TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESQUIMAUDE [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Inuk
1, fiche 1, Anglais, Inuk
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Eskimo 2, fiche 1, Anglais, Eskimo
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous person who inhabits, or whose ancestors traditionally inhabited, the northern regions and Arctic coasts of Canada known as Inuit Nunangat. 3, fiche 1, Anglais, - Inuk
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Eskimo: term that is considered offensive and should therefore be avoided. 4, fiche 1, Anglais, - Inuk
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Inuk: The plural of "Inuk" is "Inuit." ... The plural form "Inuuk" is also used when referring to two people. 3, fiche 1, Anglais, - Inuk
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Inuit
- Inuuk
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Inuit
1, fiche 1, Français, Inuit
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Inuite 2, fiche 1, Français, Inuite
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Inuk 3, fiche 1, Français, Inuk
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
- Esquimau 4, fiche 1, Français, Esquimau
à éviter, voir observation, nom masculin
- Esquimaude 4, fiche 1, Français, Esquimaude
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, personne autochtone qui habite ou dont les ancêtres habitaient traditionnellement les régions du Nord et les côtes arctiques du Canada, c’est-à-dire l’Inuit Nunangat. 5, fiche 1, Français, - Inuit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Inuit; Inuite : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2023 l’emploi du nom propre singulier «Inuit» ou son féminin «Inuite» et de son accord en genre et en nombre conformément aux règles de la grammaire française. 6, fiche 1, Français, - Inuit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Inuit; Inuite; Inuk : Dans l’esprit de la réconciliation et de l’inclusion, il est recommandé d’employer les termes que la communauté concernée utilise. 5, fiche 1, Français, - Inuit
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Esquimau; Esquimaude : termes qui sont considérés offensants et qui devraient donc être évités. 6, fiche 1, Français, - Inuit
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Inuk : La forme au pluriel est «Inuit». La forme au pluriel «Inuuk» est aussi parfois employée pour désigner deux personnes. 6, fiche 1, Français, - Inuit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Inuuk
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- inuit
1, fiche 1, Espagnol, inuit
correct, voir observation, genre commun
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- esquimal 2, fiche 1, Espagnol, esquimal
à éviter, voir observation, genre commun
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Miembro del] pueblo de raza mongólica que, en pequeños grupos dispersos, habita la margen ártica de América del Norte, de Groenlandia y de Asia. 2, fiche 1, Espagnol, - inuit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
inuit: Término no recogido en el Diccionario de la Real Academia pero que sí traen otros diccionarios como el de Manuel Seco [Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española] que se emplea como sustantivo común invariable en cuanto al género: el/la inuit. El plural es inuits. 1, fiche 1, Espagnol, - inuit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
esquimal: Este término no se utiliza en el contexto canadiense pero sí se emplea para hacer referencia a ciertos grupos que habitan en Alaska. 3, fiche 1, Espagnol, - inuit
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En español los gentilicios no llevan mayúscula. 4, fiche 1, Espagnol, - inuit
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mammals
- Dog and Cat Breeding
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Inuit dog
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Inuit%20dog
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canadian Eskimo dog 2, fiche 2, Anglais, Canadian%20Eskimo%20dog
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Nunavut selected the Canadian Inuit dog (Canis familiaris borealis) to be the official animal of the new territory. Called Qimmiq in Inuktitut, this dog is one of the oldest pure breeds and the sole remaining domestic animal of the Aboriginal Peoples of not only Canada, but North America. 3, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Inuit%20dog
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Eskimo: term once given to Inuit by European explorers and is now rarely used in Canada. It is derived from an Algonquin term meaning "raw meat eaters," and many people find the term offensive. The term is still frequently used in the United States in reference to Inuit in Alaska. 4, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Inuit%20dog
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mammifères
- Élevage des chiens et chats
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chien inuit canadien
1, fiche 2, Français, chien%20inuit%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chien esquimau canadien 2, fiche 2, Français, chien%20esquimau%20canadien
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
«Qimmiit» est le pluriel de «qimmiq», le nom inuit donné au chien inuit canadien (Canis familiaris borealis), un type particulier de husky qui est considéré comme étant la race la plus ancienne et la plus rare des chiens de race indigène de l’Amérique du Nord. 1, fiche 2, Français, - chien%20inuit%20canadien
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Esquimau : Les explorateurs européens avaient donné aux Inuits l'appellation Esquimau. Ce terme, rarement utilisé au Canada, provient d’un nom algonquin qui signifie «mangeur de viande crue». Bon nombre de personnes jugent ce terme péjoratif. Cependant, ce mot(sous sa forme anglaise Eskimo) est encore utilisé aux États-Unis pour désigner les Inuits qui vivent en Alaska. À noter que ce terme s’accorde en genre et en nombre :Esquimaude, Esquimaudes et Esquimaux. 3, fiche 2, Français, - chien%20inuit%20canadien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
- Cría de perros y gatos
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- perro esquimal
1, fiche 2, Espagnol, perro%20esquimal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Perro de origen ártico, grande y de pelaje denso, bastante largo en todo el cuerpo, excepto en el morro, utilizado como animal de tiro en los trineos. 2, fiche 2, Espagnol, - perro%20esquimal
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- side reach 1, fiche 3, Anglais, side%20reach
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- attrape latérale
1, fiche 3, Français, attrape%20lat%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
épreuve sportive esquimaude 1, fiche 3, Français, - attrape%20lat%C3%A9rale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-08-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports - General
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- arm pull 1, fiche 4, Anglais, arm%20pull
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports - Généralités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bras-de-fer
1, fiche 4, Français, bras%2Dde%2Dfer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(épreuve sportive esquimaude) en fait l'effort s’applique à l'avant-bras, les deux mains n’ étant pas saisies, seuls les avant-bras sont en oppositions. 1, fiche 4, Français, - bras%2Dde%2Dfer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-01-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- back extension high touch 1, fiche 5, Anglais, back%20extension%20high%20touch
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- redressement dorsal et tombé en hauteur 1, fiche 5, Français, redressement%20dorsal%20et%20tomb%C3%A9%20en%20hauteur
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(épreuve sportive esquimaude) 1, fiche 5, Français, - redressement%20dorsal%20et%20tomb%C3%A9%20en%20hauteur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-09-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Committee on Indian and Eskimo Policy 1, fiche 6, Anglais, Interdepartmental%20Committee%20on%20Indian%20and%20Eskimo%20Policy
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité interministériel sur la politique indienne et esquimaude 1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel%20sur%20la%20politique%20indienne%20et%20esquimaude
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Comité interministériel sur la politique indienne et inuite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1984-08-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- high kick with one leg roped 1, fiche 7, Anglais, high%20kick%20with%20one%20leg%20roped
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coup de pied en hauteur, une jambe attachée 1, fiche 7, Français, coup%20de%20pied%20en%20hauteur%2C%20une%20jambe%20attach%C3%A9e
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(épreuve sportive esquimaude) 1, fiche 7, Français, - coup%20de%20pied%20en%20hauteur%2C%20une%20jambe%20attach%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1984-08-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- head pull 1, fiche 8, Anglais, head%20pull
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 8, La vedette principale, Français
- traction de la nuque 1, fiche 8, Français, traction%20de%20la%20nuque
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(épreuve sportive esquimaude) 1, fiche 8, Français, - traction%20de%20la%20nuque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1984-08-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- one hand reach 1, fiche 9, Anglais, one%20hand%20reach
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- attrapé d’une main 1, fiche 9, Français, attrap%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20main
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(épreuve sportive esquimaude) 1, fiche 9, Français, - attrap%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20main
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1983-03-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- muktuk Eskimo style
1, fiche 10, Anglais, muktuk%20Eskimo%20style
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Tender white whale meat, prepared in its own juice with added salt. 1, fiche 10, Anglais, - muktuk%20Eskimo%20style
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- muktuk à l'esquimaude
1, fiche 10, Français, muktuk%20%C3%A0%20l%27esquimaude
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Chair tendre de baleine blanche, apprêtée dans son propre jus et additionnée de sel. 1, fiche 10, Français, - muktuk%20%C3%A0%20l%27esquimaude
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1977-09-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- History of Technology
- Anthropology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Old Bering Sea culture 1, fiche 11, Anglais, Old%20Bering%20Sea%20culture
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The descendants of the Old Bering Sea culture are known archaeologically as the Punuk culture, dating between A.D. 500 and 1000. 1, fiche 11, Anglais, - Old%20Bering%20Sea%20culture
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This period dates back approximatively between A.D. 100 and 500. 2, fiche 11, Anglais, - Old%20Bering%20Sea%20culture
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Histoire des techniques
- Anthropologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- culture du Vieux Béring
1, fiche 11, Français, culture%20du%20Vieux%20B%C3%A9ring
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ancienne culture de la mer de Béring 2, fiche 11, Français, ancienne%20culture%20de%20la%20mer%20de%20B%C3%A9ring
voir observation
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
(...) la culture esquimaude(...) est l'aboutissement de la culture du Vieux Béring, de celle de Thulé(...) et de celle de Dorset. 1, fiche 11, Français, - culture%20du%20Vieux%20B%C3%A9ring
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cette période remonte approximativement aux années 100 à 500 de notre ère. 2, fiche 11, Français, - culture%20du%20Vieux%20B%C3%A9ring
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1977-09-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- History of Technology
- Anthropology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Near-1 pintak 1, fiche 12, Anglais, Near%2D1%20pintak
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
(...) Norton variants such as 1 pintak and Near-1 pintak represent unique adaptations to the North Alaskan coast (...) 1, fiche 12, Anglais, - Near%2D1%20pintak
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Histoire des techniques
- Anthropologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Proche-1 pintak
1, fiche 12, Français, Proche%2D1%20pintak
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
(...) la tradition esquimaude a eu quatre faciès technologiques : AP(...) MN(...) CNPI(Choris-Norton-Proche-1 pintak) et D(...) 1, fiche 12, Français, - Proche%2D1%20pintak
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- back push 1, fiche 13, Anglais, back%20push
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poussée dorsale 1, fiche 13, Français, pouss%C3%A9e%20dorsale
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(épreuve sportive esquimaude) 1, fiche 13, Français, - pouss%C3%A9e%20dorsale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stick pull 1, fiche 14, Anglais, stick%20pull
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- traction au bâton 1, fiche 14, Français, traction%20au%20b%C3%A2ton
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(épreuve sportive esquimaude) 1, fiche 14, Français, - traction%20au%20b%C3%A2ton
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Roads
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- back bend 1, fiche 15, Anglais, back%20bend
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Voies de circulation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pont avec bâton 1, fiche 15, Français, pont%20avec%20b%C3%A2ton
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(épreuve sportive esquimaude) 1, fiche 15, Français, - pont%20avec%20b%C3%A2ton
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- crow-boot 1, fiche 16, Anglais, crow%2Dboot
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- botte esquimaude
1, fiche 16, Français, botte%20esquimaude
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
kamiks, en esquimau. 1, fiche 16, Français, - botte%20esquimaude
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- jump though the stick 1, fiche 17, Anglais, jump%20though%20the%20stick
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- saut groupé au bâton 1, fiche 17, Français, saut%20group%C3%A9%20au%20b%C3%A2ton
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(épreuve sportive esquimaude) 1, fiche 17, Français, - saut%20group%C3%A9%20au%20b%C3%A2ton
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :