TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESPACE PUBLIC [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- public clock
1, fiche 1, Anglais, public%20clock
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Public clocks are generally of three types: on freestanding towers, affixed to buildings, or on posts or columns along streets and walkways. They tend to be in places of public trust or that cultivate an image of public trust like churches, town halls, libraries, academic institutions, banks, jewelry stores and parks. 2, fiche 1, Anglais, - public%20clock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- horloge publique
1, fiche 1, Français, horloge%20publique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les horloges publiques sont placées dans des lieux accessibles au tout-venant pour indiquer l'heure au public. Outre l'indication de l'heure, ces horloges publiques sont souvent utilisées comme éléments décoratifs qui contribuent à l'architecture et à l'esthétique d’un bâtiment ou d’un espace public. Elles peuvent rehausser l'apparence d’un bâtiment et servir de points de repère. Certaines horloges publiques ont une longue histoire et sont considérées comme des monuments historiques. 2, fiche 1, Français, - horloge%20publique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Communication (Public Relations)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- talking point
1, fiche 2, Anglais, talking%20point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A position or planned series of remarks on an issue or an aspect of an issue, especially when used to help guide a person's discourse in public and in the media. 2, fiche 2, Anglais, - talking%20point
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
talking point: designation usually used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - talking%20point
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- talking points
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Communications (Relations publiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- élément de langage
1, fiche 2, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20langage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EDL 2, fiche 2, Français, EDL
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] les «éléments de langage» désignent des formulations plus ou moins élaborées, préparées en vue de leur réemploi, et mises à la disposition d’acteurs sociaux appelés à s’exprimer dans l'espace public et singulièrement auprès des médias(interviews, conférences de presse, émissions de plateau…). 3, fiche 2, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20langage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
élément de langage : désignation habituellement utilisée au pluriel. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20langage
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- éléments de langage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- climatic hindrance
1, fiche 3, Anglais, climatic%20hindrance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Along the long-distance trails of the continental United States, heavy snow-pack doesn't typically get to the point where it becomes a major climatic hindrance for hikers. 2, fiche 3, Anglais, - climatic%20hindrance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gêne climatique
1, fiche 3, Français, g%C3%AAne%20climatique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans les recherches [...] sur l'incidence du microclimat sur l'usage et les activités en espace public extérieur, le vent était évoqué [...] comme un facteur de la gêne climatique limitant l'usage de l'espace. 1, fiche 3, Français, - g%C3%AAne%20climatique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- obstáculo climático
1, fiche 3, Espagnol, obst%C3%A1culo%20clim%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Las regiones mineras de todo el mundo han reportado algún obstáculo climático en los últimos 10 años y se espera que a futuro el suministro de minerales sea impactado con mayor intensidad por el incremento en frecuencia y severidad de los eventos climáticos extremos [...]. 1, fiche 3, Espagnol, - obst%C3%A1culo%20clim%C3%A1tico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- securitize
1, fiche 4, Anglais, securitize
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
According to securitization theory, states which perceive threats to national security will "securitize" those sectors by taking measures to enhance their security, often without public debate and democratic process. 2, fiche 4, Anglais, - securitize
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- securitise
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sécuritiser
1, fiche 4, Français, s%C3%A9curitiser
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tout objet peut – à un moment et dans un espace social donné – être situé à un ou plusieurs endroits sur un contiguum allant de non-politisé(l'objet n’ est pas un sujet de débat public), à politisé(l'objet est sujet à débats et investit l'agenda des politiques publiques), puis sécuritisé(l'objet est conçu comme une menace existentielle, nécessitant le recours à des pratiques allant au-delà des règles de la politique ordinaire). 2, fiche 4, Français, - s%C3%A9curitiser
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sécuritiser : terme qui renvoie à la théorie de la sécuritisation de l’école de Copenhague. 3, fiche 4, Français, - s%C3%A9curitiser
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sexology
- Rights and Freedoms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Projet L.U.N.E.
1, fiche 5, Anglais, Projet%20L%2EU%2EN%2EE%2E
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Projet Libres, Unies, Nuancées, Ensemble
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sexologie
- Droits et libertés
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Projet L.U.N.E.
1, fiche 5, Français, Projet%20L%2EU%2EN%2EE%2E
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Projet L. U. N. E.(Libres, Unies, Nuancées, Ensemble) est un groupe d’appartenance, de reconnaissance et de défense des droits sociaux «par et pour» des travailleuses du sexe(TDS), actives ou non, qui agissent à titre de paires-aidantes. Leur savoir-faire et leurs expertises sont mis en commun et de l'avant de multiples façons(prises de parole dans l'espace public, sensibilisation, dénonciation des injustices, etc.). Toute femme est la bienvenue, peu importe son histoire, son milieu ou son expérience. 2, fiche 5, Français, - Projet%20L%2EU%2EN%2EE%2E
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Projet Libres, Unies, Nuancées, Ensemble
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- badminton court
1, fiche 6, Anglais, badminton%20court
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An area designed to play badminton. 2, fiche 6, Anglais, - badminton%20court
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The badminton court shall be a rectangle laid out with lines of 40 mm wide, preferably in white or yellow color. The badminton court dimensions are of 13.4 m in length and 6.1 m in width. The post shall be 1.55 m in height from the surface of the court and shall remain vertical when the net is strained. The net shall be made of fine cord of dark color and even thickness with a mesh of not less than 15 mm and not more than 20 mm. The net shall be 760 mm in depth and at least 6.1 m wide. ... The recommended surface for a badminton court is wood and bituminous material. Avoid concrete or carpet as playing on it will easily injure you. 3, fiche 6, Anglais, - badminton%20court
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- terrain de badminton
1, fiche 6, Français, terrain%20de%20badminton
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- court de badminton 2, fiche 6, Français, court%20de%20badminton
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Espace aménagé pour jouer au badminton. 3, fiche 6, Français, - terrain%20de%20badminton
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le terrain de badminton est un rectangle de 13,40 m de long sur 5,20 m de large en simple et 6,10 m en double. Les dimensions ci-dessus comprennent deux couloirs, larges chacun de 0,45 m, qui s’étendent sur toute la longueur du terrain. Le court est divisé en deux par un filet tendu au-dessus du sol [qui] doit être en cordelette de couleur sombre, à mailles carrées d’une taille comprise entre 15 mm et 20 mm. Sa longueur, selon qu’on joue en simple ou en double, peut varier entre 6,1 m et 7,31 m, et la hauteur au-dessus du sol de son bord supérieur, bordé d’une bande blanche, doit être de 1,524 m au centre et de 1,55 m aux poteaux. 4, fiche 6, Français, - terrain%20de%20badminton
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
La chaise d’arbitrage se situe dans l'espace d’évolution du court de badminton et se positionne face au public. 5, fiche 6, Français, - terrain%20de%20badminton
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-04-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- advertising clutter
1, fiche 7, Anglais, advertising%20clutter
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ad clutter 1, fiche 7, Anglais, ad%20clutter
correct
- clutter 2, fiche 7, Anglais, clutter
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Advertising clutter refers to the large volume of advertising messages that the average consumer is exposed to on a daily basis. On a typical day, the average person will see or hear hundreds, if not thousands, of commercials across TV, billboards, print, radio, and digital. 3, fiche 7, Anglais, - advertising%20clutter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bruit publicitaire
1, fiche 7, Français, bruit%20publicitaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- envahissement publicitaire 2, fiche 7, Français, envahissement%20publicitaire
correct, nom masculin
- battage publicitaire 1, fiche 7, Français, battage%20publicitaire
correct, nom féminin
- encombrement publicitaire 3, fiche 7, Français, encombrement%20publicitaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Occupation de l'espace médiatique et public par les annonces publicitaires. 1, fiche 7, Français, - bruit%20publicitaire
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Depuis quelques années, face à la recrudescence de l'envahissement publicitaire dans l'espace public, on voit apparaître un peu partout des actions «anti publicité», des initiatives citoyennes originales. 4, fiche 7, Français, - bruit%20publicitaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-06-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Problems
- Sexology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- public space harassment
1, fiche 8, Anglais, public%20space%20harassment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Street harassment and workplace harassment are types of harassment in public spaces. 1, fiche 8, Anglais, - public%20space%20harassment
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- harassment in public space
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comportement humain
- Problèmes sociaux
- Sexologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- harcèlement dans l'espace public
1, fiche 8, Français, harc%C3%A8lement%20dans%20l%27espace%20public
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le harcèlement de rue et le harcèlement en milieu de travail sont des formes de harcèlement dans l'espace public. 1, fiche 8, Français, - harc%C3%A8lement%20dans%20l%27espace%20public
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
harcèlement dans l'espace public : terme tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 8, Français, - harc%C3%A8lement%20dans%20l%27espace%20public
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Food Industries
- Commercial Establishments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- street food
1, fiche 9, Anglais, street%20food
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Food that is purchased from a street vendor and typically eaten immediately, often while standing ... 1, fiche 9, Anglais, - street%20food
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Établissements commerciaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cuisine de rue
1, fiche 9, Français, cuisine%20de%20rue
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bouffe de rue 2, fiche 9, Français, bouffe%20de%20rue
correct, nom féminin, familier
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Aliments que les cuisiniers de rue vendent dans leur camion ou leur stand situé dans l'espace public d’une ville, aux passants qui la consomment sur place ou qui l'emportent. 3, fiche 9, Français, - cuisine%20de%20rue
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Establecimientos comerciales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- comida callejera
1, fiche 9, Espagnol, comida%20callejera
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Expo 2005 Canada Interactive Network
1, fiche 10, Anglais, Expo%202005%20Canada%20Interactive%20Network
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Canada I-Net 1, fiche 10, Anglais, Canada%20I%2DNet
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A public network developed by Canadian Heritage as a virtual space for Canadians to connect in dialogue about Canada's theme at Expo 2005, Wisdom of Diversity, and other themes related to Expo 2005. 2, fiche 10, Anglais, - Expo%202005%20Canada%20Interactive%20Network
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
At the heart of the Interactive Network is a synthesis of technologies that connect the Canada Pavilion, Cyber Explorer modules in Canada and Japan and home-based Internet users. There are two main entry points to the Interactive Network: 1. Cyber Explorer stations both in Canada Pavilion and in participating Canadian museums. 2. Internet connections (Schools and home users). Through these access points, users can explore virtually the Canadian landscape and witness the flow of ideas, images and stories. The Canada I-Net also employs live video feeds connecting Canadian locations with Japan and contains a virtual 3D world called "Virtual Canada". The results is an international dialogue on Canada poised to break traditional communication barriers. 1, fiche 10, Anglais, - Expo%202005%20Canada%20Interactive%20Network
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Réseau interactif du Canada à Expo 2005
1, fiche 10, Français, R%C3%A9seau%20interactif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Expo%202005
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Réseau-I Canada 1, fiche 10, Français, R%C3%A9seau%2DI%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Réseau public mis au point par le ministère du Patrimoine Canadien dans le but d’offrir aux Canadiens et aux Canadiennes un espace virtuel où ils pourront dialoguer sur le thème du Canada à Expo 2005, La sagesse de la diversité, et sur d’autres sujets liés à l'exposition. 2, fiche 10, Français, - R%C3%A9seau%20interactif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Expo%202005
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le cœur du Réseau interactif est une synthèse de technologies qui relient le pavillon du Canada, les modules des explorateurs virtuels entre le Canada et le Japon, et les foyers des internautes. Les deux principaux points d’accès au Réseau interactif sont : 1. Les stations d’explorateurs virtuels installés au pavillon du Canada et dans les musées canadiens participants. 2. Les branchements Internet (dans les écoles et à la maison). Les usagers pourront, par l’intermédiaire de ces points d’accès, explorer virtuellement le territoire canadien et suivre les courants d’idées, les images et l’histoire. Le Réseau-I Canada fait appel à des liens vidéos en direct pour relier différents endroits du Canada et le Japon et comprend le «Canada virtuel», un monde tridimensionnel. Le résultat de cette technologie est dialogue international sur le Canada au-delà des barrières de la communication traditionnelle. 1, fiche 10, Français, - R%C3%A9seau%20interactif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Expo%202005
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- global commons
1, fiche 11, Anglais, global%20commons
correct, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The elements of the Earth and atmosphere, comprising the oceans and sea bed, the atmosphere and outer space, which are not the property of any one nation or individual and are therefore deemed to be the property of all. 3, fiche 11, Anglais, - global%20commons
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
global commons: Areas beyond national jurisdiction of States; resources that are shared as common property by all nations - the atmosphere, the stratosphere and the oceans. 4, fiche 11, Anglais, - global%20commons
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
global commons: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 11, Anglais, - global%20commons
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 11, La vedette principale, Français
- patrimoine naturel international
1, fiche 11, Français, patrimoine%20naturel%20international
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- indivis mondial 1, fiche 11, Français, indivis%20mondial
correct, nom masculin
- espace public mondial 2, fiche 11, Français, espace%20public%20%20mondial
correct, nom masculin
- patrimoine commun 1, fiche 11, Français, patrimoine%20commun
nom masculin
- patrimoine mondial 3, fiche 11, Français, patrimoine%20mondial
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Espace ne ressortissant à aucune souveraineté nationale et qui, dans l’intérêt commun, fait l’objet d’une règlementation internationale. 2, fiche 11, Français, - patrimoine%20naturel%20international
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le cyberespace, l’espace extra-atmosphérique, l’espace aérien international et l’espace maritime international sont des espaces publics mondiaux. 2, fiche 11, Français, - patrimoine%20naturel%20international
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
espace public mondial : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 3 novembre 2105. 4, fiche 11, Français, - patrimoine%20naturel%20international
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- patrimonio natural de la humanidad
1, fiche 11, Espagnol, patrimonio%20natural%20de%20la%20humanidad
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- bien común de la humanidad 1, fiche 11, Espagnol, bien%20com%C3%BAn%20de%20la%20humanidad
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bien común de la humanidad: Usualmente empleado en la forma plural "bienes comunes de la humanidad" 2, fiche 11, Espagnol, - patrimonio%20natural%20de%20la%20humanidad
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- bienes comunes de la humanidad
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- built upon lot
1, fiche 12, Anglais, built%20upon%20lot
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- built-upon lot 2, fiche 12, Anglais, built%2Dupon%20lot
correct
- built lot 3, fiche 12, Anglais, built%20lot
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Where a church/synagogue (a tax-exempt building used for nonprofit purposes by a recognized and legally established sect for the purpose of worship ... is proposed on a lot adjoining a vacant or built upon lot, the church/synagogue can be exempted from the screening requirements as described in '515.142, if the following conditions are complied with ... 4, fiche 12, Anglais, - built%20upon%20lot
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The subject PUD and Lot No. 18 were built prior to either the 1982 or 1990 policy provisions for estuarine wetland protection. The built upon lot is on a hardened shoreline and will not additionally impact the estuary since the proposed expansion is a vertical increase on the existing house pad. 5, fiche 12, Anglais, - built%20upon%20lot
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
- Aménagement du territoire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- terrain bâti
1, fiche 12, Français, terrain%20b%C3%A2ti
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La surface hors œuvre nette (SHON) est la mesure de la surface de plancher des constructions applicable : - d’une part pour vérifier qu’un projet respecte la densité de construction ou les droits de construire autorisés sur le terrain d’implantation [...] ou pour déterminer les droits de construire ou la densité résiduels sur un terrain bâti ou ayant fait l’objet d’une division. La surface hors œuvre nette est ainsi d’usage permanent en matière de permis de construire ou de certificat d’urbanisme; - d’autre part pour liquider les taxes d’urbanisme [...] 2, fiche 12, Français, - terrain%20b%C3%A2ti
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Art. L. 123-15.-Le propriétaire d’un terrain bâti ou non bâti réservé par un plan local d’urbanisme pour un ouvrage public, une voie publique, une installation d’intérêt général ou un espace vert peut, dès que ce plan est opposable aux tiers, et même si une décision de sursis à statuer qui lui a été opposée est en cours de validité, exiger de la collectivité ou du service public au bénéfice duquel le terrain a été réservé qu'il soit procédé à son acquisition dans les conditions et délais mentionnés aux articles L. 230-1 et suivants. 3, fiche 12, Français, - terrain%20b%C3%A2ti
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hotspot
1, fiche 13, Anglais, hotspot
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hot spot 2, fiche 13, Anglais, hot%20spot
correct
- Wi-Fi access point 2, fiche 13, Anglais, Wi%2DFi%20access%20point
correct
- wireless access point 3, fiche 13, Anglais, wireless%20access%20point
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A specific geographic location in which an access point provides public wireless broadband network services to mobile visitors through a WLAN [wireless local area network]. 4, fiche 13, Anglais, - hotspot
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Hotspots are often located in heavily populated places such as airports, train stations, libraries, marinas, convention centers and hotels. Hotspots typically have a short range of access. 4, fiche 13, Anglais, - hotspot
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Typically, a hot spot has free wireless Internet access but it also applies to areas with paid access, such as coffee shops or airports. 2, fiche 13, Anglais, - hotspot
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Wi-Fi stands for Wireless Fidelity. 5, fiche 13, Anglais, - hotspot
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 13, La vedette principale, Français
- point d’accès sans fil
1, fiche 13, Français, point%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20sans%20fil
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- point d’accès à Internet sans fil 2, fiche 13, Français, point%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20Internet%20sans%20fil
correct, nom masculin
- point d’accès 3, fiche 13, Français, point%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
correct, nom masculin
- zone d’accès sans fil 4, fiche 13, Français, zone%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20sans%20fil
correct, nom féminin, France
- zone ASFI 4, fiche 13, Français, zone%20ASFI
correct, nom féminin, France
- zone d’accès à Internet sans fil 5, fiche 13, Français, zone%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20Internet%20sans%20fil
correct, nom féminin, France
- hotspot 6, fiche 13, Français, hotspot
à éviter, anglicisme, nom masculin
- hot spot 6, fiche 13, Français, hot%20spot
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Espace délimité dans un lieu public à forte affluence(cafés, gares, aéroports) donnant accès à un réseau sans fil qui permet aux utilisateurs de terminaux mobiles de se connecter facilement à Internet. 7, fiche 13, Français, - point%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20sans%20fil
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le réseau sans fil auquel on a accès est généralement de type Wi-Fi ou WiMax [Worldwide Interoperability for Microwave Access]. 7, fiche 13, Français, - point%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20sans%20fil
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sociology of the Family
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- patriarchal family
1, fiche 14, Anglais, patriarchal%20family
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A form of family organization in which the father is the formal head and the ruling power in the family. 1, fiche 14, Anglais, - patriarchal%20family
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The patriarchal family is usually an extended consanguine family (organized in terms of blood relationship) in which the patriarch is the senior male member. 1, fiche 14, Anglais, - patriarchal%20family
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
Fiche 14, La vedette principale, Français
- famille patriarcale
1, fiche 14, Français, famille%20patriarcale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le féminisme s’est historiquement érigé contre la famille patriarcale. En attaquant le modèle d’organisation sociale dominant et hégémonique, les femmes se sont centrées sur les rôles orientés vers leur participation à l'espace public. 1, fiche 14, Français, - famille%20patriarcale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Building Elements
- Residential Architecture
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- entry
1, fiche 15, Anglais, entry
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- hall 2, fiche 15, Anglais, hall
correct
- entryway 1, fiche 15, Anglais, entryway
correct
- entranceway 3, fiche 15, Anglais, entranceway
correct
- entrance 4, fiche 15, Anglais, entrance
- entrance hall 5, fiche 15, Anglais, entrance%20hall
correct
- vestibule 6, fiche 15, Anglais, vestibule
correct
- lobby 7, fiche 15, Anglais, lobby
correct, normalisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Vestibule: An enclosed space between the outer and inner door or doors of a building, through which one must pass in order to enter the building proper. 8, fiche 15, Anglais, - entry
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Lobby: Small enclosed circulation space giving access to rooms or spaces. 9, fiche 15, Anglais, - entry
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lobby: term and definition (k) standardized by ISO. 10, fiche 15, Anglais, - entry
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Architecture d'habitation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- entrée
1, fiche 15, Français, entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- vestibule 2, fiche 15, Français, vestibule
correct, nom masculin, normalisé
- accueil 3, fiche 15, Français, accueil
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Entrée :Espace intérieur de circulation de petites dimensions qui, à partir de la porte d’entrée, donne accès à des pièces ou à d’autres espaces. 4, fiche 15, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Vestibule : Espace de circulation de petites dimensions, qui donne accès à des pièces ou à des espaces. 5, fiche 15, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 3 DEF
Vestibule : pièce ou couloir d’entrée d’une maison, d’un édifice donnant accès aux autres pièces ou salles et à l’escalier. 6, fiche 15, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 4 DEF
Accueil :Espace liminaire situé à l'entrée d’une maison ou d’un édifice public et jouant le rôle d’espace tampon entre l'extérieur et l'intérieur. 3, fiche 15, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Vestibule : terme et définition (k) normalisés par l’ISO. 7, fiche 15, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Hall est un terme bien francisé et qui peut être employé à tous les niveaux de la langue. Cependant, il ne doit se dire en français que d’une salle assez vaste, sinon il faut traduire l’anglais «hall» par «vestibule» ou «entrée». 8, fiche 15, Français, - entr%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Arquitectura de viviendas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- vestíbulo
1, fiche 15, Espagnol, vest%C3%ADbulo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- área de ingreso 2, fiche 15, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20ingreso
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pieza inmediata a la puerta de entrada en un piso o vivienda. 3, fiche 15, Espagnol, - vest%C3%ADbulo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- public space
1, fiche 16, Anglais, public%20space
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Street right-of-way or similar publicly owned land or facilities that are to be used by the general public. 2, fiche 16, Anglais, - public%20space
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 16, La vedette principale, Français
- espace public
1, fiche 16, Français, espace%20public
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie du domaine non bâti, affectée à des usages publics, comportant des espaces minéraux et des espaces verts. 2, fiche 16, Français, - espace%20public
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'espace public en ville : un lieu majeur de vie urbaine [...] l'espace public, au sens de l'espace urbain extérieur à celui du logement et de l'entreprise, semble un lieu privilégié d’observation des rapports sociaux en milieu urbain. C'est là que la ville est collective, là où s’entrecroisent de multiples usages, là où se rencontrent de multiples fonctions, bref, là où se trouve une bonne part de la vie quotidienne propre à la cité. Un constat peut-être fait [...] cet espace public est principalement utilisé, parcouru et investi par le populaire [...] 3, fiche 16, Français, - espace%20public
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En tant que composé d’espaces ouverts, ou extérieurs, l'espace public s’oppose, au sein du domaine public, aux édifices publics. Mais il comporte aussi bien des espaces minéraux(rues, places, boulevards, passages couverts) que des espaces verts(parcs, jardins publics, squares, cimetières...) ou des espaces plantés(mails, cours...). Par extension, de nombreux urbanistes considèrent également au titre de l'espace public des lieux bâtis de droit privé : gares, centre commerciaux..., voire les moyens de transport en commun ou les équipements collectifs. On ne les suivra pas ici. 4, fiche 16, Français, - espace%20public
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- área pública
1, fiche 16, Espagnol, %C3%A1rea%20p%C3%BAblica
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- espacio público 2, fiche 16, Espagnol, espacio%20p%C3%BAblico
nom masculin
- zona pública 3, fiche 16, Espagnol, zona%20p%C3%BAblica
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Terreno o instalaciones de propiedad pública, tales como el derecho de paso en una calle, a los cuales tiene acceso el público. 1, fiche 16, Espagnol, - %C3%A1rea%20p%C3%BAblica
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Urban Development
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- planted land
1, fiche 17, Anglais, planted%20land
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- planted area 2, fiche 17, Anglais, planted%20area
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In landscaping, an open space planted with trees and growing plants. 3, fiche 17, Anglais, - planted%20land
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Développement urbain
Fiche 17, La vedette principale, Français
- espace planté
1, fiche 17, Français, espace%20plant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Espace libre dont le sol est organisé et comporte des plantations. 2, fiche 17, Français, - espace%20plant%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] la notion d’espace planté(public ou privé) permet de désigner sans équivoque l'ensemble des terrains couverts d’un tapis végétal, quelle qu'en soit l'affectation, afin de saisir la trame végétale d’une ville; [...] 3, fiche 17, Français, - espace%20plant%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Ordenación urbana
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- área de plantación
1, fiche 17, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20plantaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sound art group
1, fiche 18, Anglais, sound%20art%20group
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Daily Noise, sound art group exhibition organised by Vibro in the Leroy Neiman gallery, New York. 1, fiche 18, Anglais, - sound%20art%20group
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- collectif d’art sonore
1, fiche 18, Français, collectif%20d%26rsquo%3Bart%20sonore
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Leur travail se concrétise en différents résultats : des éditions phonographiques(CD), qui n’ ont pas un but pécuniaire mais celui de véhiculer le son; des spectacles : concerts, interventions dans l'espace public [et] des expositions et installations sonores. À ces occasions, les artistes s’interrogent sur la façon d’exposer les sons. 1, fiche 18, Français, - collectif%20d%26rsquo%3Bart%20sonore
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- 2-[(2-chlorophenyl)methylidene]propanedinitrile
1, fiche 19, Anglais, 2%2D%5B%282%2Dchlorophenyl%29methylidene%5Dpropanedinitrile
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- 2-(2-chlorobenzylidene)propanedinitrile 1, fiche 19, Anglais, 2%2D%282%2Dchlorobenzylidene%29propanedinitrile
correct
- ortho-chloro-benzalmalonitrile 1, fiche 19, Anglais, ortho%2Dchloro%2Dbenzalmalonitrile
voir observation, vieilli
- 2-chlorobenzalmalononitrile 2, fiche 19, Anglais, 2%2Dchlorobenzalmalononitrile
correct
- o-chlorobenzalmalononitrile 3, fiche 19, Anglais, o%2Dchlorobenzalmalononitrile
correct, voir observation
- OCBM 4, fiche 19, Anglais, OCBM
correct, voir observation
- OCBM 4, fiche 19, Anglais, OCBM
- ortho-chlorobenzalmalononitrile 5, fiche 19, Anglais, ortho%2Dchlorobenzalmalononitrile
voir observation, vieilli
- (o-chlorobenzal)malononitrile 2, fiche 19, Anglais, %28o%2Dchlorobenzal%29malononitrile
correct, voir observation
- (ortho-chlorobenzal)malononitrile 1, fiche 19, Anglais, %28ortho%2Dchlorobenzal%29malononitrile
voir observation, vieilli
- 2-(2-chlorobenzylidene)malononitrile 1, fiche 19, Anglais, 2%2D%282%2Dchlorobenzylidene%29malononitrile
correct
- 2-chlorobenzylidene malonitrile 1, fiche 19, Anglais, 2%2Dchlorobenzylidene%20malonitrile
correct
- (o-chlorobenzylidene)malononitrile 1, fiche 19, Anglais, %28o%2Dchlorobenzylidene%29malononitrile
correct, voir observation
- (ortho-chlorobenzylidene)malononitrile 1, fiche 19, Anglais, %28ortho%2Dchlorobenzylidene%29malononitrile
voir observation, vieilli
- o-chlorobenzylidene malononitrile 6, fiche 19, Anglais, o%2Dchlorobenzylidene%20malononitrile
correct, voir observation
- ortho-chlorobenzylidene malononitrile 7, fiche 19, Anglais, ortho%2Dchlorobenzylidene%20malononitrile
correct, voir observation
- o-chlorobenzylidenemalononitrile 8, fiche 19, Anglais, o%2Dchlorobenzylidenemalononitrile
à éviter
- o-chlorobenzyl-malononitrile 9, fiche 19, Anglais, o%2Dchlorobenzyl%2Dmalononitrile
à éviter
- 2-chlorobmn 10, fiche 19, Anglais, 2%2Dchlorobmn
correct
- [2-chlorophenyl)methylene) propanedinitrile 10, fiche 19, Anglais, %5B2%2Dchlorophenyl%29methylene%29%20propanedinitrile
correct
- CS 11, fiche 19, Anglais, CS
correct
- CS gas 7, fiche 19, Anglais, CS%20gas
correct
- ß,ß-dicyano-o-chlorostyrene 10, fiche 19, Anglais, %C3%9F%2C%C3%9F%2Ddicyano%2Do%2Dchlorostyrene
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Lacrimatory chemical warfare agent. 12, fiche 19, Anglais, - 2%2D%5B%282%2Dchlorophenyl%29methylidene%5Dpropanedinitrile
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
2-[(2-chlorophenyl)methylidene]propanedinitrile: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 19, Anglais, - 2%2D%5B%282%2Dchlorophenyl%29methylidene%5Dpropanedinitrile
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 19, Anglais, - 2%2D%5B%282%2Dchlorophenyl%29methylidene%5Dpropanedinitrile
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
OCBM: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 19, Anglais, - 2%2D%5B%282%2Dchlorophenyl%29methylidene%5Dpropanedinitrile
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C10H5ClN2 13, fiche 19, Anglais, - 2%2D%5B%282%2Dchlorophenyl%29methylidene%5Dpropanedinitrile
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- beta,beta-dicyano-o-chlorostyrene
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- 2-[(2-chlorophényl)méthylidène]propanedinitrile
1, fiche 19, Français, 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- 2-(2-chlorobenzylidène)propanedinitrile 1, fiche 19, Français, 2%2D%282%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%29propanedinitrile
correct, nom masculin
- ortho-chloro-benzalmalonitrile 2, fiche 19, Français, ortho%2Dchloro%2Dbenzalmalonitrile
voir observation, nom masculin, vieilli
- 2-chlorobenzalmalononitrile 1, fiche 19, Français, 2%2Dchlorobenzalmalononitrile
correct, nom masculin
- o-chlorobenzalmalononitrile 1, fiche 19, Français, o%2Dchlorobenzalmalononitrile
correct, voir observation, nom masculin
- OCBM 1, fiche 19, Français, OCBM
correct, voir observation, nom masculin
- OCBM 1, fiche 19, Français, OCBM
- ortho-chlorobenzalmalononitrile 1, fiche 19, Français, ortho%2Dchlorobenzalmalononitrile
voir observation, nom masculin, vieilli
- (o-chlorobenzal)malononitrile 1, fiche 19, Français, %28o%2Dchlorobenzal%29malononitrile
correct, voir observation, nom masculin
- (ortho-chlorobenzal)malononitrile 1, fiche 19, Français, %28ortho%2Dchlorobenzal%29malononitrile
voir observation, nom masculin, vieilli
- 2-(2-chlorobenzylidène)malononitrile 1, fiche 19, Français, 2%2D%282%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%29malononitrile
correct
- 2-chlorobenzylidène malonitrile 2, fiche 19, Français, 2%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%20malonitrile
correct, nom masculin
- (o-chlorobenzylidène)malononitrile 1, fiche 19, Français, %28o%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%29malononitrile
correct, voir observation, nom masculin
- (ortho-chlorobenzylidène)malononitrile 1, fiche 19, Français, %28ortho%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%29malononitrile
voir observation, nom masculin, vieilli
- o-chlorobenzylidène malononitrile 3, fiche 19, Français, o%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%20malononitrile
correct, voir observation, nom masculin
- ortho-chlorobenzylidène malononitrile 3, fiche 19, Français, ortho%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%20malononitrile
correct, voir observation, nom masculin
- o-chlorobenzylidènemalonoritrile 4, fiche 19, Français, o%2Dchlorobenzylid%C3%A8nemalonoritrile
à éviter, nom masculin
- o-chlorobenzyl-malononitrile 1, fiche 19, Français, o%2Dchlorobenzyl%2Dmalononitrile
à éviter, nom masculin
- 2-chlorobmn 1, fiche 19, Français, 2%2Dchlorobmn
correct, nom masculin
- [2-chlorophényl)méthylène)propanedinitrile 1, fiche 19, Français, %5B2%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%C3%A8ne%29propanedinitrile
correct, nom masculin
- CS 5, fiche 19, Français, CS
correct, nom masculin
- gaz CS 6, fiche 19, Français, gaz%20CS
correct, nom masculin
- ß,ß-dicyano-o-chlorostyrène 1, fiche 19, Français, %C3%9F%2C%C3%9F%2Ddicyano%2Do%2Dchlorostyr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- orthochlorobenzal malononitrile 7, fiche 19, Français, orthochlorobenzal%20malononitrile
nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Gaz lacrymogène possédant un effet lacrymogène puissant et irritant les voies respiratoires. [Définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions.] 8, fiche 19, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le gaz CS [...] est un gaz lacrymogène [qui] est très employé pour disperser les émeutes et autres troubles de l'ordre public. [Il] se décline en plusieurs versions, le CS1 est une poudre enrobée de silicone qui peut perdurer sur la terrain durant plusieurs semaines. Le CS2 est résistant à l'eau. [...] Dans les cartouches et grenades utilisées par les forces de l'ordre, il est stocké sous forme cristalline similaire à du talc. On y ajoute également des substances destinées à répandre le gaz aux alentours grâce à la formation d’un nuage de particules, celles-ci peuvent accentuer l'effet nocif du gaz et parfois provoquer des brûlures. [...] le CS est dangereux en milieu clos. Si plusieurs grenades de CS sont lancées dans une pièce, la quantité de gaz est telle qu'elle pourrait entraîner la mort par asphyxie(présence de monoxyde de carbone, disparition de l'oxygène et incapacité massive des voies respiratoires). [...] Le CS présente des risques pour plusieurs organes. Les voies respiratoires et le système digestif sont les premiers touchés en l'espace de 20 à 60 secondes. 9, fiche 19, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
2-[(2-chlorophényl)méthylidène]propanedinitrile : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 19, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s’écrivent en italique et n’interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd’hui (en 2003), il est recommandé d’utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L’usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 19, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
OCBM : abréviation non officielle; ne pas l’utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 19, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
orthochlorobenzal malononitrile : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 10, fiche 19, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C10H5ClN2 11, fiche 19, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- bêta,bêta-dicyano-o-chlorostyrène
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Armas QBRNE
Entrada(s) universal(es) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- gas CS
1, fiche 19, Espagnol, gas%20CS
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Malonitrilo de o-clorobencilideno. Polvo utilizado para reprimir manifestaciones, pues produce irritación ocular y abrasión de la piel, sobre todo en el tracto respiratorio, y en algunos casos vómitos y náuseas. 1, fiche 19, Espagnol, - gas%20CS
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H5ClN2 2, fiche 19, Espagnol, - gas%20CS
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Interior Decorations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- interior design
1, fiche 20, Anglais, interior%20design
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- interior decoration 2, fiche 20, Anglais, interior%20decoration
correct, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Interior design. Detailed design of all decoration, applied fittings, and furnishings. 1, fiche 20, Anglais, - interior%20design
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Interior decoration is an important part of interior design, and the terms are sometimes used interchangeably, though strictly the designer is concerned with larger concepts and the overall organization of space, [whereas] the decorator works to select the best fabrics, furniture, colours and accessory furnishings to enhance the entire interior space. 2, fiche 20, Anglais, - interior%20design
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Décoration intérieure
Fiche 20, La vedette principale, Français
- décoration intérieure
1, fiche 20, Français, d%C3%A9coration%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- décoration d’intérieur 2, fiche 20, Français, d%C3%A9coration%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Aménagement d’un espace intérieur par le jeu des matériaux, des couleurs et de la lumière, en vue d’un type de vie donné(privé, professionnel ou public) et en fonction des techniques et de normes esthétiques. 3, fiche 20, Français, - d%C3%A9coration%20int%C3%A9rieure
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- aménagement intérieur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organization Planning
- Language (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- language framework
1, fiche 21, Anglais, language%20framework
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- linguistic framework 2, fiche 21, Anglais, linguistic%20framework
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The goal of Quebec's language framework was to promote French as the primary language used in the province, given its minority status on the continent. This framework was implemented gradually, starting in the 1960s: the Office quéécois de la langue française was created in 1961; the Act to Promote the French Language in Québec (Bill 63) was enacted in 1969; the Official Language Act (Bill 22), which gave pride of place to French, was enacted in 1974; the 1977 Charter of the French Language reinforced the use of French in the public sphere. 1, fiche 21, Anglais, - language%20framework
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Linguistique (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- régime linguistique
1, fiche 21, Français, r%C3%A9gime%20linguistique
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le régime linguistique au Québec vise à aménager le français comme langue principale utilisée dans la province, compte tenu de son caractère minoritaire à l'échelle continentale. Il se met progressivement en place à partir des années 1960 : l'Office de la langue française est créé en 1961; la Loi pour promouvoir la langue française au Québec(loi 63) est adoptée en 1969; la Loi sur la langue officielle(loi 22), qui met au premier plan le français, est adoptée en 1974; la Charte de la langue française de 1977 renforce l'usage du français dans l'espace public. 1, fiche 21, Français, - r%C3%A9gime%20linguistique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Public Sector Service Delivery Council
1, fiche 22, Anglais, Public%20Sector%20Service%20Delivery%20Council
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- PSSDC 1, fiche 22, Anglais, PSSDC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Senior Service Delivery Officials Forum 2, fiche 22, Anglais, Senior%20Service%20Delivery%20Officials%20Forum
ancienne désignation, correct
- SSDO 1, fiche 22, Anglais, SSDO
ancienne désignation
- SSDO 1, fiche 22, Anglais, SSDO
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 3, fiche 22, Anglais, - Public%20Sector%20Service%20Delivery%20Council
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This is a password-protected site for members of the Public Sector Service Delivery Council (PSSDC). It serves as a central repository for PSSDC documents and an online space for collaborative work. 4, fiche 22, Anglais, - Public%20Sector%20Service%20Delivery%20Council
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Conseil de la prestation des services du secteur public
1, fiche 22, Français, Conseil%20de%20la%20prestation%20des%20services%20du%20secteur%20public
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CPSSP 2, fiche 22, Français, CPSSP
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Forum des agents supérieurs de la prestation de services 2, fiche 22, Français, Forum%20des%20agents%20sup%C3%A9rieurs%20de%20la%20prestation%20de%20services
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 3, fiche 22, Français, - Conseil%20de%20la%20prestation%20des%20services%20du%20secteur%20public
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Ce site est protégé par mot de passe et est destiné aux membres du Conseil de la prestation des services du secteur public(CPSSS). Il remplit la fonction d’entreposage de documents et gère l'espace en direct aux fins de la télé-collaboration. 4, fiche 22, Français, - Conseil%20de%20la%20prestation%20des%20services%20du%20secteur%20public
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-05-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sociology of Women
- War and Peace (International Law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Women in Black
1, fiche 23, Anglais, Women%20in%20Black
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- WIB 2, fiche 23, Anglais, WIB
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
"Women in Black" was inspired by earlier movements of women who demonstrated on the streets, making a public space for women to be heard - particularly Black Sash, in South Africa, and the Madres de la Plaza de Mayo, seeking the "disappeared" in the political repression in Argentina. But WIB also shares a genealogy with groups of women explicitly refusing violence, militarism and war, such as the Women's International League for Peace and Freedom formed in 1918, and the Greenham Common Women's Peace Camp in the UK and related groups around the world opposing the deployment of US missiles in the eighties. ... Women in Black as we know it today began in 1988 in Israel. ... In other countries, including Canada, the USA, Australia, and many European countries, Women in Black vigils soon began to be organized in support of those in Israel. 2, fiche 23, Anglais, - Women%20in%20Black
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sociologie des femmes
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Women in Black
1, fiche 23, Français, Women%20in%20Black
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
- WIB 2, fiche 23, Français, WIB
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Femmes en noir 3, fiche 23, Français, Femmes%20en%20noir
non officiel, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
«Les Femmes en Noir» se sont inspirées d’anciens mouvements de femmes qui ont manifesté dans les rues pour faire entendre la voix des femmes dans l'espace public-en particulier le Black Sash en Afrique du Sud et les Madres de la Plaza de Mayo qui recherchaient les «disparus» de la répression politique en Argentine. Mais les Femmes en Noir partagent aussi une généalogie avec des groupes de femmes qui ont refusé explicitement la violence, le militarisme et la guerre comme la Ligue internationale des Femmes pour la Paix et la Liberté constituée en 1918 et les femmes du camp pour la paix de Greenham Common au Royaume-Uni ainsi qu'avec des groupes apparentés qui dans le monde se sont opposés au déploiement de missiles US dans les années 80. [...] Les Femmes en Noir telles qu'on les connaît aujourd’hui ont pris naissance en Israël en 1988. [...] Dans d’autres pays, y compris le Canada, les US et l'Australie et de nombreux pays européens, on se mit à organiser des vigiles de Femmes en Noir pour soutenir les Israéliennes. 3, fiche 23, Français, - Women%20in%20Black
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Femmes en noir : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 4, fiche 23, Français, - Women%20in%20Black
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Se joindre aux Women in Black; jouer le rôle d’une WIB; locaux des WIB; Les Women in Black de Boston; association Women in Black; groupe des Women in Black. 4, fiche 23, Français, - Women%20in%20Black
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Education Theory and Methods
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- European Year of Lifelong Learning
1, fiche 24, Anglais, European%20Year%20of%20Lifelong%20Learning
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Objective: To make the European public aware of the importance of lifelong learning, to foster better cooperation between education and training structures and the business community, particularly small and medium-sized enterprises, to help to establish a European area of education and training through the academic and vocational recognition of qualifications. 1, fiche 24, Anglais, - European%20Year%20of%20Lifelong%20Learning
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
1996. 1, fiche 24, Anglais, - European%20Year%20of%20Lifelong%20Learning
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Année européenne de l’éducation et de la formation tout au long de la vie
1, fiche 24, Français, Ann%C3%A9e%20europ%C3%A9enne%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20et%20de%20la%20formation%20tout%20au%20long%20de%20la%20vie
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Objectif : Sensibiliser le public européen à l'importance de l'éducation et de la formation tout au long de la vie, promouvoir une meilleure coopération entre les structures d’éducation et de formation et les entreprises en particulier les PME, contribuer à la réalisation d’un espace européen de l'éducation et de la formation par la reconnaissance académique et professionnelle des qualifications au sein de l'Union et souligner l'apport de l'éducation et de la formation pour l'égalité des chances. 1, fiche 24, Français, - Ann%C3%A9e%20europ%C3%A9enne%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20et%20de%20la%20formation%20tout%20au%20long%20de%20la%20vie
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Año Europeo de la Educación y la Formación Permanentes
1, fiche 24, Espagnol, A%C3%B1o%20Europeo%20de%20la%20Educaci%C3%B3n%20y%20la%20Formaci%C3%B3n%20Permanentes
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sensibilizar el público europeo sobre la importancia de la educación y de la formación permanentes, fomentar una mayor cooperación entre las estructuras educativas y de formación y las empresas, en particular las PYME, contribuir a la realización de un espacio europeo de la educación y la formación mediante el reconocimiento académico y profesional de las cualificaciones en la Unión Europea y destacar la contribución de la educación y la formación a la igualdad de oportunidades. 1, fiche 24, Espagnol, - A%C3%B1o%20Europeo%20de%20la%20Educaci%C3%B3n%20y%20la%20Formaci%C3%B3n%20Permanentes
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- booth
1, fiche 25, Anglais, booth
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A small, partially enclosed compartment with a table and seats, as in some restaurants. 1, fiche 25, Anglais, - booth
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 25, Français, compartiment
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- box 2, fiche 25, Français, box
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Espace cloisonné ou à demi cloisonné d’un lieu public [tel un restaurant ou un bar]. 1, fiche 25, Français, - compartiment
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les box d’un café. 1, fiche 25, Français, - compartiment
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des box. 1, fiche 25, Français, - compartiment
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
box (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 25, Français, - compartiment
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sub-district
1, fiche 26, Anglais, sub%2Ddistrict
proposition
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- sub-section 1, fiche 26, Anglais, sub%2Dsection
proposition
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
section; district: A distinct part of ... a city distinguished by its location, people, or features -- a slum section, the financial section, etc. 2, fiche 26, Anglais, - sub%2Ddistrict
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
district: an area, region, or section with a distinguishing character. 3, fiche 26, Anglais, - sub%2Ddistrict
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sous-quartier
1, fiche 26, Français, sous%2Dquartier
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La participation est pertinente pour régler les questions de proximité comme pour contribuer aux débats de société : du local au global, dans chaque espace public intermédiaire. [.. ] À une échelle infracommunale, la participation la plus intense s’effectue dans les quartiers. Les quartiers, eux-mêmes, ne correspondent pas toujours à l'espace le plus pertinent et au sentiment d’appartenance le plus intense pour une participation de voisinage. On lui préfère la montée d’escalier, le bloc d’immeubles, la barre, la tour, la cité, le lotissement, l'îlot, autant de sous-quartiers à l'échelle desquels se mènent des expériences diverses, et peut-être les plus riches, de participation des habitants. [...] Il ne faut pas condamner trop vite le cadre communal, mais il faut comprendre que l'on demande au même habitant d’assimiler les enjeux de plusieurs niveaux gigognes, et de s’engager simultanément, à ces différentes échelles, du sous-quartier, du quartier, de la commune, de l'ensemble intercommunal. 2, fiche 26, Français, - sous%2Dquartier
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
[...] une agglomération urbaine est composée de quartiers et sous-quartiers, échelons divers [...] ayant chacun un centre et des limites [...] 3, fiche 26, Français, - sous%2Dquartier
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
quartier : Partie d’une agglomération ayant une certaine unité et des caractéristiques propres. 4, fiche 26, Français, - sous%2Dquartier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-03-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Urban Integration
- Regulations (Urban Studies)
- Social Policy
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- municipalization of land
1, fiche 27, Anglais, municipalization%20of%20land
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- communalization of land 2, fiche 27, Anglais, communalization%20of%20land
- communalisation of land 2, fiche 27, Anglais, communalisation%20of%20land
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Municipal reform continues slowly in Latvia, as well, which plans to establish a two level system of local government. The formation of municipal property has not been finished. In addition, Latvia's economic difficulties have resulted in a significant reduction in the budgetary rights of municipalities. ... the municipalization of enterprises has been carried out to a large extent and this process continues in all three countries, but the municipalization of land is not completely solved. 1, fiche 27, Anglais, - municipalization%20of%20land
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- municipalisation of land
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Intégration urbaine
- Réglementation (Urbanisme)
- Politiques sociales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- municipalisation des sols
1, fiche 27, Français, municipalisation%20des%20sols
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- municipalisation du sol 2, fiche 27, Français, municipalisation%20du%20sol
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Acquisition de terrain par une municipalité soit pour faire obstacle à des constructions, soit pour constituer des réserves foncières, soit pour édifier un programme de construction. 3, fiche 27, Français, - municipalisation%20des%20sols
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La ville de Genève a par ailleurs la chance de posséder un important patrimoine foncier et immobilier (terrains et immeubles) qu’il s’agit de préserver et de développer. La municipalisation du sol est en effet le meilleur outil pour nous permettre de redistribuer l’espace dans un esprit de justice et de solidarité. 4, fiche 27, Français, - municipalisation%20des%20sols
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Depuis la fin du XIXe siècle, la distinction entre l'espace public et l'espace privé constitue un noyau théorique de la réflexion urbanistique sur la ville occidentale. Les plans d’ampliation, les lois relatives aux expropriations, les parcs métropolitains ou les grands travaux sont autant d’admirables exemples d’une nette distinction entre domaine public et espace privé. Et le renforcement d’une telle distinction était alors souhaitable, pour autant qu'elle permettait justement d’augmenter et d’améliorer le domaine public en tant que supérieur au domaine privé. Cette motivation, fondamentalement revendicative, puise ses racines dans la pensée utopique du siècle dernier, selon laquelle les modèles idéaux d’une ville équilibrée(en tant qu'objectif à atteindre) et la municipalisation du sol(en tant qu'instrument pour ce faire) constituaient les piliers idéologiques de toute politique urbaine de progrès. 5, fiche 27, Français, - municipalisation%20des%20sols
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Meteorology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Belgian Institute for Space Aeronomy
1, fiche 28, Anglais, Belgian%20Institute%20for%20Space%20Aeronomy
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Belgian Institute for Space Aeronomy is the youngest Belgian scientific institution. Created in 1964 on the initiative of professor M. Nicolet, its main tasks, as defined in its Royal Decree of creation are: "public service and research in the field of the space aeronomy, i.e. tasks that require data knowledge, gathered using rockets and satellites, within the framework of physics and chemistry of the higher atmosphere and outher space". 1, fiche 28, Anglais, - Belgian%20Institute%20for%20Space%20Aeronomy
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Météorologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Institut d’Aéronomie Spatiale de Belgique
1, fiche 28, Français, Institut%20d%26rsquo%3BA%C3%A9ronomie%20Spatiale%20de%20Belgique
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- IASB 1, fiche 28, Français, IASB
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L'Institut d’Aéronomie Spatiale de Belgique est l'Institution scientifique belge la plus récente. Créé en 1964 à l'initiative du professeur M. Nicolet, ses attributions essentielles telles qu'elles sont définies dans son arrêté royal de création sont les tâches de service public et de recherche dans le domaine de l'aéronomie spatiale, c'est-à-dire celles dont l'accomplissement requiert la connaissance des données acquises à l'aide de fusées et de satellites artificiels dans le cadre de la physique et de la chimie de l'atmosphère supérieure et de l'espace extra-atmosphérique". 1, fiche 28, Français, - Institut%20d%26rsquo%3BA%C3%A9ronomie%20Spatiale%20de%20Belgique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Roads
- Civil Engineering
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- small kerbstone 1, fiche 29, Anglais, small%20kerbstone
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- kerbstone
- small curbstone
- curbstone
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Génie civil
- Équipements urbains
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bordurette
1, fiche 29, Français, bordurette
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Séparateur de pierre ou de béton qui permet, sur une chaussée, d’isoler une voie de circulation routière d’une autre voie 2, fiche 29, Français, - bordurette
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Nous sommes hostiles à la multiplication de l'installation d’obstacles physiques sur l'espace public. On a commencé par des séparateurs, l'on en est maintenant à des bordurettes de 8 centimètres de hauteur et même de 12 centimètres sur une portion expérimentale de la Petite Ceinture [...] À Londres, les autobus circulent mieux qu'à Paris. Ils sont plus nombreux, il n’ y a sur les chaussées ni séparateur ni bordurette. Équiper 70 kilomètres de voirie parisienne de ces obstacles nous paraît dangereux. 3, fiche 29, Français, - bordurette
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- maintenance standard
1, fiche 30, Anglais, maintenance%20standard
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Description of work method labor, materials and equipment requirements, performance standards, and requisite weather conditions and safety measures for a specific maintenance activity. 1, fiche 30, Anglais, - maintenance%20standard
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- norme d’entretien
1, fiche 30, Français, norme%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] les politiques de verdissement et d’embellissement des municipalités, tant sur le domaine privé que public, ont un impact certain sur le paysage du Québec. On n’ a qu'à penser au concours «Villes, villages et campagnes fleuris» pour comprendre tout l'impact que celui-ci a pu avoir sur les comportements des citoyens face à leur espace. Les gestionnaires ne peuvent plus demeurer en vase clos. L'échange d’informations, la disponibilité de normes d’entretien et la formation des gestionnaires sont devenus plus qu'essentiels au rythme effarant auquel les changements s’opèrent de nos jours. 2, fiche 30, Français, - norme%20d%26rsquo%3Bentretien
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Urban Studies
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- maintenance strategy
1, fiche 31, Anglais, maintenance%20strategy
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A local authority's agreed approach to maintenance in a functional area; i.e., the relative importance assigned to preventive maintenance, corrective maintenance, and other individual maintenance strategies. 1, fiche 31, Anglais, - maintenance%20strategy
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Urbanisme
Fiche 31, La vedette principale, Français
- stratégie d’entretien
1, fiche 31, Français, strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Trois projets communaux pour une démarche de développement urbain durable [...] Trois projets communaux seront examinés par les groupes de travail mis en place :-une stratégie d’entretien de l'espace public du quartier du Noyer Renard; l'objectif de l'opération est triple : enrayer les dégradations que subit un espace public aménagé par les habitants et un chantier-école et élaborer une stratégie d’entretien de cet espace, créer une animation de quartier, en particulier mettre en place des actions permanentes d’éducation à l'environnement, et confronter l'expérience d’Athis-Mons à celles d’autres villes en France ou à l'étranger, notamment à celles des villes jumelées comme Filingue au Niger. 2, fiche 31, Français, - strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Bentretien
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Urban Development
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- public open space
1, fiche 32, Anglais, public%20open%20space
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- open public space 2, fiche 32, Anglais, open%20public%20space
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Land which is not in private ownership and is open to use by the public. 3, fiche 32, Anglais, - public%20open%20space
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
TRAC considers it essential that the connections of the Victoria Quay development to the rest of the city of Fremantle must be in keeping with the historical and cultural urban form of Fremantle. Therefore connections should incorporate as much multi-use open public space which enrich the urban form of Fremantle. It is our strong view that this means removing public vehicle access to the development area, instead focussing on pedestrian access, cycling and light rail. 2, fiche 32, Anglais, - public%20open%20space
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Développement urbain
Fiche 32, La vedette principale, Français
- espace libre public
1, fiche 32, Français, espace%20libre%20public
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- espace public libre 2, fiche 32, Français, espace%20public%20%20libre
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Espace urbain ou villageois non affecté à une fonction de circulation ou de service public et non concédé à un particulier. 3, fiche 32, Français, - espace%20libre%20public
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Ordenación urbana
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- espacio libre público
1, fiche 32, Espagnol, espacio%20libre%20p%C3%BAblico
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-06-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Ecology (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- coast protection board 1, fiche 33, Anglais, coast%20protection%20board
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Écologie (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- conseil de rivage
1, fiche 33, Français, conseil%20de%20rivage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Conseil consultatif chargé d’aider les pouvoirs publics à élaborer les orientations de la politique d’aménagement du littoral. 2, fiche 33, Français, - conseil%20de%20rivage
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres est un établissement public à caractère administratif chargé de mener une politique d’action foncière dans les cantons du littoral et dans les communes riveraines des plans d’eau d’au moins 1000 hectares. Il a été institué par une loi de juillet 1975. Il a principalement vocation à se porter acquéreur des terrains non productifs(dunes, landes, massifs rocheux) qui risqueraient de faire l'objet d’une spéculation foncière et dont la protection est nécessaire à la sauvegarde d’un site. Il est dirigé par un conseil d’administration(trente membres) composé pour moitié par des représentants du gouvernement et pour moitié par des représentants du Parlement et des conseils de rivage. 3, fiche 33, Français, - conseil%20de%20rivage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-05-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- area for community use
1, fiche 34, Anglais, area%20for%20community%20use
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 34, La vedette principale, Français
- espace collectif
1, fiche 34, Français, espace%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- espace semi-public 2, fiche 34, Français, espace%20semi%2Dpublic
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Espace réservé à un usage de voisinage. 1, fiche 34, Français, - espace%20collectif
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec espace public. 3, fiche 34, Français, - espace%20collectif
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- espacio colectivo
1, fiche 34, Espagnol, espacio%20colectivo
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- mother's room
1, fiche 35, Anglais, mother%27s%20room
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
From a list of stores and services in a shopping mall. 2, fiche 35, Anglais, - mother%27s%20room
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 35, La vedette principale, Français
- salle de maternage
1, fiche 35, Français, salle%20de%20maternage
proposition, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Dans un endroit public, salle ou espace mis à la disposition des personnes qui doivent prodiguer des soins courants(maternage) aux enfants. 1, fiche 35, Français, - salle%20de%20maternage
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
maternage : ensemble des soins courants prodigués par une mère à son enfant. 2, fiche 35, Français, - salle%20de%20maternage
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-08-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Fire Regulations
- Security Devices
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- exit aisle
1, fiche 36, Anglais, exit%20aisle
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Réglementation (Sécurité incendie)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- dégagement intérieur
1, fiche 36, Français, d%C3%A9gagement%20int%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- dégagement 1, fiche 36, Français, d%C3%A9gagement
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Espace libre permettant au personnel et au public de gagner facilement l'extérieur d’un bâtiment ou d’un local en cas d’incendie. 1, fiche 36, Français, - d%C3%A9gagement%20int%C3%A9rieur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1991-05-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Irrigation (Civil Engineering)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- manual watering 1, fiche 37, Anglais, manual%20watering
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- hand watering 2, fiche 37, Anglais, hand%20watering
proposition
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Irrigation (Génie civil)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- arrosage manuel
1, fiche 37, Français, arrosage%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
(...) compte tenu de l’épaisseur et de la composition des mélanges terreux (...) le problème de l’arrosage est essentiel à régler. Un arrosage manuel classique par aspersion est toujours possible mais au prix de quelles charges d’entretien (...) Préconisons alors: soit l’arrosage automatique intégré (...) soit (...) l’irrigation intégrée par remontée capillaire (...) 2, fiche 37, Français, - arrosage%20manuel
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Comment arroser?(...) Possibilités techniques(...) L'arrosage manuel avec ses tuyaux et ses appareils mobiles branchés sur des postes d’eau répartis sur l'espace vert. Ce système est le plus économique en investissement mais il présente deux inconvénients majeurs : le coût de fonctionnement avec toutes les contingences à supporter par le transport permanent dudit matériel; et surtout, en espace vert public, les nombreuses déprédations constatées sur les installations. 3, fiche 37, Français, - arrosage%20manuel
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-04-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Administrative Law
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- water setback 1, fiche 38, Anglais, water%20setback
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The straight line horizontal distance from the high water mark of water course, bay or lake to the nearest part of any excavation, building, structure or open storage use on the land. 1, fiche 38, Anglais, - water%20setback
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Setback: The withdrawal of the face of a building to a line some distance from the boundary of the property, or from the street. 2, fiche 38, Anglais, - water%20setback
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit administratif
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- marge de reculement sur les eaux
1, fiche 38, Français, marge%20de%20reculement%20sur%20les%20eaux
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- marge de recul sur les eaux 1, fiche 38, Français, marge%20de%20recul%20sur%20les%20eaux
proposition, voir observation, nom féminin
- recul sur les eaux 1, fiche 38, Français, recul%20sur%20les%20eaux
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Marge de reculement : Espace non bâti, le plus souvent de faible largeur, maintenu entre l’alignement de la voie de desserte et la construction. Synonyme : marge de recul, recul. 2, fiche 38, Français, - marge%20de%20reculement%20sur%20les%20eaux
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
(...) des contraintes s’imposent en matière de construction; les unes sont particulières à un site, fixent les hauteurs maximales, les reculs sur la rue, les gabarits à respecter, le pourcentage d’occupation de l’immeuble sur le terrain, (...) 3, fiche 38, Français, - marge%20de%20reculement%20sur%20les%20eaux
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Il arrive qu'on ne puisse pas construire jusqu'à l'alignement de la voie publique(la limite de propriété du côté de la rue). Pour dégager l'espace public, une marge de recul peut être imposée, auquel cas les bâtiments ne peuvent dépasser une ligne imaginaire appelée aussi "alignement de construction". 3, fiche 38, Français, - marge%20de%20reculement%20sur%20les%20eaux
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1990-09-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Post Offices
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- screenline 1, fiche 39, Anglais, screenline
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
post office expression. 1, fiche 39, Anglais, - screenline
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Bureaux de poste
Fiche 39, La vedette principale, Français
- cloison postale 1, fiche 39, Français, cloison%20postale
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
qui sépare l'espace réservé au public et celui où travaillent les employés, en d’autres mots : les guichets. 1, fiche 39, Français, - cloison%20postale
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-02-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- support system 1, fiche 40, Anglais, support%20system
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 40, La vedette principale, Français
- structure d’entraide
1, fiche 40, Français, structure%20d%26rsquo%3Bentraide
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- structure de soutien 2, fiche 40, Français, structure%20de%20soutien
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Pour la moitié d’entre eux (adolescents), cette structure d’entraide (famille évangéliste Fatah) représente la fin du désoeuvrement et une réinsertion sociale. (Sophie Body-Gendrot, Laura Maslow-Armand et Danièle Stewart, Les Noirs américains aujourd’hui, Armand Colin, 1984, p. 110.) 1, fiche 40, Français, - structure%20d%26rsquo%3Bentraide
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(...) misant sur des réseaux locaux de solidarité.(114) réseaux d’accueil-Des pôles d’initiatives et des micro-milieux(cercles d’amis, réseaux affinitaires et de connaissances, groupes informels)...(118)(Alain Battegay, "Les Beurs dans l'espace public", Esprit, juin 1985) 1, fiche 40, Français, - structure%20d%26rsquo%3Bentraide
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1983-05-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Audio Technology
- Radio Broadcasting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- public address amplifier 1, fiche 41, Anglais, public%20address%20amplifier
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Radiodiffusion
Fiche 41, La vedette principale, Français
- amplificateur de sonorisation
1, fiche 41, Français, amplificateur%20de%20sonorisation
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Amplificateur de puissance destiné à la sonorisation d’un local ou d’un espace important. Le terme "amplificateur de public address" ne doit pas être employé. 2, fiche 41, Français, - amplificateur%20de%20sonorisation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- village green 1, fiche 42, Anglais, village%20green
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 42, La vedette principale, Français
- village green
1, fiche 42, Français, village%20green
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
en Grande-Bretagne, espace public généralement au centre d’un village sur lequel certains habitants ont des droits de pâture très anciens 1, fiche 42, Français, - village%20green
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :