TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESPACE USAGE [52 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- General Conduct of Military Operations
- Combined Forces (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Joint Air Power and Space Staff Element
1, fiche 1, Anglais, Joint%20Air%20Power%20and%20Space%20Staff%20Element
correct, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- JAPSSE 2, fiche 1, Anglais, JAPSSE
correct, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Joint Air Power and Space Staff Element; JAPSSE: designations to be used by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - Joint%20Air%20Power%20and%20Space%20Staff%20Element
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Conduite générale des opérations militaires
- Interarmées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Élément d’état-major pour la puissance aérienne interarmées et l’espace
1, fiche 1, Français, %C3%89l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20pour%20la%20puissance%20a%C3%A9rienne%20interarm%C3%A9es%20et%20l%26rsquo%3Bespace
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Élément d’état-major pour la puissance aérienne interarmées et l'espace : désignation d’usage obligatoire à l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - %C3%89l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20pour%20la%20puissance%20a%C3%A9rienne%20interarm%C3%A9es%20et%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- climatic hindrance
1, fiche 2, Anglais, climatic%20hindrance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Along the long-distance trails of the continental United States, heavy snow-pack doesn't typically get to the point where it becomes a major climatic hindrance for hikers. 2, fiche 2, Anglais, - climatic%20hindrance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gêne climatique
1, fiche 2, Français, g%C3%AAne%20climatique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans les recherches [...] sur l'incidence du microclimat sur l'usage et les activités en espace public extérieur, le vent était évoqué [...] comme un facteur de la gêne climatique limitant l'usage de l'espace. 1, fiche 2, Français, - g%C3%AAne%20climatique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- obstáculo climático
1, fiche 2, Espagnol, obst%C3%A1culo%20clim%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Las regiones mineras de todo el mundo han reportado algún obstáculo climático en los últimos 10 años y se espera que a futuro el suministro de minerales sea impactado con mayor intensidad por el incremento en frecuencia y severidad de los eventos climáticos extremos [...]. 1, fiche 2, Espagnol, - obst%C3%A1culo%20clim%C3%A1tico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
- Air Space Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Air Component Coordination Element (Pacific) Air Tasking Order/Airspace Control Order Production
1, fiche 3, Anglais, Air%20Component%20Coordination%20Element%20%28Pacific%29%20Air%20Tasking%20Order%2FAirspace%20Control%20Order%20Production
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ACCE (P) ATO/ACO Prod 1, fiche 3, Anglais, ACCE%20%28P%29%20ATO%2FACO%20Prod
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Air Component Coordination Element (Pacific) Air Tasking Order/Airspace Control Order Production; ACCE (P) ATO/ACO Prod: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 3, Anglais, - Air%20Component%20Coordination%20Element%20%28Pacific%29%20Air%20Tasking%20Order%2FAirspace%20Control%20Order%20Production
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Élément de coordination de la composante aérienne (Pacifique) – Production des ordres de missions aériennes et des ordres de contrôle de l’espace aérien
1, fiche 3, Français, %C3%89l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20%28Pacifique%29%20%26ndash%3B%20Production%20des%20ordres%20de%20missions%20a%C3%A9riennes%20et%20des%20ordres%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ECCA (P) Prod OMA & ACO 1, fiche 3, Français, ECCA%20%28P%29%20Prod%20OMA%20%26%20ACO
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Élément de coordination de la composante aérienne(Pacifique) – Production des ordres de missions aériennes et des ordres de contrôle de l'espace aérien; ECCA(P) Prod OMA & ACO : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - %C3%89l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20la%20composante%20a%C3%A9rienne%20%28Pacifique%29%20%26ndash%3B%20Production%20des%20ordres%20de%20missions%20a%C3%A9riennes%20et%20des%20ordres%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- electronic workspace
1, fiche 4, Anglais, electronic%20workspace
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An electronic workspace is an interface through which people can access knowledge and communicate with each other. 2, fiche 4, Anglais, - electronic%20workspace
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term in use at the Canadian Institutes of Health Research (CIHR). 3, fiche 4, Anglais, - electronic%20workspace
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- espace de travail électronique
1, fiche 4, Français, espace%20de%20travail%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- aire électronique de travail 2, fiche 4, Français, aire%20%C3%A9lectronique%20de%20travail
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
espace de travail électronique : terme en usage aux Instituts de recherche en santé du Canada(IRSC). 3, fiche 4, Français, - espace%20de%20travail%20%C3%A9lectronique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- espacio de trabajo electrónico
1, fiche 4, Espagnol, espacio%20de%20trabajo%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Debería establecerse un espacio de trabajo electrónico en el sitio web del CFS en el cual se pudieran efectuar consultas electrónicas. 1, fiche 4, Espagnol, - espacio%20de%20trabajo%20electr%C3%B3nico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Space Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- high-density airspace control zone
1, fiche 5, Anglais, high%2Ddensity%20airspace%20control%20zone
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- HIDACZ 2, fiche 5, Anglais, HIDACZ
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- high density airspace control zone 3, fiche 5, Anglais, high%20density%20airspace%20control%20zone
correct, uniformisé
- HIDACZ 3, fiche 5, Anglais, HIDACZ
correct, uniformisé
- HIDACZ 3, fiche 5, Anglais, HIDACZ
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Airspace of defined dimensions, designated by the airspace control authority, in which there is a concentrated employment of numerous and varied weapons and airspace users. 1, fiche 5, Anglais, - high%2Ddensity%20airspace%20control%20zone
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
high-density airspace control zone; HIDACZ: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - high%2Ddensity%20airspace%20control%20zone
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
high density airspace control zone; HIDACZ: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 5, Anglais, - high%2Ddensity%20airspace%20control%20zone
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- high density air space control zone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone de contrôle de l’espace aérien à haute densité
1, fiche 5, Français, zone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien%20%C3%A0%20haute%20densit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- HIDACZ 2, fiche 5, Français, HIDACZ
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- zone de contrôle de l’espace aérien à trafic intense 3, fiche 5, Français, zone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien%20%C3%A0%20trafic%20intense
correct, nom féminin, uniformisé
- ZCEATI 3, fiche 5, Français, ZCEATI
correct, nom féminin, uniformisé
- ZCEATI 3, fiche 5, Français, ZCEATI
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien de dimensions bien définies délimité par l'autorité de contrôle de l'espace aérien à l'intérieur duquel il est fait un usage massif d’armes et de moyens aériens variés. 1, fiche 5, Français, - zone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien%20%C3%A0%20haute%20densit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
zone de contrôle de l’espace aérien à haute densité; HIDACZ : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 5, Français, - zone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien%20%C3%A0%20haute%20densit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
zone de contrôle de l’espace aérien à haute densité; ZCEAHD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 5, Français, - zone%20de%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien%20%C3%A0%20haute%20densit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Control del espacio aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- zona de control del espacio aéreo de gran densidad
1, fiche 5, Espagnol, zona%20de%20control%20del%20espacio%20a%C3%A9reo%20de%20gran%20densidad
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Espacio aéreo de dimensiones definidas, determinado como tal por la autoridad [de control del espacio aéreo], [del] que [usuarios numerosos y diversos de armas y medios aéreos realizan] un empleo elevado. 1, fiche 5, Espagnol, - zona%20de%20control%20del%20espacio%20a%C3%A9reo%20de%20gran%20densidad
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Water Transport
- Transport of Goods
- Maritime Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- registered tonnage
1, fiche 6, Anglais, registered%20tonnage
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- register tonnage 2, fiche 6, Anglais, register%20tonnage
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The vessel has to be measured for tonnage by an ... authorised marine surveyor and the vessel's registered official number and registered tonnage has to be carved into the main beam. 3, fiche 6, Anglais, - registered%20tonnage
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions navales
- Transport par eau
- Transport de marchandises
- Droit maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- jauge au registre
1, fiche 6, Français, jauge%20au%20registre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tonnage au registre 2, fiche 6, Français, tonnage%20au%20registre
correct, nom masculin
- tonnage de jauge 3, fiche 6, Français, tonnage%20de%20jauge
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans le mesurage d’un navire effectué en vue d’en déterminer la jauge au registre, il ne sera autorisé de déduction pour aucun espace affecté à l'emmagasinage de l'eau douce pour l'usage de l'équipage [...] 4, fiche 6, Français, - jauge%20au%20registre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Transporte por agua
- Transporte de mercancías
- Derecho marítimo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- arqueo de registro
1, fiche 6, Espagnol, arqueo%20de%20registro
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Strategy
- Space Warfare
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Director Space Strategic Plans
1, fiche 7, Anglais, Director%20Space%20Strategic%20Plans
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DSSP 2, fiche 7, Anglais, DSSP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Director Space Strategic Planning and Readiness 1, fiche 7, Anglais, Director%20Space%20Strategic%20Planning%20and%20Readiness
ancienne désignation, correct
- DSSPR 2, fiche 7, Anglais, DSSPR
ancienne désignation, correct
- DSSPR 2, fiche 7, Anglais, DSSPR
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 7, Anglais, - Director%20Space%20Strategic%20Plans
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Director Space Strategic Plans; DSSP: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - Director%20Space%20Strategic%20Plans
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Stratégie militaire
- Guerre spatiale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Directeur – Plans stratégiques (Espace)
1, fiche 7, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Plans%20strat%C3%A9giques%20%28Espace%29
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DPSE 2, fiche 7, Français, DPSE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Directeur – Planification stratégique et disponibilité opérationnelle (Espace) 1, fiche 7, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Planification%20strat%C3%A9gique%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Espace%29
ancienne désignation, correct
- DPSDOE 2, fiche 7, Français, DPSDOE
ancienne désignation, correct
- DPSDOE 2, fiche 7, Français, DPSDOE
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 7, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Plans%20strat%C3%A9giques%20%28Espace%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Plans stratégiques(Espace) ;DPSE : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 7, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Plans%20strat%C3%A9giques%20%28Espace%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-08-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Titles
- Air Space Control
- Air Traffic Control
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Cooperative Airspace Initiative
1, fiche 8, Anglais, Cooperative%20Airspace%20Initiative
correct, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CAI 2, fiche 8, Anglais, CAI
correct, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cooperative Airspace Initiative; CAI: designations to be used by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - Cooperative%20Airspace%20Initiative
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Co-operative Airspace Initiative
- Cooperative Air Space Initiative
- Co-operative Air Space Initiative
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Contrôle de l'espace aérien
- Circulation et trafic aériens
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Initiative sur l’espace aérien en coopération
1, fiche 8, Français, Initiative%20sur%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien%20en%20coop%C3%A9ration
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CAI 2, fiche 8, Français, CAI
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Initiative sur l'espace aérien en coopération; CAI : désignations d’usage obligatoire à l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - Initiative%20sur%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien%20en%20coop%C3%A9ration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Law on Use of Air Space
- Aboriginal Law
- Environment
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- airspace
1, fiche 9, Anglais, airspace
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The space above a nation over which it can maintain jurisdiction. 2, fiche 9, Anglais, - airspace
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The contracting States recognize that every State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territory. 3, fiche 9, Anglais, - airspace
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
"Federal lands" means ... reserves, surrendered lands and any other lands that are set apart for the use and benefit of a band and are subject to the Indian Act and all waters on and airspace above those reserves or lands. [Canadian Environmental Assessment Act] 4, fiche 9, Anglais, - airspace
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- air space
- air-space
- air
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit aérien
- Droit autochtone
- Environnement
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- espace aérien
1, fiche 9, Français, espace%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Étendue territoriale permise au survol des aéronefs d’un État non soumis à une autorisation préalable de survol. 2, fiche 9, Français, - espace%20a%C3%A9rien
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les États contractants reconnaissent que chaque État a la souveraineté complète et exclusive sur l’espace aérien au-dessus de son territoire. 3, fiche 9, Français, - espace%20a%C3%A9rien
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Le «territoire domanial» [signifie] les réserves, terres cédées ou autres terres qui ont été mises de côté à l'usage et au profit d’une bande et assujetties à la Loi sur les Indiens, ainsi que leurs eaux et leur espace aérien. [Loi canadienne sur l'évaluation environnementale(1992) ] 4, fiche 9, Français, - espace%20a%C3%A9rien
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Défragmenter l’espace aérien par une mutualisation des moyens. 5, fiche 9, Français, - espace%20a%C3%A9rien
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho aeronáutico
- Derecho indígena
- Medio ambiente
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- espacio aéreo
1, fiche 9, Espagnol, espacio%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Espacio que hay sobre el territorio de un estado y sobre el cual, ese estado ejerce su soberanía. 2, fiche 9, Espagnol, - espacio%20a%C3%A9reo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-10-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- unlimited ownership
1, fiche 10, Anglais, unlimited%20ownership
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
unlimited ownership ... One of the primary features of tenancy in common is that it allows an unlimited number of people to hold title to a property, which can be an advantage in expensive real estate markets because a group of people can contribute to the purchase price of a property, and all of them can benefit from the property's use. 2, fiche 10, Anglais, - unlimited%20ownership
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- propriété illimitée
1, fiche 10, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20illimit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Droit que possède le propriétaire d’un bien immobilier dont le titre est acquis en commun avec d’autres personnes. 2, fiche 10, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20illimit%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit bien d’une notion qu'on retrouve en droit des biens où tous les propriétaires d’un immeuble possèdent un droit d’usage illimité sur un espace commun à tous. 2, fiche 10, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20illimit%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chronology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- day
1, fiche 11, Anglais, day
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The time occupied by the earth in one revolution on its axis, in which the same terrestrial meridian returns to the sun ... 2, fiche 11, Anglais, - day
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chronologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- jour
1, fiche 11, Français, jour
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Espace de temps déterminé par la rotation de la terre sur elle-même. 2, fiche 11, Français, - jour
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La durée totale(24 heures) de la rotation de la terre sur elle-même est exclusivement désignée par le terme de jour; elle sert d’unité de temps. Par contre, l'espace de temps qui s’écoule du lever au coucher du soleil est désigné par jour ou journée selon l'usage. La longueur du jour varie en France de huit heures environ en hiver à seize heures en été. 2, fiche 11, Français, - jour
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cronología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- día
1, fiche 11, Espagnol, d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tiempo que dura la rotación sobre sí mismo de un planeta o de un satélite. 2, fiche 11, Espagnol, - d%C3%ADa
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Día sideral, día solar. 3, fiche 11, Espagnol, - d%C3%ADa
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-12-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chronology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- day
1, fiche 12, Anglais, day
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The time between the rising and setting of the sun ... 2, fiche 12, Anglais, - day
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chronologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- jour
1, fiche 12, Français, jour
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- journée 1, fiche 12, Français, journ%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] espace de temps qui s’écoule du lever au coucher du soleil [...] 1, fiche 12, Français, - jour
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La durée totale(24 heures) de la rotation de la terre sur elle-même est exclusivement désignée par le terme de jour; elle sert d’unité de temps. Par contre, l'espace de temps qui s’écoule du lever au coucher du soleil est désigné par jour ou journée selon l'usage. La longueur du jour varie en France de huit heures environ en hiver à seize heures en été. 1, fiche 12, Français, - jour
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Cronología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- día
1, fiche 12, Espagnol, d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- día natural 2, fiche 12, Espagnol, d%C3%ADa%20natural
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tiempo que dura la claridad del Sol en la superficie de los planetas y satélites del sistema solar. 2, fiche 12, Espagnol, - d%C3%ADa
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Field Hockey
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- charge an opponent
1, fiche 13, Anglais, charge%20an%20opponent
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Challenge for space using physical contact within playing distance of the ball without using arms or elbows. 2, fiche 13, Anglais, - charge%20an%20opponent
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
It is an offence to charge an opponent in a careless manner, in a reckless manner or using excessive force. 2, fiche 13, Anglais, - charge%20an%20opponent
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur gazon
Fiche 13, La vedette principale, Français
- charger un adversaire
1, fiche 13, Français, charger%20un%20adversaire
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Essayer de conquérir de l'espace par contact physique à distance de jeu du ballon, sans faire usage de ses bras ni de ses coudes. 2, fiche 13, Français, - charger%20un%20adversaire
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Charger l’adversaire est une faute si l’action s’accompagne d’imprudence, de témérité ou d’excès d’engagement. 2, fiche 13, Français, - charger%20un%20adversaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Hockey sobre hierba
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cargar contra un adversario
1, fiche 13, Espagnol, cargar%20contra%20un%20adversario
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- cargar a un adversario 2, fiche 13, Espagnol, cargar%20a%20un%20adversario
correct
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pugna por un espacio utilizando el contacto físico, pero sin utilizar los brazos o los codos y mientras el balón se encuentra a distancia de juego. 1, fiche 13, Espagnol, - cargar%20contra%20un%20adversario
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Constituye infracción el cargar sobre un adversario de manera imprudente, de manera temeraria o utilizando fuerza excesiva. 1, fiche 13, Espagnol, - cargar%20contra%20un%20adversario
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
En el fútbol y otros juegos similares, [cargar es] desplazar de su sitio a otro mediante un choque violento con el cuerpo. 3, fiche 13, Espagnol, - cargar%20contra%20un%20adversario
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- altitude reservation
1, fiche 14, Anglais, altitude%20reservation
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ALTRV 1, fiche 14, Anglais, ALTRV
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An airspace of defined dimensions within controlled airspace, reserved for the use of a civil or military agency during a specified period. 2, fiche 14, Anglais, - altitude%20reservation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An altitude reservation may be confined to a fixed area (stationary) or moving in relation to the aircraft that operate within it (moving). 2, fiche 14, Anglais, - altitude%20reservation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
altitude reservation; ALTRV: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 14, Anglais, - altitude%20reservation
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
altitude reservation; ALTRV: term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel (Trenton) and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 14, Anglais, - altitude%20reservation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réservation d’altitude
1, fiche 14, Français, r%C3%A9servation%20d%26rsquo%3Baltitude
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ALTRV 1, fiche 14, Français, ALTRV
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien de dimensions définies à l'intérieur de l'espace aérien contrôlé, réservé à l'usage d’un organisme civil ou militaire pendant une période spécifiée. 2, fiche 14, Français, - r%C3%A9servation%20d%26rsquo%3Baltitude
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Une réservation d’altitude peut être limitée à une région fixe (stationnaire) ou se déplacer par rapport aux aéronefs qui y évoluent (mobile). 2, fiche 14, Français, - r%C3%A9servation%20d%26rsquo%3Baltitude
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
réservation d’altitude; ALTRV : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 14, Français, - r%C3%A9servation%20d%26rsquo%3Baltitude
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
réservation d’altitude; ALTRV : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 14, Français, - r%C3%A9servation%20d%26rsquo%3Baltitude
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Construction Methods
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- interior fit-out
1, fiche 15, Anglais, interior%20fit%2Dout
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The installation or application of interior finishes, floor and ceiling systems, non-bearing partitions, furniture, interior doors and windows, and other components that make a space fully usable for the purpose it is intended. 1, fiche 15, Anglais, - interior%20fit%2Dout
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
interior fit-out: term and definition used in the context of the Leadership in Energy and Environmental Design (LEED) program. 2, fiche 15, Anglais, - interior%20fit%2Dout
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Procédés de construction
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aménagement intérieur
1, fiche 15, Français, am%C3%A9nagement%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
L'installation ou l'application des finis intérieurs, de revêtements de plancher et de plafond, des cloisons(non portantes), des meubles, de portes et de fenêtresintérieures, ainsi que les autres éléments qui rendent un espace parfaitement utilisable pour l'usage auquel il est destiné. 1, fiche 15, Français, - am%C3%A9nagement%20int%C3%A9rieur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
aménagement intérieur : terme et définition utilisés dans le contexte du programme LEED (Leadership in Energy and Environmental Design). 2, fiche 15, Français, - am%C3%A9nagement%20int%C3%A9rieur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-08-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Class F airspace
1, fiche 16, Anglais, Class%20F%20airspace
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Special-use airspace that may be a restricted area, an advisory area, military operations areas or danger areas and can be controlled airspace, uncontrolled airspace or a combination of both. 2, fiche 16, Anglais, - Class%20F%20airspace
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It is described in terms of horizontal and vertical dimensions, effective for a specified period of time. Although both IFR [instrument flight rules] and VFR [visual flight rules] flights are permitted in Class F airspace, restricted-airspace access is not authorized without the approval of the user/controlling agency, and advisory-area access is normally reserved for participating aircraft. Non-participating flights should avoid flight within advisory areas, and ATC [air traffic control] will not clear non-participating IFR aircraft into an active advisory area. Rules for special-use airspace are as specified in the DAH [Designated Airspace Handbook], and, if not specified, or when the area is not active, the appropriate rules for the surrounding airspace apply. 2, fiche 16, Anglais, - Class%20F%20airspace
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Class F airspace: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 16, Anglais, - Class%20F%20airspace
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- espace aérien de classe F
1, fiche 16, Français, espace%20a%C3%A9rien%20de%20classe%20F
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien à usage spécial qui peut consister en un espace aérien réglementé ou consultatif, en des zones d’opérations militaires ou des zones de danger et qui peut être un espace aérien contrôlé, non contrôlé ou une combinaison des deux. 2, fiche 16, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20de%20classe%20F
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Il est défini par des dimensions horizontales et verticales valables pour une période de temps donnée. Bien que les vols IFR [règles de vol aux instruments] et VFR [règles de vol à vue] soient autorisés dans l'espace aérien de classe F, l'accès restreint à l'espace aérien n’ est pas autorisé sans l'accord de l'utilisateur ou de l'organisme utilisateur ou de contrôle et l'accès à l'espace aérien consultatif est généralement réservé aux aéronefs participants. Les aéronefs non participants doivent éviter d’évoluer dans une zone de service consultatif active et l'ATC [contrôle de la circulation aérienne] ne doit pas autoriser un aéronef IFR non participant à entrer dans une zone de ce genre. Les règles concernant l'espace aérien à usage spécial sont spécifiées dans le DAH [Manuel des espaces aériens désignés]. Si elles ne le sont pas, ou si la zone n’ est pas active, les règles pertinentes à l'espace aérien environnant s’appliquent. 2, fiche 16, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20de%20classe%20F
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
espace aérien de classe F : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 16, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20de%20classe%20F
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- espacio aéreo de Clase F
1, fiche 16, Espagnol, espacio%20a%C3%A9reo%20de%20Clase%20F
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Se permiten vuelos IFR y VFR, todos los vuelos IFR participantes reciben servicio de asesoramiento de tránsito aéreo y todos los vuelvos reciben servicio de información de vuelo, si lo solicitan. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 16, Espagnol, - espacio%20a%C3%A9reo%20de%20Clase%20F
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Cuando se proporcione servicio de asesoramiento de tránsito aéreo, éste debería considerarse normalmente sólo como una medida provisional hasta el momento en que pueda sustituirse por el servicio de control de tránsito aéreo. 1, fiche 16, Espagnol, - espacio%20a%C3%A9reo%20de%20Clase%20F
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
espacio aéreo de Clase F: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 16, Espagnol, - espacio%20a%C3%A9reo%20de%20Clase%20F
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-08-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Air Traffic Control
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- special-use airspace
1, fiche 17, Anglais, special%2Duse%20airspace
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SUA 1, fiche 17, Anglais, SUA
correct, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- special use airspace 2, fiche 17, Anglais, special%20use%20airspace
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Airspace classified as: (a) Class F advisory (CYA), Class F restricted (CYR) or Class F danger (CYD), which can be controlled airspace, uncontrolled airspace or a combination of both; (b) military operations area (MOA), (below FL [flight level] 180 in the U.S.); (c) ATC [air traffic control]-assigned airspace (Military Area) (ATCAA) (FL 180 and above in the U.S.); (d) airspace restricted by NOTAM [notice to airmen] for forest fire aircraft operating restrictions; and (e) other airspace restricted by NOTAM to cover specific situations such as oil-well fires, disaster areas, etc. 1, fiche 17, Anglais, - special%2Duse%20airspace
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
special-use airspace; SUA: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 17, Anglais, - special%2Duse%20airspace
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Circulation et trafic aériens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- espace aérien à usage spécial
1, fiche 17, Français, espace%20a%C3%A9rien%20%C3%A0%20usage%20sp%C3%A9cial
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SUA 1, fiche 17, Français, SUA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- espace aérien à statut spécial 2, fiche 17, Français, espace%20a%C3%A9rien%20%C3%A0%20statut%20sp%C3%A9cial
nom masculin
- espace aérien spécial 3, fiche 17, Français, espace%20a%C3%A9rien%20sp%C3%A9cial
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien classifié comme : a) espace aérien consultatif de classe F (CYA), espace aérien réglementé de classe F (CYR), ou espace aérien dangereux de classe F (CYD), qui peut être contrôlé, non contrôlé ou les deux; b) zone d’opérations militaires (MOA), (inférieure au FL [niveau de vol] 180 aux É.-U.); c) espace aérien assigné par l’ATC [contrôle de la circulation aérienne] (zone militaire) (ATCAA) (supérieur ou égal au FL 180 aux É. U.); d) espace aérien restreint par la diffusion d’un NOTAM [avis aux navigants] pour des restrictions relatives à l’utilisation d’aéronefs lors d’incendies de forêts; e) tout autre espace aérien restreint par la diffusion d’un NOTAM pour des situations spécifiques telles que les incendies de puits de pétrole, les zones sinistrées, etc. 1, fiche 17, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20%C3%A0%20usage%20sp%C3%A9cial
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
espace aérien à usage spécial; SUA : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 17, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20%C3%A0%20usage%20sp%C3%A9cial
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- road operation
1, fiche 18, Anglais, road%20operation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The work aimed at making the best possible use of existing road space. 1, fiche 18, Anglais, - road%20operation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
road operation: term and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 18, Anglais, - road%20operation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- exploitation de la route
1, fiche 18, Français, exploitation%20de%20la%20route
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des actions visant à un usage optimal de l'espace routier existant. 1, fiche 18, Français, - exploitation%20de%20la%20route
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
exploitation de la route : terme et définition proposés par l’Association mondiale de la route. 2, fiche 18, Français, - exploitation%20de%20la%20route
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- living quarter 1, fiche 19, Anglais, living%20quarter
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- dwelling room 2, fiche 19, Anglais, dwelling%20room
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pièce d’habitation
1, fiche 19, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bhabitation
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dans une demeure, pièce réservée au séjour par opposition à une autre réservée au service ou à la réception. 2, fiche 19, Français, - pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bhabitation
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
Toute pièce, partie de pièce ou espace intérieur autre que les halls d’entrée, les dégagements, les locaux sanitaires, les débarras, les caves, les greniers non aménagés, les annexes non habitables, les garages, les locaux à usage professionnel et les locaux qui présentent une des caractéristiques suivantes : a. une superficie utile inférieure à une limite fixée par le Gouvernement; b. une dimension horizontale constamment inférieure à une limite fixée par le Gouvernement; c. un plancher situé en sous-sol, dans les limites fixées par le Gouvernement; d. une absence totale d’éclairage naturel; [...] 3, fiche 19, Français, - pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bhabitation
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La hauteur sous plafond des pièces d’habitation et de la cuisine est égale au moins à deux mètres vingt. Toutefois, celle-ci peut être inférieure à deux mètres vingt, sans être inférieure à deux mètres, à condition que le logement n’ait pas subi de division en hauteur depuis le 1er septembre 1948. 4, fiche 19, Français, - pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bhabitation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- institutional message space
1, fiche 20, Anglais, institutional%20message%20space
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
institutional message space: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 20, Anglais, - institutional%20message%20space
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 20, La vedette principale, Français
- espace réservé aux messages de l’institution
1, fiche 20, Français, espace%20r%C3%A9serv%C3%A9%20aux%20messages%20de%20l%26rsquo%3Binstitution
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
espace réservé aux messages de l'institution : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 20, Français, - espace%20r%C3%A9serv%C3%A9%20aux%20messages%20de%20l%26rsquo%3Binstitution
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- functional currency
1, fiche 21, Anglais, functional%20currency
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The currency in which an organization carries out most of its operations. 2, fiche 21, Anglais, - functional%20currency
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- monnaie de fonctionnement
1, fiche 21, Français, monnaie%20de%20fonctionnement
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- monnaie fonctionnelle 1, fiche 21, Français, monnaie%20fonctionnelle
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Monnaie en usage dans le principal espace économique où les activités de l'entité concernée s’exercent et génèrent des rentrées et sorties de fonds. 1, fiche 21, Français, - monnaie%20de%20fonctionnement
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La monnaie de fonctionnement correspond à celle du pays dans lequel l’entité exerce ses activités, ou encore à celle du pays de l’entité mère dans le cas d’une entité étrangère intégrée. 1, fiche 21, Français, - monnaie%20de%20fonctionnement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Space Control
- Operations (Air Forces)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Director Space Operations
1, fiche 22, Anglais, Director%20Space%20Operations
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- DSO 1, fiche 22, Anglais, DSO
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Director Space Operations; DSO: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 22, Anglais, - Director%20Space%20Operations
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Contrôle de l'espace aérien
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Directeur - Opérations dans l’espace
1, fiche 22, Français, Directeur%20%2D%20Op%C3%A9rations%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- DOE 1, fiche 22, Français, DOE
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Opérations dans l'espace; DOE : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 22, Français, - Directeur%20%2D%20Op%C3%A9rations%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-07-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Space Control
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Combat Plans - Aerospace Coordination
1, fiche 23, Anglais, Combat%20Plans%20%2D%20Aerospace%20Coordination
correct, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Cbt Plans - ACO 1, fiche 23, Anglais, Cbt%20Plans%20%2D%20ACO
correct, pluriel
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 23, Anglais, - Combat%20Plans%20%2D%20Aerospace%20Coordination
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Combat Plans - Aerospace Coordination; Cbt Plans - ACO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 23, Anglais, - Combat%20Plans%20%2D%20Aerospace%20Coordination
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Combat Plans Aerospace Co-ordination
- Cbt Plans ACO
- Combat Plans - Aerospace Co-ordination
- Combat Plans Aerospace Coordination
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Plans de combat - Coordination (Espace aérien)
1, fiche 23, Français, Plans%20de%20combat%20%2D%20Coordination%20%28Espace%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Plans Cbt Coord EA 1, fiche 23, Français, Plans%20Cbt%20Coord%20EA
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 23, Français, - Plans%20de%20combat%20%2D%20Coordination%20%28Espace%20a%C3%A9rien%29
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Plans de combat-Coordination(Espace aérien) ;Plans Cbt Coord EA : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 23, Français, - Plans%20de%20combat%20%2D%20Coordination%20%28Espace%20a%C3%A9rien%29
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Plans de combat Coordination (Espace aérien)
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-09-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- spaced cleavage
1, fiche 24, Anglais, spaced%20cleavage
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A ... cleavage in which the cleavage planes are spaced at regular intervals and separated by zones known as microlithons. 2, fiche 24, Anglais, - spaced%20cleavage
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Spaced cleavage generally refers to discrete cleavage planes visible to the naked eye. 3, fiche 24, Anglais, - spaced%20cleavage
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Spaced cleavage on the limbs of major folds also formed by dissolution. This is shown by (1) the presence of insoluble residues on the cleavage surfaces, (2) imbrication of insoluble chert nodules that indicates tens of percent shortening parallel to bedding, (3) deflection of cleavage away from strain shadows protected by chert nodules and toward places where the nodules have been telescoped, and (4) offsets of bedding at bedding-cleavage intersection that resulted from removal of limestone by dissolution along the cleavage surfaces. 4, fiche 24, Anglais, - spaced%20cleavage
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
spaced cleavage: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 24, Anglais, - spaced%20cleavage
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- clivage espacé
1, fiche 24, Français, clivage%20espac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Dans les roches carbonatées assez pures, on observe plutôt un clivage espacé [...] 2, fiche 24, Français, - clivage%20espac%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
clivage espacé : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 24, Français, - clivage%20espac%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-08-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Information Processing (Informatics)
- Intelligence (Military)
- Air Forces
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Command, Control, Communication, Computers, Intelligence, Surveillance and Reconnaissance - Space
1, fiche 25, Anglais, Command%2C%20Control%2C%20Communication%2C%20Computers%2C%20Intelligence%2C%20Surveillance%20and%20Reconnaissance%20%2D%20Space
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- C4ISR - Space 1, fiche 25, Anglais, C4ISR%20%2D%20Space
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Command, Control, Communication, Computers, Intelligence, Surveillance and Reconnaissance - Space; C4ISR - Space: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 25, Anglais, - Command%2C%20Control%2C%20Communication%2C%20Computers%2C%20Intelligence%2C%20Surveillance%20and%20Reconnaissance%20%2D%20Space
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces Aerospace Warfare Centre Sector. 2, fiche 25, Anglais, - Command%2C%20Control%2C%20Communication%2C%20Computers%2C%20Intelligence%2C%20Surveillance%20and%20Reconnaissance%20%2D%20Space
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Traitement de l'information (Informatique)
- Renseignement (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Commandement, contrôle, communication, informatique, renseignement, surveillance et reconnaissance - Espace
1, fiche 25, Français, Commandement%2C%20contr%C3%B4le%2C%20communication%2C%20informatique%2C%20renseignement%2C%20surveillance%20et%20reconnaissance%20%2D%20Espace
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- C4ISR - Espace 1, fiche 25, Français, C4ISR%20%2D%20Espace
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Commandement, contrôle, communication, informatique, renseignement, surveillance et reconnaissance-Espace; C4ISR-Espace : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 25, Français, - Commandement%2C%20contr%C3%B4le%2C%20communication%2C%20informatique%2C%20renseignement%2C%20surveillance%20et%20reconnaissance%20%2D%20Espace
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Titre de Secteur du Centre de guerre aérospatiale des Forces canadiennes. 2, fiche 25, Français, - Commandement%2C%20contr%C3%B4le%2C%20communication%2C%20informatique%2C%20renseignement%2C%20surveillance%20et%20reconnaissance%20%2D%20Espace
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organization Planning
- Language (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- language framework
1, fiche 26, Anglais, language%20framework
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- linguistic framework 2, fiche 26, Anglais, linguistic%20framework
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The goal of Quebec's language framework was to promote French as the primary language used in the province, given its minority status on the continent. This framework was implemented gradually, starting in the 1960s: the Office quéécois de la langue française was created in 1961; the Act to Promote the French Language in Québec (Bill 63) was enacted in 1969; the Official Language Act (Bill 22), which gave pride of place to French, was enacted in 1974; the 1977 Charter of the French Language reinforced the use of French in the public sphere. 1, fiche 26, Anglais, - language%20framework
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Linguistique (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- régime linguistique
1, fiche 26, Français, r%C3%A9gime%20linguistique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le régime linguistique au Québec vise à aménager le français comme langue principale utilisée dans la province, compte tenu de son caractère minoritaire à l'échelle continentale. Il se met progressivement en place à partir des années 1960 : l'Office de la langue française est créé en 1961; la Loi pour promouvoir la langue française au Québec(loi 63) est adoptée en 1969; la Loi sur la langue officielle(loi 22), qui met au premier plan le français, est adoptée en 1974; la Charte de la langue française de 1977 renforce l'usage du français dans l'espace public. 1, fiche 26, Français, - r%C3%A9gime%20linguistique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-03-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- System Names
- Remote Sensing
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Canadian Space Surveillance System
1, fiche 27, Anglais, Canadian%20Space%20Surveillance%20System
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CSSS 2, fiche 27, Anglais, CSSS
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Canadian Space Surveillance System; CSSS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 27, Anglais, - Canadian%20Space%20Surveillance%20System
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Télédétection
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Système de surveillance de l’espace canadien
1, fiche 27, Français, Syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- SSEC 2, fiche 27, Français, SSEC
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Système de surveillance de l'espace canadien; SSEC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 27, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20canadien
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-02-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Director Health Services Operations
1, fiche 28, Anglais, Director%20Health%20Services%20Operations
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- D H Svcs Ops 2, fiche 28, Anglais, D%20H%20Svcs%20Ops
correct
- DHSO 3, fiche 28, Anglais, DHSO
correct, voir observation
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Director Health Operations 4, fiche 28, Anglais, Director%20Health%20Operations
ancienne désignation, correct
- DHO 3, fiche 28, Anglais, DHO
ancienne désignation, correct
- DHO 3, fiche 28, Anglais, DHO
- Director Medical Operations 4, fiche 28, Anglais, Director%20Medical%20Operations
ancienne désignation, correct
- DMO 3, fiche 28, Anglais, DMO
ancienne désignation, correct
- DMO 3, fiche 28, Anglais, DMO
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Director Health Services Operations; D H Svcs Ops: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. The abbreviation "DHSO" should only be used in tables where there is little space. 5, fiche 28, Anglais, - Director%20Health%20Services%20Operations
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Directeur - Opérations (Services de santé)
1, fiche 28, Français, Directeur%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Services%20de%20sant%C3%A9%29
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- D Ops Svc S 2, fiche 28, Français, D%20Ops%20Svc%20S
correct, nom masculin
- DOSS 3, fiche 28, Français, DOSS
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Directeur - Service de santé (Opérations) 4, fiche 28, Français, Directeur%20%2D%20Service%20de%20sant%C3%A9%20%28Op%C3%A9rations%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSSO 3, fiche 28, Français, DSSO
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSSO 3, fiche 28, Français, DSSO
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Opérations(Services de santé) ;D Ops Svc S : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. L'abréviation «DOSS» n’ est utilisé que dans les tableaux où il n’ y a peu d’espace. 5, fiche 28, Français, - Directeur%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Services%20de%20sant%C3%A9%29
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Opérations (Services de santé)
- Directeur Service de santé (Opérations)
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-08-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- utility cart
1, fiche 29, Anglais, utility%20cart
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Utility Cart. ... All the shelf space you need for any service. 1, fiche 29, Anglais, - utility%20cart
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- chariot tout usage
1, fiche 29, Français, chariot%20tout%20usage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Chariot tout usage. [...] Les trois tablettes vous donnent tout l'espace dont vous avez besoin pour un service complet. 1, fiche 29, Français, - chariot%20tout%20usage
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 29, Français, - chariot%20tout%20usage
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 29, Français, - chariot%20tout%20usage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-12-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Space Weapons
- Launchers (Astronautics)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- expendable launch vehicle
1, fiche 30, Anglais, expendable%20launch%20vehicle
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ELV 2, fiche 30, Anglais, ELV
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- expendable launch system 3, fiche 30, Anglais, expendable%20launch%20system
correct
- expendable orbital launcher 4, fiche 30, Anglais, expendable%20orbital%20launcher
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
An expendable launch system is a single-use launch vehicle usually used to launch a payload into space. This is in opposition to a reusable launch system where a single launch vehicle is launched more than once. 5, fiche 30, Anglais, - expendable%20launch%20vehicle
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Armes orbitales
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- lanceur non-réutilisable
1, fiche 30, Français, lanceur%20non%2Dr%C3%A9utilisable
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- lanceur non réutilisable 2, fiche 30, Français, lanceur%20non%20r%C3%A9utilisable
correct, nom masculin
- véhicule lanceur non réutilisable 3, fiche 30, Français, v%C3%A9hicule%20lanceur%20non%20r%C3%A9utilisable
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Engin à usage unique, utilisé pour le lancement de charges utiles dans l'espace. 4, fiche 30, Français, - lanceur%20non%2Dr%C3%A9utilisable
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Computer Programs and Programming
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- garbage collection
1, fiche 31, Anglais, garbage%20collection
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- GC 2, fiche 31, Anglais, GC
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
... computer-science technology speaks for a particular class of strategies for dynamically but transparently reallocating computer memory...One such strategy involves periodically scanning all the data in memory and determining what is no longer accessible; useless data items are then discarded so that the memory they occupy can be recycled and used for another purpose. 2, fiche 31, Anglais, - garbage%20collection
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
In some languages such as LISP or ALGOL68 no explicit freeing statement is necessary. But instead of storage being lost for the duration of the program, a technique known as garbage collection is used to reclaim storage which is no longer being used. 3, fiche 31, Anglais, - garbage%20collection
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- récupération de l’espace mémoire
1, fiche 31, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- instantiation du processus de ramassage des ordures 2, fiche 31, Français, instantiation%20du%20processus%20de%20ramassage%20des%20ordures
correct, nom féminin
- récupération d’espace 3, fiche 31, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Bespace
nom féminin
- récupération des positions libres 4, fiche 31, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20positions%20libres
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dans le jargon information, garbage collection désigne une classe particulière de stratégies destinées à réattribuer dynamiquement la mémoire de l'ordinateur. Une de ces stratégies consiste à examiner périodiquement toutes les données présentes dans la mémoire et déterminer ce qui n’ est plus accessible. Les données inutiles sont alors supprimées et l'espace mémoire qu'elles occupaient réaffectée à un autre usage. 2, fiche 31, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20m%C3%A9moire
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi «ramasse-miettes» (garbage collector). 3, fiche 31, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20m%C3%A9moire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Programas y programación (Informática)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- recuperación de espacio en la memoria
1, fiche 31, Espagnol, recuperaci%C3%B3n%20de%20espacio%20en%20la%20memoria
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- limpieza de la memoria 1, fiche 31, Espagnol, limpieza%20de%20la%20memoria
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Técnica aplicada a la gestión consistente en reunir espacio de memoria no utilizado o no válido, a fin de hacerlo disponible para su reutilización con nueva información. 1, fiche 31, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n%20de%20espacio%20en%20la%20memoria
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Urban Housing
- Urban Sociology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- residential building collective facility
1, fiche 32, Anglais, residential%20building%20collective%20facility
proposition
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie urbaine
Fiche 32, La vedette principale, Français
- local collectif résidentiel
1, fiche 32, Français, local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- mètres carrés sociaux 2, fiche 32, Français, m%C3%A8tres%20carr%C3%A9s%20sociaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Local polyvalent destiné à des activités socioculturelles dont la construction est obligatoire dans les ensembles de plus de 200 logements. 3, fiche 32, Français, - local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les locaux collectifs résidentiels qui ont aussi été appelés mètres carrés sociaux en terminologie administrative, sont des locaux d’usage commun destinés à favoriser une vie sociale au niveau du groupe d’habitation auquel ils sont incorporés. Ce sont des locaux essentiellement polyvalents, de l'ordre d’une centaine de mètres carrés, ordinairement situés au rez-de-chaussée d’un immeuble d’habitation(mais ils doivent si possible être ouverts sur l'extérieur). Ils peuvent aussi être intégrés à un centre commercial ou former un petit bâtiment en contact avec un espace vert résidentiel, etc. Dans un grand ensemble existant, la réalisation d’un local collectif résidentiel peut s’opérer par transformation d’un logement en rez-de-chaussée. 4, fiche 32, Français, - local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Locaux Collectifs Résidentiels. Il s’agit d’équipements gérés par une association loi 1901. [Il s’agit] pour l’essentiel, de réserver aux habitants une surface, dite mètres carrés sociaux. Ces locaux sont réservés aux habitants de l’immeuble et ils leur permettent de se retrouver pour des réunions ou [des] activités d’animation. Certains peuvent proposer des activités sportives de loisirs. 5, fiche 32, Français, - local%20collectif%20r%C3%A9sidentiel
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- finage 1, fiche 33, Anglais, finage
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The north-west region of the [Jura, a department of France] is occupied by a plain which includes the fertile Finage, the northern portion of the Bresse, and is traversed by the Doubs and its left affluent the Loue, between! which lies the fine forest of Chaux, 76 sq. m. in area. Jura falls almost wholly within the basin of the Rhone. 1, fiche 33, Anglais, - finage
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- finage
1, fiche 33, Français, finage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Aujourd’hui, dans certaines provinces (Bourgogne, Franche-Comté), étendue d’un territoire communal. 2, fiche 33, Français, - finage
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les bâtisseurs s’inspirent généralement des méthodes en usage dans les banlieues et rares sont désormais les villages et les hameaux qui ne possèdent pas à leur périphérie ou parfois sur un espace plus vaste un paysage rurbain banal. Dans le pire des cas, la totalité du finage est mitée de pavillons plantés chacun au milieu d’une parcelle, ce qui entraîne un excessif surcoût de desserte et un gâchis paysager auquel seule pourrait remédier la plantation autour des maisons d’arbres de haute venue. 3, fiche 33, Français, - finage
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Une image diversifiée de ce qu’était naguère la campagne jurassienne : c’est ce qu’entend restituer fidèlement la maison du patrimoine rural de Saint Aubin. Depuis quelques années des passionnés de cette région du finage, aux confins du Jura. 4, fiche 33, Français, - finage
Record number: 33, Textual support number: 3 CONT
Cet excellent finage, dont nous possédons la plus grande partie - et qui a donné son nom au Domaine -, planté en terrasses tout en haut de la côte, produit un cru remarquable qui allie puissance et rondeur avec un bouquet rappelant le cassis, la poire verte et la ronce sauvage. 5, fiche 33, Français, - finage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- airspace reservation
1, fiche 34, Anglais, airspace%20reservation
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- reserved airspace 2, fiche 34, Anglais, reserved%20airspace
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A defined volume of airspace normally under the jurisdiction of one aviation authority and temporarily reserved, by common agreement, for exclusive use by another aviation authority. [Definition officially approved by ICAO.] 3, fiche 34, Anglais, - airspace%20reservation
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
airspace reservation: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 34, Anglais, - airspace%20reservation
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- air space reservation
- air-space reservation
- reserved air space
- reserved air-space
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 34, La vedette principale, Français
- espace aérien réservé
1, fiche 34, Français, espace%20a%C3%A9rien%20r%C3%A9serv%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Volume d’espace aérien déterminé, dépendant normalement d’une seule administration aéronautique, mais temporairement réservé, par accord mutuel, à l'usage exclusif d’une autre administration aéronautique. [Définition uniformisée par l'OACI. ] 2, fiche 34, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20r%C3%A9serv%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
espace aérien réservé : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 34, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20r%C3%A9serv%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- espacio aéreo reservado
1, fiche 34, Espagnol, espacio%20a%C3%A9reo%20reservado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Volumen definido de espacio aéreo que se encuentra normalmente bajo la jurisdicción de una autoridad aeronáutica y que se reserva temporalmente para el uso exclusivo de otra autoridad aeronáutica, de común acuerdo con ésta. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 34, Espagnol, - espacio%20a%C3%A9reo%20reservado
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
espacio aéreo reservado: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 34, Espagnol, - espacio%20a%C3%A9reo%20reservado
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Oceanography
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- historic bay
1, fiche 35, Anglais, historic%20bay
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Bays which are regarded as national waters because of an historic title. 2, fiche 35, Anglais, - historic%20bay
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Océanographie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- baie historique
1, fiche 35, Français, baie%20historique
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[...] un espace marin compris dans une échancrure du littoral, d’une trop vaste étendue pour constituer, selon les règles normalement applicables, une partie des eaux intérieures ou de la mer territoriale de l'État riverain mais qui, en raison d’un usage établi, est reconnu comme faisant partie de ses eaux intérieures. 2, fiche 35, Français, - baie%20historique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Oceanografía
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- bahía histórica
1, fiche 35, Espagnol, bah%C3%ADa%20hist%C3%B3rica
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-11-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Military Training
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- period
1, fiche 36, Anglais, period
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A basic unit of time into which the school or college day is divided. 2, fiche 36, Anglais, - period
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Each period is set aside for a particular designated activity, e.g. study period. 2, fiche 36, Anglais, - period
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Instruction du personnel militaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- période
1, fiche 36, Français, p%C3%A9riode
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- classe 2, fiche 36, Français, classe
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Même si l'Office de la langue française du Québec le considère comme un anglicisme, le Réseau retient le terme période, d’usage fréquent, qui signifie espace de temps plus ou moins long. 3, fiche 36, Français, - p%C3%A9riode
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
période; classe : termes recommandés par le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation, et utilisés également dans le domaine de l’instruction militaire 4, fiche 36, Français, - p%C3%A9riode
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- River and Sea Navigation
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Poinsot mounted gyro 1, fiche 37, Anglais, Poinsot%20mounted%20gyro
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Poinsot set-up gyro 1, fiche 37, Anglais, Poinsot%20set%2Dup%20gyro
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Rotation of the rigid body about a single fixed point (The top) ... Poinsot Motion... This description of the rotation of a rigid body about a point at rest is due to Louis Poinsot 1834, whence the motion is referred to as Poinsot-Motion. 2, fiche 37, Anglais, - Poinsot%20mounted%20gyro
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Poinsot mounted gyroscope
- Poinsot set-up gyroscope
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Navigation fluviale et maritime
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 37, La vedette principale, Français
- gyroscope monté à la Poinsot
1, fiche 37, Français, gyroscope%20mont%C3%A9%20%C3%A0%20la%20Poinsot
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- gyro monté à la Poinsot 2, fiche 37, Français, gyro%20mont%C3%A9%20%C3%A0%20la%20Poinsot
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Équations de la gyroscopie [...] Mémorisation : C'est le premier usage d’un gyroscope monté à la Poinsot. Il permet la mémorisation d’une direction absolue stellaire. Ainsi en mémorisant 2 directions de l'espace(la troisième étant le produit vectoriel des 2 autres), pointant 2 étoiles parfaitement connues, on peut donc disposer à bord de tout véhicule, d’un repère de référence absolu. Cette application est essentielle pour les voyages interplanétaires, les vols sans visibilité, les missions des sous-marins etc. 1, fiche 37, Français, - gyroscope%20mont%C3%A9%20%C3%A0%20la%20Poinsot
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- oxo compound
1, fiche 38, Anglais, oxo%20compound
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
oxo compounds: Compounds containing an oxygen atom, =O, doubly bonded to carbon or another element. 2, fiche 38, Anglais, - oxo%20compound
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
oxo compounds: The term ... embraces aldehydes, carboxylic acids, ketones, sulfonic acids, amides and esters. Oxo used as an adjective (and thus separated by a space) modifying another class of compound, as in "oxo carboxylic acids", indicates the presence of an oxo substituent at any position. To indicate a double-bonded oxygen that is part of a ketonic structure, the term keto is sometimes used as a prefix, but such use has been abandoned by the IUPAC [International Union of Pure and Applied Chemistry] for naming specific compounds. A traditional use of keto is for indicating oxidation of CHOH to C=O in a parent compound that contains OH groups, such as carbohydrates, e.g. 3-ketoglucose. 2, fiche 38, Anglais, - oxo%20compound
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
oxo compound: very often used in the plural (oxo compounds), as a collective term. 3, fiche 38, Anglais, - oxo%20compound
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- oxo compounds
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- composé oxo
1, fiche 38, Français, compos%C3%A9%20oxo
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Composé contenant un atome d’oxygène doublement lié, =O, à un carbone ou à un autre élément. 2, fiche 38, Français, - compos%C3%A9%20oxo
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'expression [composé oxo] désigne donc les aldéhydes, les acides carboxyliques, les cétones, les acides sulfoniques ainsi que les amides et les esters. Le terme oxo utilisé comme adjectif(et donc séparé par un espace) modifiant le nom d’un autre classe de composés, comme dans «acides oxo carboxyliques», indique la présence d’un substituant oxo n’ importe où sur la molécule. Pour indiquer la présence d’un oxygène doublement lié et faisant partie d’une structure cétonique, on utilise quelquefois le terme céto comme préfixe; toutefois, cet usage a été abandonné par l'UICPA [Union internationale de chimie pure et appliquée] pour nommer des composés particuliers. L'utilisation traditionnelle de ce terme était destinée à indiquer l'oxydation du CHOH en C=O dans un composé fondamental contenant des groupes OH, comme les carbohydrates. Par exemple : 3-cétoglucose. 2, fiche 38, Français, - compos%C3%A9%20oxo
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
composé oxo : terme souvent employé au pluriel («composés oxo»), comme collectif. 3, fiche 38, Français, - compos%C3%A9%20oxo
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- composés oxo
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Real Estate
- Special-Language Phraseology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- creative use of space
1, fiche 39, Anglais, creative%20use%20of%20space
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Letting approach - This is a qualitative evaluation by PWGSC [Public Works and Government Services Canada] of the contractor's approach in actively pursuing letting opportunities to achieve maximum occupancy levels and incomes, creative use of space, and development of promotional and marketing opportunities to enhance the tenants' sales opportunities. 2, fiche 39, Anglais, - creative%20use%20of%20space
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Immobilier
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- usage créatif de l'espace
1, fiche 39, Français, usage%20cr%C3%A9atif%20de%20l%27espace
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Approche de location : Il s’agit d’une évaluation qualitative effectuée par TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] et portant sur l'approche adoptée par l'entrepreneur pour la recherche active de locataires afin d’atteindre des niveaux d’occupation et des revenus maximaux, l'usage créatif de l'espace, ainsi que la détermination de perspectives promotionnelles et de commercialisation pour améliorer les occasions de vente des locataires. 2, fiche 39, Français, - usage%20cr%C3%A9atif%20de%20l%27espace
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Law on Use of Air Space
- Commercial Aviation
- Air Freight
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- freedoms of the air
1, fiche 40, Anglais, freedoms%20of%20the%20air
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Expression often used in a broader sense as including freedom of air commerce - that is, as including not only freedom to fly, but also the freedom of aircraft of one nation to land in the territory of other nations and to take on and discharge traffic there. We thus speak of the Five Freedoms of the Air, which include traffic rights as defined by the Third, Fourth and Fifth Freedoms. 2, fiche 40, Anglais, - freedoms%20of%20the%20air
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The five freedoms of the air are: (1) The privilege to fly across (the) territory (of a State) without landing. (2) The privilege to land for non-traffic purposes. (3) The privilege to put down passengers, mail and cargo taken on in the territory of the State whose nationality the aircraft possesses. (4) The privilege to take on passengers, mail and cargo destined for the territory of the State whose nationality the aircraft possesses. (5) The privilege to take on passengers, mail and cargo destined for the territory of any other Contracting State and the privilege to put down passengers, mail and cargo coming from any such territory (International Air Transport Agreement, Chicago 1944). 3, fiche 40, Anglais, - freedoms%20of%20the%20air
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
freedoms of the air: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 40, Anglais, - freedoms%20of%20the%20air
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- freedom of the air
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit aérien
- Aviation commerciale
- Fret aérien
Fiche 40, La vedette principale, Français
- libertés de l’air
1, fiche 40, Français, libert%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3Bair
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Expression employée au pluriel dans les Accords annexés à la Convention internationale de l'Aviation Civile du 7 décembre 1944, pour exprimer les droits d’usage de l'espace aérien que se concèdent réciproquement les États contractants. 2, fiche 40, Français, - libert%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3Bair
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les cinq libertés de l’air. a) Comme conséquence de ces principes et textes de base, les «droits de trafic» sont exclusivement du ressort des gouvernements. Ces droits de trafic se définissent en cinq libertés de l’air (les deux premières dites «techniques» et les trois autres «commerciales») : 1re liberté : droit de traverser le territoire sans atterrir (droit de survol); 2e liberté : droit d’atterrir pour des raisons non commerciales (escale technique); 3e liberté : droit de débarquer du trafic (passagers, marchandises ou poste) embarqué sur le territoire de l’État dont l’aéronef possède la nationalité; 4e liberté : droit d’embarquer du trafic à destination du territoire de l’État dont l’aéronef possède la nationalité; 5e liberté : droit d’embarquer et débarquer du trafic à destination ou en provenance de tout autre État (c’est-à-dire entre États autres que celui de l’aéronef). 3, fiche 40, Français, - libert%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3Bair
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
libertés de l’air : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 40, Français, - libert%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3Bair
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- liberté de l’air
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Derecho aeronáutico
- Aviación comercial
- Carga aérea
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- libertades del aire
1, fiche 40, Espagnol, libertades%20del%20aire
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
libertades del aire : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 40, Espagnol, - libertades%20del%20aire
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Architectural Design
- Urban Sites
- City of the Future (Urban Studies)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- imageability
1, fiche 41, Anglais, imageability
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The specific characteristics of a city or its components which will lead to the evocation of an image in the mind of an observer. 2, fiche 41, Anglais, - imageability
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Lynch, Kevin, The Image of the City. A small and readable book which made one of the most important links between city planning and urban design. Lynch developed an analytic framework of paths, edges, nodes, districts and landmarks which he used to measure imageability. 1, fiche 41, Anglais, - imageability
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Sites (Urbanisme)
- Urbanisme futuriste
Fiche 41, La vedette principale, Français
- imageabilité
1, fiche 41, Français, imageabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- imagibilité 2, fiche 41, Français, imagibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les travaux sur l'image de la ville de Kevin Lynch, dans les années 60, mettent au premier plan la dimension visuelle de la perception de l'espace urbain. Outre les aspects bioclimatiques et proxémiques(l'usage que l'homme fait de l'espace en tant que produit culturel spécifique introduit par E. T. Hall, Kevin Lynch insiste sur la nécessaire «lisibilité» du paysage de la ville. Cette «imagibilité», comme il la nomme, favorise la création d’images mentales [collectives] de l'environnement. 3, fiche 41, Français, - imageabilit%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-08-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Psychology of Communication
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- proxemics
1, fiche 42, Anglais, proxemics
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
... term I have coined [Edward T. Hall] for the interrelated observations and theories of man's use of space as a specialized elaboration of culture. 2, fiche 42, Anglais, - proxemics
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Procemics involves the ways in which people in various cultures utilize both time and space as well as body position and other factors for purposes of communications. 3, fiche 42, Anglais, - proxemics
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Psychologie de la communication
Fiche 42, La vedette principale, Français
- proxémie
1, fiche 42, Français, prox%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- proxémique 2, fiche 42, Français, prox%C3%A9mique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Néologisme créé en 1966 par E. T. Hall pour désigner l'ensemble des observations et théories concernant l'usage que l'homme fait de l'espace en tant que produit culturel spécifique. 3, fiche 42, Français, - prox%C3%A9mie
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est également employé dans l’ouvrage traduit intitulé «La Dimension cachée». 4, fiche 42, Français, - prox%C3%A9mie
Record number: 42, Textual support number: 2 DEF
«proxémique» : Mot inventé par T. Hall pour désigner «les observations articulées et les théories relatives à l'usage culturel particulier que l'homme fait de l'espace». 5, fiche 42, Français, - prox%C3%A9mie
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
«proxémique» : Ce terme employé comme substantif est d’un emploi plus récent. il a été relevé dans deux ouvrages datant de 1979. 4, fiche 42, Français, - prox%C3%A9mie
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-05-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Urban Planning
- Regulations (Urban Studies)
- Urban Housing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- private use area
1, fiche 43, Anglais, private%20use%20area
proposition
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Réglementation (Urbanisme)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- espace privatif
1, fiche 43, Français, espace%20privatif
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Espace réservé à l'usage d’un particulier, sans lui appartenir. 2, fiche 43, Français, - espace%20privatif
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
LES BORIES DU SERRE sont 3 groupes de cabanons pointus, contemporains[...]Situés sur un vaste terrain en restanques, ils sont distant d’au moins 20 mètres les uns des autres. Indépendants, sans vis-à-vis, isolés par de nombreuses haies et murs de restanques, chaque groupe de cabanons bénéficie d’un espace privatif d’au moins 300 m2, boisé (chênes centenaires) afin de jouir d’une fraîcheur ombragée durant la canicule de l’été. 3, fiche 43, Français, - espace%20privatif
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
- Reglamentación (Urbanismo)
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- zona reservada para uso privado
1, fiche 43, Espagnol, zona%20reservada%20para%20uso%20privado
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-05-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- area for community use
1, fiche 44, Anglais, area%20for%20community%20use
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 44, La vedette principale, Français
- espace collectif
1, fiche 44, Français, espace%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- espace semi-public 2, fiche 44, Français, espace%20semi%2Dpublic
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Espace réservé à un usage de voisinage. 1, fiche 44, Français, - espace%20collectif
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec espace public. 3, fiche 44, Français, - espace%20collectif
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- espacio colectivo
1, fiche 44, Espagnol, espacio%20colectivo
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-02-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Environmental Law
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- federal land
1, fiche 45, Anglais, federal%20land
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
... (a) lands that belong to Her Majesty in right of Canada ... (b) the following lands and areas, namely, (i) the internal waters of Canada ..., (ii) the territorial sea of Canada ..., (iii) any fishing zone of Canada ..., (iv) any exclusive economic zone ..., (v) the continental shelf ..., and (c) reserves, surrended lands and any other lands that are set apart for the use and benefit of a band and are subject to the Indian Act, and all waters on and airspace above those reserves or lands. 1, fiche 45, Anglais, - federal%20land
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- territoire domanial
1, fiche 45, Français, territoire%20domanial
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Le territoire domanial :(a) les terres qui appartiennent à Sa Majesté du chef du Canada [...];(b) les terres et les zones suivantes(i) les eaux intérieures du Canada [...],(ii) la mer territoriale du Canada [...],(iii) toute zone de pêche [...],(iv) toute zone économique exclusive [...],(v) le plateau continental [...];(c) les réserves, terres cédées ou autres terres qui ont été mises de côté à l'usage et au profit d’une bande et assujetties à la Loi sur les Indiens, ainsi que leurs eaux et leur espace aérien. 1, fiche 45, Français, - territoire%20domanial
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi. 2, fiche 45, Français, - territoire%20domanial
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-08-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- local planning
1, fiche 46, Anglais, local%20planning
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- aménagement local
1, fiche 46, Français, am%C3%A9nagement%20local
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des plans établis et des travaux effectués pour organiser un espace limité en fonction d’un usage déterminé. 1, fiche 46, Français, - am%C3%A9nagement%20local
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- ordenación regional
1, fiche 46, Espagnol, ordenaci%C3%B3n%20regional
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-09-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- activity space
1, fiche 47, Anglais, activity%20space
normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Area or volume reserved for a specific activity in a building. 1, fiche 47, Anglais, - activity%20space
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 47, Anglais, - activity%20space
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- espace d'usage
1, fiche 47, Français, espace%20d%27usage
nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Dans un bâtiment, surface ou volume réservé à un usage déterminé. 1, fiche 47, Français, - espace%20d%27usage
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 47, Français, - espace%20d%27usage
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- plant selection
1, fiche 48, Anglais, plant%20selection
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Proper plant selection and location is important to avoid subjecting plants to unnecessary stresses, such as : wind exposure, frost pockets, insects and diseases, air or soil-borne salts, air pollution, vandalism, snow removal and storage, chemicals, such as broad-leaved weed killers. 1, fiche 48, Anglais, - plant%20selection
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 48, La vedette principale, Français
- choix des plantes
1, fiche 48, Français, choix%20des%20plantes
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- choix des végétaux 2, fiche 48, Français, choix%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux
correct, nom masculin
- choix des espèces 3, fiche 48, Français, choix%20des%20esp%C3%A8ces
correct, nom masculin
- choix des essences 4, fiche 48, Français, choix%20des%20essences
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
L'aménagement du jardin fait appel à(...) la science horticole pour le choix des plantes, les techniques de plantation, de formation et d’entretien des végétaux. Le jardin doit sa réussite surtout à la bonne adaptation des éléments qui le constituent au milieu naturel, à l'espace disponible et à l'usage que l'on veut en faire. Le choix des végétaux se fait en fonction du climat, de l'exposition et de la nature du sol. Cependant, une des gloires des jardiniers est de s’affranchir des conditions naturelles par la création d’un milieu où peuvent s’établir des espèces variées(...) L'espace disponible est aussi un critère important pour le choix des espèces. 1, fiche 48, Français, - choix%20des%20plantes
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- design paper
1, fiche 49, Anglais, design%20paper
normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Paper having vertical and horizontal ruled lines that are suitable for illustrating weaves and designs. 1, fiche 49, Anglais, - design%20paper
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Usually each space between vertical lines represents one warp thread, and each space between horizontal lines represents one weft thread. The design paper commonly used has equally spaced fine ruling, with heavy overruling in blocks of convenient size. 1, fiche 49, Anglais, - design%20paper
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
design paper: Term standardized by ISO. 2, fiche 49, Anglais, - design%20paper
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 49, La vedette principale, Français
- papier d’armure
1, fiche 49, Français, papier%20d%26rsquo%3Barmure
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Papier rayé de lignes verticales et horizontales de manière qu’il puisse illustrer les armures et les motifs. 1, fiche 49, Français, - papier%20d%26rsquo%3Barmure
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Il est d’usage que chaque espace entre les lignes verticales représente un fil de chaîne et chaque espace entre les lignes horizontales représente une duite. Le papier d’armure couramment employé se compose de fines lignes régulièrement espacées avec des lignes plus épaisses englobant des lignes fines. 1, fiche 49, Français, - papier%20d%26rsquo%3Barmure
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
papier d’armure : Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 49, Français, - papier%20d%26rsquo%3Barmure
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1985-10-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Heating
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- circulating heater 1, fiche 50, Anglais, circulating%20heater
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Chauffage
Fiche 50, La vedette principale, Français
- poêle à flux de chaleur
1, fiche 50, Français, po%C3%AAle%20%C3%A0%20flux%20de%20chaleur
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Il y a deux types de poêles à bois d’usage courant. Le poêle à chaleur rayonnante transmet la chaleur à l'espace environnant par radiation directe de la chaleur de sa surface très chaude. Dans le cas du poêle à flux de chaleur, la surface chaude est recouverte d’une enveloppe de métal et des orifices pour la circulation de l'air chaud sont aménagés sur le dessus et au bas de l'appareil. L'air chaud circule par convection naturelle ou est poussé par un éventail. 1, fiche 50, Français, - po%C3%AAle%20%C3%A0%20flux%20de%20chaleur
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1985-10-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Heating
- Thermodynamics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- radiant heater 1, fiche 51, Anglais, radiant%20heater
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Chauffage
- Thermodynamique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- poêle à chaleur rayonnante
1, fiche 51, Français, po%C3%AAle%20%C3%A0%20chaleur%20rayonnante
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Il y a deux types de poêles à bois d’usage courant. Le poêle à chaleur rayonnante transmet la chaleur à l'espace environnant par radiation directe de la chaleur de sa surface très chaude. Dans le cas du poêle à flux de chaleur, la surface chaude est recouverte d’une enveloppe de métal et des orifices pour la circulation de l'air chaud sont aménagés sur le dessus et au bas de l'appareil. L'air chaud circule par convection naturelle ou est poussé par un éventail. 1, fiche 51, Français, - po%C3%AAle%20%C3%A0%20chaleur%20rayonnante
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1981-10-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Social Psychology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- proxemic
1, fiche 52, Anglais, proxemic
correct, adjectif
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[Infraculture] is part of the proxemic classification system and implies a specific set of levels of relationships with other parts of the system. (...) the term proxemics is used to define the interrelated observations and theories of man's use of space. 1, fiche 52, Anglais, - proxemic
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Psychologie sociale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- proxémique
1, fiche 52, Français, prox%C3%A9mique
adjectif
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Ce terme [infraculture] fait partie du système de classification proxémique et implique un ensemble spécifique de niveaux relationnels avec les autres parties de ce système.(...) le terme(...) proxémie définit l'ensemble des observations et des théories concernant l'usage de l'espace par l'homme. 1, fiche 52, Français, - prox%C3%A9mique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :