TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ESPACE PIETONNIER [2 fiches]

Fiche 1 2020-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
  • Road Design
CONT

Every time it snows, vast sections of city streets remain covered by snow long after plows and moving cars have cleared the travel lanes. These leftover spaces are called "sneckdowns," and they show where sidewalks or medians could replace roads without any loss to car drivers.

CONT

The term sneckdown is a portmanteau of "snow" and "neckdown," the latter being another term for sidewalk curb extensions. So it literally means a sidewalk extension created by snow.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
  • Conception des voies de circulation
CONT

Chaque bordée de neige permet d’observer l'apparition de zones entre la voie empruntée par les voitures et l'espace piétonnier. Des urbanistes et architectes travaillent pour mieux utiliser cet espace qu'on appelle «sneckdown» [en anglais] ou «améneigement» [...] Une fois le chasse-neige passé, il s’agit des bancs qui ne gênent pas la circulation automobile. Ils [permettent] cependant [de repérer] des espaces inutilisés [...] il faut s’en servir comme un indicateur de lieux qui pourraient être transformés pour rendre la ville meilleure, plus belle et plus agréable pour la cohabitation piétons-véhicules.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
  • Mass Transit
DEF

An area reserved for pedestrians, all vehicles being excluded ...

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
  • Transports en commun
DEF

[...] ensemble de voies d’où la circulation des véhicules a été bannie (sauf dérogations) et ayant été l’objet d’une réfection de la chaussée comprenant la suppression des trottoirs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planificación urbana
  • Transporte público
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :