais, selective%20kerning
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The selective reduction of space between certain typeset character combinations; the rest of the setting retains normal letterspacing. When applied to awkward letter combinations (e.g. Te, Av) kerning improves visual letter-fit, overall letterspacing uniformity and legibility of a work, line or block of type. 1, fiche 82, Anglais, - selective%20kerning
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- crénage sélectif 1, fiche 82, Français, cr%C3%A9nage%20s%C3%A9lectif
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Procédé qui permet de réduire l'espace entre les caractères dans certains groupes de lettres, tout en conservant l'espacement normal pour le reste de la composition. Employé pour corriger un espacement normal qui paraîtrait inesthétique, par exemple Te ou Av, le crénage améliore l'aspect, uniformise et rend plus lisible un mot, une ligne ou un groupe de lignes. 1, fiche 82, Français, - cr%C3%A9nage%20s%C3%A9lectif
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1989-02-08
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial Working Group on Space Programming Methodologies
1, fiche 83, Anglais, Federal%2DProvincial%20Working%20Group%20on%20Space%20Programming%20Methodologies
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- Working Group on Space Programming Methodologies 1, fiche 83, Anglais, Working%20Group%20on%20Space%20Programming%20Methodologies
correct, Canada
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
of Health and Welfare Canada. 1, fiche 83, Anglais, - Federal%2DProvincial%20Working%20Group%20on%20Space%20Programming%20Methodologies
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Groupe de travail fédéral-provincial sur les méthodologies de la programmation de l'espace
1, fiche 83, Français, Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20sur%20les%20m%C3%A9thodologies%20de%20la%20programmation%20de%20l%27espace
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur les méthodologies de la programmation de l'espace 1, fiche 83, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20m%C3%A9thodologies%20de%20la%20programmation%20de%20l%27espace
correct, Canada
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
de Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 83, Français, - Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20sur%20les%20m%C3%A9thodologies%20de%20la%20programmation%20de%20l%27espace
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1988-03-29
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Planets
- Geophysics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Experiments in Interplanetary Space and in the Magnetosphere
1, fiche 84, Anglais, Working%20Group%20on%20Experiments%20in%20Interplanetary%20Space%20and%20in%20the%20Magnetosphere
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Planètes
- Géophysique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Groupe de travail relatif aux expériences dans l'espace interplanétaire et dans la magnétosphère
1, fiche 84, Français, Groupe%20de%20travail%20relatif%20aux%20exp%C3%A9riences%20dans%20l%27espace%20interplan%C3%A9taire%20et%20dans%20la%20magn%C3%A9tosph%C3%A8re
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1988-03-29
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- The Moon (Astronomy)
- Planets
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Space-Related Studies of the Moon and Planets
1, fiche 85, Anglais, Working%20Group%20on%20Space%2DRelated%20Studies%20of%20the%20Moon%20and%20Planets
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Lune (Astronomie)
- Planètes
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Groupe de travail relatif à l'étude de la Lune et des planètes à partir de l'espace
1, fiche 85, Français, Groupe%20de%20travail%20relatif%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tude%20de%20la%20Lune%20et%20des%20plan%C3%A8tes%20%C3%A0%20partir%20de%20l%27espace
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1987-12-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Space Law
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Air / Space Review Task Force 1, fiche 86, Anglais, Transport%20Canada%20Air%20%2F%20Space%20Review%20Task%20Force
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit de l'espace
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de Transports Canada chargé de la revue de l'espace aérien 1, fiche 86, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20Transports%20Canada%20charg%C3%A9%20de%20la%20revue%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du service de traduction de Transports Canada. 1, fiche 86, Français, - Groupe%20de%20travail%20de%20Transports%20Canada%20charg%C3%A9%20de%20la%20revue%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1985-10-24
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Document Classification (Library Science)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- filing period
1, fiche 87, Anglais, filing%20period
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
periodic transfer is the removal of papers at the end of a definite filing period (at the end of each year, for example) from the active files to inexpensive transfer files. 1, fiche 87, Anglais, - filing%20period
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- durée de conservation
1, fiche 87, Français, dur%C3%A9e%20de%20conservation
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
espace de temps qui doit s’écouler avant la [mise au rancart] d’un groupe de dossiers. 1, fiche 87, Français, - dur%C3%A9e%20de%20conservation
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Interior Design
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- environmental space planning group 1, fiche 88, Anglais, environmental%20space%20planning%20group
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs
Fiche 88, La vedette principale, Français
- groupe espace fonctionnel 1, fiche 88, Français, groupe%20espace%20fonctionnel
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
(terminologie). 1, fiche 88, Français, - groupe%20espace%20fonctionnel
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1983-12-23
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- topological psychology
1, fiche 89, Anglais, topological%20psychology
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
(Lewin) a descriptive system of psychology used to describe behavior in the life space. 1, fiche 89, Anglais, - topological%20psychology
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 89, La vedette principale, Français
- psychologie topologique
1, fiche 89, Français, psychologie%20topologique
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Théorie psychologique proposée par K. Lewin pour rendre compte des processus par lesquels le comportement d’un sujet ou d’un groupe constitue un champ total, défini par l'interaction des "régions" intérieures du sujet et des régions de l'espace externe. 1, fiche 89, Français, - psychologie%20topologique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1983-01-17
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Nuclear Science and Technology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Nuclear Power Supplies in Space 1, fiche 90, Anglais, Working%20Group%20on%20Nuclear%20Power%20Supplies%20in%20Space
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé d’examiner les utilisations des sources d’énergie nucléaire dans l'espace 1, fiche 90, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexaminer%20les%20utilisations%20des%20sources%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20nucl%C3%A9aire%20dans%20l%27espace
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Équivalent français non officiel. 1, fiche 90, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexaminer%20les%20utilisations%20des%20sources%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20nucl%C3%A9aire%20dans%20l%27espace
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- enclosed group 1, fiche 91, Anglais, enclosed%20group
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
enclosed individual: chacun dans un espace clos 1, fiche 91, Anglais, - enclosed%20group
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 91, La vedette principale, Français
- groupe dans un espace clos 1, fiche 91, Français, groupe%20dans%20un%20espace%20clos
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
hocainx 1, fiche 91, Français, - groupe%20dans%20un%20espace%20clos
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :