TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESPACE MESSAGES [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- message space
1, fiche 1, Anglais, message%20space
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In cryptography, the set of all possible messages that can be encrypted with a given cipher. 2, fiche 1, Anglais, - message%20space
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- espace des messages
1, fiche 1, Français, espace%20des%20messages
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Criptografía y desciframiento
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- espacio de mensajes
1, fiche 1, Espagnol, espacio%20de%20mensajes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- online discussion forum
1, fiche 2, Anglais, online%20discussion%20forum
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] web-based communication tool ... that enables participants to post messages and to reply to others' messages asynchronously. 2, fiche 2, Anglais, - online%20discussion%20forum
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... people with an obscure interest may join an online discussion forum to obtain information or social support that is not available in their own community. 3, fiche 2, Anglais, - online%20discussion%20forum
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- on-line discussion forum
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- forum de discussion en ligne
1, fiche 2, Français, forum%20de%20discussion%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] espace en ligne dédié à l'échange d’informations et messages entre membres d’une communauté. 2, fiche 2, Français, - forum%20de%20discussion%20en%20ligne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
forum de discussion en ligne : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 2, Français, - forum%20de%20discussion%20en%20ligne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- institutional message space
1, fiche 3, Anglais, institutional%20message%20space
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
institutional message space: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 3, Anglais, - institutional%20message%20space
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- espace réservé aux messages de l'institution
1, fiche 3, Français, espace%20r%C3%A9serv%C3%A9%20aux%20messages%20de%20l%27institution
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
espace réservé aux messages de l'institution : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 3, Français, - espace%20r%C3%A9serv%C3%A9%20aux%20messages%20de%20l%27institution
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Software
- Education Theory and Methods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- work area
1, fiche 4, Anglais, work%20area
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- working area 2, fiche 4, Anglais, working%20area
correct
- workspace display window 3, fiche 4, Anglais, workspace%20display%20window
correct
- student workspace display window 3, fiche 4, Anglais, student%20workspace%20display%20window
correct
- student display window 3, fiche 4, Anglais, student%20display%20window
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logiciels
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- espace de travail
1, fiche 4, Français, espace%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- zone de travail 2, fiche 4, Français, zone%20de%20travail
correct, nom féminin
- zone d’affichage de l’information 3, fiche 4, Français, zone%20d%26rsquo%3Baffichage%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Zone d’une page-écran réservée à l’affichage des données, des résultats et des messages issus de l’interaction entre l’apprenant et le système. 1, fiche 4, Français, - espace%20de%20travail
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Lieu [d’une page-écran] où est inscrit l'essentiel du contenu du didacticiel. C'est l'espace où l'élève inscrit sa réponse, lit les messages de l'ordinateur, dactylographie son texte, réalise son dessin ou entre les données. 2, fiche 4, Français, - espace%20de%20travail
Record number: 4, Textual support number: 3 DEF
Zone de présentation qui décrit l’essentiel du contenu du logiciel. 3, fiche 4, Français, - espace%20de%20travail
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- área de trabajo
1, fiche 4, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- zona de trabajo 1, fiche 4, Espagnol, zona%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- CRAM viewer
1, fiche 5, Anglais, CRAM%20viewer
correct, marque de commerce
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The CRAM Viewer supports the FUA concept and is a complementary tool to the other existing means of distribution of CRAM information. The CRAM Viewer adds to the information some user aiding data access functionality including dynamic mapping of the airspace environment and its flexible usage. The aim of the CRAM Viewer is to map and display on a daily basis the CRAM contents. 1, fiche 5, Anglais, - CRAM%20viewer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- CRAM Viewer
1, fiche 5, Français, CRAM%20Viewer
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Eurocontrol lance un nouveau service Internet, le «CRAM Viewer». Ce service, réactualisé quotidiennement, permet aux usagers de l'espace aérien européen de visualiser l'état d’activation des espaces militaires et, par conséquent, la disponibilité des routes traversant ces espaces. L'information est présentée sous forme graphique en complément des messages textuels classiques. 1, fiche 5, Français, - CRAM%20Viewer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Advertising
- Television Arts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cash plus
1, fiche 6, Anglais, cash%20plus
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- barter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Publicité
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- troc plus
1, fiche 6, Français, troc%20plus
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En ce qui concerne "barter", il s’agit d’un terme qui renvoie à la commercialisation des émissions télévisées, couramment pratiquée aux USA : un distributeur qui a une émission à vendre s’adresse à des stations [...] en leur proposant de leur vendre une émission entrecoupée de messages publicitaires. Le même distributeur se retourne ensuite vers des annonceurs pour leur vendre les espaces publicitaires dont il dispose ainsi. Il existe au moins trois sortes de barter :-le «pure barter» ou «straight barter» [...];-le «cash plus» qui consiste à «échanger», avec le diffuseur, des minutes d’espace publicitaire assorties d’une somme d’argent complémentaire;-le pure cash [...] 1, fiche 6, Français, - troc%20plus
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source des renseignements sur cette fiche : Compte rendu de la réunion de la Commission générale de terminologie tenue le 21 juin 1991 (France). 1, fiche 6, Français, - troc%20plus
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Advertising
- Television Arts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pure cash
1, fiche 7, Anglais, pure%20cash
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- barter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Publicité
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- troc comptant
1, fiche 7, Français, troc%20comptant
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En ce qui concerne "barter", il s’agit d’un terme qui renvoie à la commercialisation des émissions télévisées, couramment pratiquée aux USA : un distributeur qui a une émission à vendre s’adresse à des stations [...] en leur proposant de leur vendre une émission entrecoupée de messages publicitaires. Le même distributeur se retourne ensuite vers des annonceurs pour leur vendre les espaces publicitaires dont il dispose ainsi. Il existe au moins trois sortes de barter :-le «pure barter» ou «straight barter» [...];-«cash plus» [...];-le «pure cash», qui est un échange de minutes d’espace publicitaire contre de l'argent. 1, fiche 7, Français, - troc%20comptant
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source des renseignements sur cette fiche : Compte rendu de la réunion de la Commission générale de terminologie tenue le 21 juin 1991 (France). 1, fiche 7, Français, - troc%20comptant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- semaphore 1, fiche 8, Anglais, semaphore
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sémaphore
1, fiche 8, Français, s%C3%A9maphore
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Construction bien repérable érigée en des points élevés d’une côte pour la surveillance de l'espace marin ou aérien et les communications avec les navires par des messages urgents de sécurité. 1, fiche 8, Français, - s%C3%A9maphore
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- semáforo
1, fiche 8, Espagnol, sem%C3%A1foro
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-08-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
- Television Arts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cluster
1, fiche 9, Anglais, cluster
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bloc d’annonces
1, fiche 9, Français, bloc%20d%26rsquo%3Bannonces
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Créneau ou espace publicitaire où sont groupés au moins deux messages, pour un ou plusieurs annonceurs. 2, fiche 9, Français, - bloc%20d%26rsquo%3Bannonces
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-06-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Office Automation
- Computer Memories
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- on-line storage recovery
1, fiche 10, Anglais, on%2Dline%20storage%20recovery
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bureautique
- Mémoires (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- recouvrement d’espace mémoire en direct
1, fiche 10, Français, recouvrement%20d%26rsquo%3Bespace%20m%C3%A9moire%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Vidange des vieux messages effectuée en direct dans le but de récupérer de l'espace mémoire. 1, fiche 10, Français, - recouvrement%20d%26rsquo%3Bespace%20m%C3%A9moire%20en%20direct
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-06-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Memories
- Office Automation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- storage recovery
1, fiche 11, Anglais, storage%20recovery
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Bureautique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- recouvrement d’espace mémoire
1, fiche 11, Français, recouvrement%20d%26rsquo%3Bespace%20m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Vidange des vieux messages effectuée dans le but de récupérer de l'espace mémoire. 1, fiche 11, Français, - recouvrement%20d%26rsquo%3Bespace%20m%C3%A9moire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-06-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Software
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- messaging software 1, fiche 12, Anglais, messaging%20software
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Logiciels
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 12, La vedette principale, Français
- logiciel de messagerie
1, fiche 12, Français, logiciel%20de%20messagerie
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Par ailleurs, si l'autocommutateur de l'entreprise est suffisamment puissant, il est possible d’y associer un système de messagerie vocale pour la transmission et le traitement en différé de messages parlés. Un tel système permet à l'usager qui dispose d’un poste à clavier multifréquences, de déposer, c'est-à-dire d’enregistrer, à l'intention d’un correspondant, un message parlé dans un espace mémoire du système réservé à cet effet, que l'on nomme boîte vocale. Le titulaire de la boîte peut, à son gré, retirer ou écouter les messages qui y ont été stockés. Il peut ensuite choisir de les effacer, de les conserver ou encore de les réacheminer vers d’autres usagers du système. Les logiciels de messagerie offrent également d’autres fonctions telles que, par exemple, la multidiffusion, grâce à laquelle un message unique peut être adressé à une liste de destinataires préétablie. 1, fiche 12, Français, - logiciel%20de%20messagerie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :