TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ESPACE INTERLIGNE [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
04.04.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

control character used to position printed, displayed, or recorded data

OBS

Examples: Space character, horizontal-tab character, carriage-return character, line-feed character, and form-feed character.

OBS

Format effectors are described in ISO/IEC 10646-1 and ISO 6429.

OBS

format effector: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
04.04.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

caractère de commande employé pour disposer des données lors de leur impression, de leur affichage ou de leur enregistrement

OBS

Exemples : Le caractère espace, le caractère de tabulation horizontale, le caractère retour de chariot, le caractère interligne, le caractère de présentation de feuille.

OBS

Les caractères de mise en page sont décrits dans les normes ISO/CEI 10646-1 et ISO 6429.

OBS

caractère de mise en page; caractère de présentation : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Publishing
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Éditique
  • Informatique
DEF

Fractions mathématiques dont le numérateur et le dénominateur ont les mêmes dimensions que le caractère du texte de sorte que les dimensions de la fraction elle-même dépassent celles de la ligne espace et qu'il faut alors un interligne supplémentaire. Ces fractions sont généralement utilisées comme caractère d’affichage.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :