TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESSAI BANC [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- engine dress assembler - motor vehicle manufacturing
1, fiche 1, Anglais, engine%20dress%20assembler%20%2D%20motor%20vehicle%20manufacturing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assembleur d’accessoires de moteurs pour essai au banc-fabrication de véhicules automobiles
1, fiche 1, Français, assembleur%20d%26rsquo%3Baccessoires%20de%20moteurs%20pour%20essai%20au%20banc%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- assembleuse d’accessoires de moteurs pour essai au banc-fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 1, Français, assembleuse%20d%26rsquo%3Baccessoires%20de%20moteurs%20pour%20essai%20au%20banc%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- test driver - automobile assembly
1, fiche 2, Anglais, test%20driver%20%2D%20automobile%20assembly
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- essayeur au banc d’essai-fabrication de véhicules automobiles
1, fiche 2, Français, essayeur%20au%20banc%20d%26rsquo%3Bessai%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- essayeuse au banc d’essai-fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 2, Français, essayeuse%20au%20banc%20%20d%26rsquo%3Bessai%2Dfabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electrical Power Supply
- Electrical Equipment (Motor Vehicles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extreme fast charging
1, fiche 3, Anglais, extreme%20fast%20charging
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- XFC 1, fiche 3, Anglais, XFC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Governments around the world are announcing bans or restrictions on new gasoline vehicles as early as 2025 in favor of electric vehicles (EVs). Extreme fast charging (XFC), which involves charge rates of 350 kW and above, has been touted as a key to achieving substantial EV adoption by the general public. 1, fiche 3, Anglais, - extreme%20fast%20charging
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Alimentation (Distribution électrique)
- Équipement électrique (Véhicules automobiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- recharge ultrarapide
1, fiche 3, Français, recharge%20ultrarapide
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Le] banc d’essai offrira la recharge ultrarapide à l'aide de deux bornes [...] de 350 kW chacune. 2, fiche 3, Français, - recharge%20ultrarapide
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- recharge ultra-rapide
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- test driver
1, fiche 4, Anglais, test%20driver
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- essayeur au banc d’essai
1, fiche 4, Français, essayeur%20au%20banc%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- essayeuse au banc d’essai 1, fiche 4, Français, essayeuse%20au%20banc%20%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- test bed
1, fiche 5, Anglais, test%20bed
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- testbed 2, fiche 5, Anglais, testbed
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any system whose primary purpose is to provide a framework within which other systems can be tested. 3, fiche 5, Anglais, - test%20bed
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Test beds are usually tailored to a specific programming language and implementation technique, and often to a specific application. 3, fiche 5, Anglais, - test%20bed
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Test et débogage
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- banc d’essai
1, fiche 5, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- banc de test 2, fiche 5, Français, banc%20de%20test
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- banco de pruebas
1, fiche 5, Espagnol, banco%20de%20pruebas
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sistema formado por hardware, instrumentos, simuladores y el soporte software necesario para probar un sistema o un componente. 1, fiche 5, Espagnol, - banco%20de%20pruebas
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-04-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Functional Advanced Development EHF SATCOM System for Evaluation and Test
1, fiche 6, Anglais, Functional%20Advanced%20Development%20EHF%20SATCOM%20System%20for%20Evaluation%20and%20Test
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FASSET 2, fiche 6, Anglais, FASSET
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... an advanced development model of an extremely high frequency (EHF) military satellite communication system or SATCOM. 3, fiche 6, Anglais, - Functional%20Advanced%20Development%20EHF%20SATCOM%20System%20for%20Evaluation%20and%20Test
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
As part of the Canadian EHF SATCOM Research and Development Project, FASSET will develop the concepts and technology that would be required in any future operational EHF military SATCOM system. 3, fiche 6, Anglais, - Functional%20Advanced%20Development%20EHF%20SATCOM%20System%20for%20Evaluation%20and%20Test
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
References tend to describe FASSET as a satellite simulator; however [the] system is more accurately described as an emulator rather than a simulator since real hardware is used to produce analog signals that transfer real user data. 4, fiche 6, Anglais, - Functional%20Advanced%20Development%20EHF%20SATCOM%20System%20for%20Evaluation%20and%20Test
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système FASSET
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20FASSET
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le système FASSET est un banc d’essai de communications par satellite en bande extrêmement haute fréquence(EHF), incluant une charge utile et un terminal terrestre [qui] a été développé à l'origine sous contrat pour le centre de Recherche et développement pour la défense Canada-Ottawa(RDDC Ottawa). 1, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20FASSET
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-03-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
- Workplace Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Centre for GCworkplace Innovation
1, fiche 7, Anglais, Centre%20for%20GCworkplace%20Innovation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Centre for GCworkplace Innovation located at 191 promenade du Portage, in Gatineau, is a brand-new experimental space dedicated to exploring new forms of working. It is a testing ground for the Real Property Services to elaborate new designs, furniture and IT [information technology] solutions as well as approaches that promote employees' health and well-being. 1, fiche 7, Anglais, - Centre%20for%20GCworkplace%20Innovation
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Center for GCworkplace Innovation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Centre d’innovation Milieu de travail GC
1, fiche 7, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binnovation%20Milieu%20de%20travail%20GC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’innovation Milieu de travail GC, situé au 191, promenade du Portage, à Gatineau, est un nouvel espace expérimental entièrement dédié à l'exploration de nouvelles méthodes de travail. Il s’agit du banc d’essai de l'équipe des Services immobiliers pour l'élaboration de nouveaux designs et de types de mobiliers, de nouvelles solutions de services de TI [technologie de l'information] et d’approches novatrices promouvant la santé et le bien-être du personnel. 1, fiche 7, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binnovation%20Milieu%20de%20travail%20GC
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-10-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- benchmark test
1, fiche 8, Anglais, benchmark%20test
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- benchmark 1, fiche 8, Anglais, benchmark
correct, nom, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A test that uses a representative set of programs and data designed to evaluate the performance of computer hardware and software in a given configuration. 2, fiche 8, Anglais, - benchmark%20test
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
benchmark test; benchmark: terms and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 3, fiche 8, Anglais, - benchmark%20test
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Test et débogage
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mise au banc d’essai
1, fiche 8, Français, mise%20au%20banc%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- test de performances 2, fiche 8, Français, test%20de%20performances
correct, nom masculin, normalisé
- test d’évaluation des performances 3, fiche 8, Français, test%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20performances
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Essai faisant appel à un ensemble représentatif de programmes et de données conçu pour évaluer les performances du matériel et du logiciel d’un ordinateur dans une configuration donnée. 1, fiche 8, Français, - mise%20au%20banc%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mise au banc d’essai; test de performances : termes et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation(CSA) et reproduits avec son autorisation. 4, fiche 8, Français, - mise%20au%20banc%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- test de performance
- test d’évaluation de performance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- prueba de evaluación
1, fiche 8, Espagnol, prueba%20de%20evaluaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Prueba que utiliza un conjunto representativo de programas y datos, para evaluar el funcionamiento del equipo de computación y la programática en una configuración dada. 2, fiche 8, Espagnol, - prueba%20de%20evaluaci%C3%B3n
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- prueba de referencia
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Kinematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- engine torque
1, fiche 9, Anglais, engine%20torque
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- motor torque 2, fiche 9, Anglais, motor%20torque
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Torque is twisting or turning effort. Torque is measured in pound-feet (lb-ft). Any shaft or gear that is being turned has engine torque applied to it. 3, fiche 9, Anglais, - engine%20torque
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
engine torque: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 9, Anglais, - engine%20torque
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Cinématique (Mécanique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- couple moteur
1, fiche 9, Français, couple%20moteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Valeur caractéristique du moteur que l'on mesure au banc d’essai et qui, multipliée par la vitesse de rotation, donne la valeur de la puissance du moteur(à un coefficient près). 2, fiche 9, Français, - couple%20moteur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
couple moteur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 9, Français, - couple%20moteur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-11-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ignition-distributor test bench
1, fiche 10, Anglais, ignition%2Ddistributor%20test%20bench
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- distributor test bench 1, fiche 10, Anglais, distributor%20test%20bench
correct
- distributor tester 2, fiche 10, Anglais, distributor%20tester
correct, uniformisé
- synchroscope 2, fiche 10, Anglais, synchroscope
correct, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
distributor tester; synchroscope: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 10, Anglais, - ignition%2Ddistributor%20test%20bench
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Allumage (Véhicules automobiles)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- banc d’essai d’allumeur
1, fiche 10, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20d%26rsquo%3Ballumeur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- synchroscope 1, fiche 10, Français, synchroscope
correct, nom masculin, uniformisé
- banc d’essai pour distributeurs d’allumage 2, fiche 10, Français, banc%20%20d%26rsquo%3Bessai%20pour%20distributeurs%20d%26rsquo%3Ballumage
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
S’il est impossible d’obtenir un calage correct déposer l'allumeur et le vérifier au banc d’essai pour allumeur. 2, fiche 10, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20d%26rsquo%3Ballumeur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
banc d’essai d’allumeur; synchroscope : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 10, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20d%26rsquo%3Ballumeur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Lubrication Technology
- Plating of Metals
- Coining
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pin-on-disc testing
1, fiche 11, Anglais, pin%2Don%2Ddisc%20testing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- pin-on-disk testing 1, fiche 11, Anglais, pin%2Don%2Ddisk%20testing
correct
- pin-on-disc experiment 1, fiche 11, Anglais, pin%2Don%2Ddisc%20experiment
correct
- pin-on-disk experiment 1, fiche 11, Anglais, pin%2Don%2Ddisk%20experiment
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A technique for investigating sliding wear. 2, fiche 11, Anglais, - pin%2Don%2Ddisc%20testing
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[The] apparatus [used to conduct such an experiment] consists essentially of a "pin" in contact with a rotating disc. Either the pin or the disc can be the test piece of interest. The contact surface of the pin may be flat, spherical, or, indeed, of any convenient geometry, including that of actual wear components. In a typical pin-on-disc experiment, the coefficient of friction is continuously monitored as wear occurs, and the material removed is determined by weighing and/or measuring the profile of the resulting wear track. 2, fiche 11, Anglais, - pin%2Don%2Ddisc%20testing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tribologie
- Placage des métaux
- Monnayage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- essai sur banc à pion-disque
1, fiche 11, Français, essai%20sur%20banc%20%C3%A0%20pion%2Ddisque
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Técnica de lubricación
- Enchapado de metales
- Acuñación de moneda
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- prueba de desgaste pin-sobre-disco
1, fiche 11, Espagnol, prueba%20de%20desgaste%20pin%2Dsobre%2Ddisco
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Técnica para medir el desgaste de un material. 2, fiche 11, Espagnol, - prueba%20de%20desgaste%20pin%2Dsobre%2Ddisco
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Para conocer la resistencia al desgaste de un material se efectuan pruebas de desgaste en un dispositivo de pin-sobre-disco. El pin, espiga o punta es presionado bajo una carga sobre una superficie plana de un disco de acero en rotación. La máquina de pruebas causa que el pin o el disco giren entre sí; como consecuencia de ello, se forma un camino de desgaste en el disco. 2, fiche 11, Espagnol, - prueba%20de%20desgaste%20pin%2Dsobre%2Ddisco
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-07-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bench check
1, fiche 12, Anglais, bench%20check
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bench check: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 12, Anglais, - bench%20check
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vérification sur banc d’essai
1, fiche 12, Français, v%C3%A9rification%20sur%20banc%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
vérification sur banc d’essai : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 12, Français, - v%C3%A9rification%20sur%20banc%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- specialty equipment rig 1, fiche 13, Anglais, specialty%20equipment%20rig
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- banc d’essai d’équipement spécialisé
1, fiche 13, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- montage d’équipement spécialisé 1, fiche 13, Français, montage%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-10-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Optics
- Remote Sensing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- infrared test rig
1, fiche 14, Anglais, infrared%20test%20rig
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- infra-red test rig
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Optique
- Télédétection
Fiche 14, La vedette principale, Français
- banc d’essai infrarouge
1, fiche 14, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20infrarouge
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Ce banc d’essai infrarouge permet de mettre en œuvre une caméra thermique. Son objectif est de caractériser le comportement thermique des matériaux, de paramétrer la caméra en fonction du cas à étudier afin de porter un regard critique sur la mesure effectuée par thermographie infrarouge. 2, fiche 14, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20infrarouge
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- test rack 1, fiche 15, Anglais, test%20rack
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A stationary arrangement of special test equipment, designed to test the operating devices of air brake equipments, either new or after cleaning or reconditioning, for the purpose of determining whether they are in condition to be placed in service. 1, fiche 15, Anglais, - test%20rack
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- banc d’essai de frein
1, fiche 15, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20frein
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Electronic Test Set (AN/USM 406 C/D) - Second Line Maintenance
1, fiche 16, Anglais, Electronic%20Test%20Set%20%28AN%2FUSM%20406%20C%2FD%29%20%2D%20Second%20Line%20Maintenance
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
524.44: Military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 16, Anglais, - Electronic%20Test%20Set%20%28AN%2FUSM%20406%20C%2FD%29%20%2D%20Second%20Line%20Maintenance
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Banc d’essai électronique(AN/USM 406 C/D-Maintenance au deuxième échelon
1, fiche 16, Français, Banc%20d%26rsquo%3Bessai%20%C3%A9lectronique%28AN%2FUSM%20406%20C%2FD%2DMaintenance%20au%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelon
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
524.44 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 16, Français, - Banc%20d%26rsquo%3Bessai%20%C3%A9lectronique%28AN%2FUSM%20406%20C%2FD%2DMaintenance%20au%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelon
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- TACAN/DME Ramp Test Set ARM 511 - Second and Third Level Maintenance
1, fiche 17, Anglais, TACAN%2FDME%20Ramp%20Test%20Set%20ARM%20511%20%2D%20Second%20and%20Third%20Level%20Maintenance
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
524.62: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 17, Anglais, - TACAN%2FDME%20Ramp%20Test%20Set%20ARM%20511%20%2D%20Second%20and%20Third%20Level%20Maintenance
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- TACAN/DME-Banc d’essai ARM 511-Maintenance de deuxième et troisième niveaux
1, fiche 17, Français, TACAN%2FDME%2DBanc%20d%26rsquo%3Bessai%20ARM%20511%2DMaintenance%20de%20deuxi%C3%A8me%20et%20troisi%C3%A8me%20niveaux
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
524.62 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 17, Français, - TACAN%2FDME%2DBanc%20d%26rsquo%3Bessai%20ARM%20511%2DMaintenance%20de%20deuxi%C3%A8me%20et%20troisi%C3%A8me%20niveaux
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-02-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ADP - PC - Radar Test Set/Automated Maintenance Support System (RTS/ATMSS) Software
1, fiche 18, Anglais, ADP%20%2D%20PC%20%2D%20Radar%20Test%20Set%2FAutomated%20Maintenance%20Support%20System%20%28RTS%2FATMSS%29%20Software
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
JB: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 18, Anglais, - ADP%20%2D%20PC%20%2D%20Radar%20Test%20Set%2FAutomated%20Maintenance%20Support%20System%20%28RTS%2FATMSS%29%20Software
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- TAD-OP-Banc d’essai radar/système de soutien automatisé(RTS/ATMSS)-Maintenance-Logiciel
1, fiche 18, Français, TAD%2DOP%2DBanc%20d%26rsquo%3Bessai%20radar%2Fsyst%C3%A8me%20de%20soutien%20automatis%C3%A9%28RTS%2FATMSS%29%2DMaintenance%2DLogiciel
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
JB : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 18, Français, - TAD%2DOP%2DBanc%20d%26rsquo%3Bessai%20radar%2Fsyst%C3%A8me%20de%20soutien%20automatis%C3%A9%28RTS%2FATMSS%29%2DMaintenance%2DLogiciel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- CF188 Avionics Test Set/Hybrid Test Set (ATS/HTS) Software
1, fiche 19, Anglais, CF188%20Avionics%20Test%20Set%2FHybrid%20Test%20Set%20%28ATS%2FHTS%29%20Software
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
1J: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 19, Anglais, - CF188%20Avionics%20Test%20Set%2FHybrid%20Test%20Set%20%28ATS%2FHTS%29%20Software
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- CF188 banc d’essai avionique/trousse d’essai hybride(ATS/HTS) logiciel
1, fiche 19, Français, CF188%20banc%20d%26rsquo%3Bessai%20avionique%2Ftrousse%20d%26rsquo%3Bessai%20hybride%28ATS%2FHTS%29%20logiciel
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
1J : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 19, Français, - CF188%20banc%20d%26rsquo%3Bessai%20avionique%2Ftrousse%20d%26rsquo%3Bessai%20hybride%28ATS%2FHTS%29%20logiciel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- APD - PC - Radar Test Set/Automated Maintenance Support System (RTS/AMTSS) Software
1, fiche 20, Anglais, APD%20%2D%20PC%20%2D%20Radar%20Test%20Set%2FAutomated%20Maintenance%20Support%20System%20%28RTS%2FAMTSS%29%20Software
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
41.M5: military occupation code for officers. 2, fiche 20, Anglais, - APD%20%2D%20PC%20%2D%20Radar%20Test%20Set%2FAutomated%20Maintenance%20Support%20System%20%28RTS%2FAMTSS%29%20Software
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- TAD-OP-Banc d’essai radar/système de soutien automatisé(RTS/AMTSS)-Maintenance-Logiciels
1, fiche 20, Français, TAD%2DOP%2DBanc%20d%26rsquo%3Bessai%20radar%2Fsyst%C3%A8me%20de%20soutien%20automatis%C3%A9%28RTS%2FAMTSS%29%2DMaintenance%2DLogiciels
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
41.M5 : code de groupe professionnel militaire pour les officiers. 2, fiche 20, Français, - TAD%2DOP%2DBanc%20d%26rsquo%3Bessai%20radar%2Fsyst%C3%A8me%20de%20soutien%20automatis%C3%A9%28RTS%2FAMTSS%29%2DMaintenance%2DLogiciels
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- CF188 Integral Systems Servo-Cylinder Test Station Operation and Maintenance
1, fiche 21, Anglais, CF188%20Integral%20Systems%20Servo%2DCylinder%20Test%20Station%20Operation%20and%20Maintenance
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
521.23: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 21, Anglais, - CF188%20Integral%20Systems%20Servo%2DCylinder%20Test%20Station%20Operation%20and%20Maintenance
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 21, Anglais, - CF188%20Integral%20Systems%20Servo%2DCylinder%20Test%20Station%20Operation%20and%20Maintenance
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- CF188-Systèmes intégrés-Banc d’essai de vérin de servocommande-Exploitation et maintenance
1, fiche 21, Français, CF188%2DSyst%C3%A8mes%20int%C3%A9gr%C3%A9s%2DBanc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20v%C3%A9rin%20de%20servocommande%2DExploitation%20et%20maintenance
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
521.23 : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 21, Français, - CF188%2DSyst%C3%A8mes%20int%C3%A9gr%C3%A9s%2DBanc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20v%C3%A9rin%20de%20servocommande%2DExploitation%20et%20maintenance
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 21, Français, - CF188%2DSyst%C3%A8mes%20int%C3%A9gr%C3%A9s%2DBanc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20v%C3%A9rin%20de%20servocommande%2DExploitation%20et%20maintenance
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 21, Français, - CF188%2DSyst%C3%A8mes%20int%C3%A9gr%C3%A9s%2DBanc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20v%C3%A9rin%20de%20servocommande%2DExploitation%20et%20maintenance
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Oxygen Test Stand Calibration
1, fiche 22, Anglais, Oxygen%20Test%20Stand%20Calibration
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
531.33: trade specialty qualification code. 2, fiche 22, Anglais, - Oxygen%20Test%20Stand%20Calibration
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 22, Anglais, - Oxygen%20Test%20Stand%20Calibration
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Banc d’essai d’oxygène-Étalonnage
1, fiche 22, Français, Banc%20d%26rsquo%3Bessai%20d%26rsquo%3Boxyg%C3%A8ne%2D%C3%89talonnage
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
531.33 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 22, Français, - Banc%20d%26rsquo%3Bessai%20d%26rsquo%3Boxyg%C3%A8ne%2D%C3%89talonnage
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d’usage périmé. 2, fiche 22, Français, - Banc%20d%26rsquo%3Bessai%20d%26rsquo%3Boxyg%C3%A8ne%2D%C3%89talonnage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Engine Test Stand - M37T/68
1, fiche 23, Anglais, Engine%20Test%20Stand%20%2D%20M37T%2F68
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
551.39: trade specialty qualification code. 2, fiche 23, Anglais, - Engine%20Test%20Stand%20%2D%20M37T%2F68
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 23, Anglais, - Engine%20Test%20Stand%20%2D%20M37T%2F68
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Banc d’essai de moteurs M37T/68
1, fiche 23, Français, Banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20moteurs%20M37T%2F68
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
551.39 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 23, Français, - Banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20moteurs%20M37T%2F68
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d’usage périmé. 2, fiche 23, Français, - Banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20moteurs%20M37T%2F68
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-01-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Test Stand (M37T/6A) Aero Engine
1, fiche 24, Anglais, Test%20Stand%20%28M37T%2F6A%29%20Aero%20Engine
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
511.52: trade specialty qualification code. 2, fiche 24, Anglais, - Test%20Stand%20%28M37T%2F6A%29%20Aero%20Engine
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Banc d’essai(M37T/6A)-Moteur d’aéronef
1, fiche 24, Français, Banc%20d%26rsquo%3Bessai%28M37T%2F6A%29%2DMoteur%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
511.52 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 24, Français, - Banc%20d%26rsquo%3Bessai%28M37T%2F6A%29%2DMoteur%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- M37T/6A-Banc d’essai de moteurs d’avions-Maintenance
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-12-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Oxygen Test Stand - Maintenance
1, fiche 25, Anglais, Oxygen%20Test%20Stand%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
531.46: trade specialty qualification code. 2, fiche 25, Anglais, - Oxygen%20Test%20Stand%20%2D%20Maintenance
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Banc d’essai d’oxygène-Maintenance
1, fiche 25, Français, Banc%20d%26rsquo%3Bessai%20d%26rsquo%3Boxyg%C3%A8ne%2DMaintenance
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
531.46 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 25, Français, - Banc%20d%26rsquo%3Bessai%20d%26rsquo%3Boxyg%C3%A8ne%2DMaintenance
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Broadband Applications and Demonstration Laboratory
1, fiche 26, Anglais, Broadband%20Applications%20and%20Demonstration%20Laboratory
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- BADLAB 2, fiche 26, Anglais, BADLAB
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[Communications Research Centre] 3, fiche 26, Anglais, - Broadband%20Applications%20and%20Demonstration%20Laboratory
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Banc d’essai de démonstration et d’applications à large bande
1, fiche 26, Français, Banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20d%C3%A9monstration%20et%20d%26rsquo%3Bapplications%20%C3%A0%20large%20bande
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
- BADLAB 2, fiche 26, Français, BADLAB
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[Centre de recherches sur les communications] 3, fiche 26, Français, - Banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20d%C3%A9monstration%20et%20d%26rsquo%3Bapplications%20%C3%A0%20large%20bande
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pendulum impactor
1, fiche 27, Anglais, pendulum%20impactor
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Crash test. 1, fiche 27, Anglais, - pendulum%20impactor
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pendule
1, fiche 27, Français, pendule
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- banc d’essai pendulaire 2, fiche 27, Français, banc%20%20d%26rsquo%3Bessai%20pendulaire
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Grosse plaque de forme et de poids variables fixée à l’extrémité de deux bras oscillants, heurtant le véhicule avec une énergie proportionnelle à son poids et à la hauteur de la chute. 2, fiche 27, Français, - pendule
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l’autorisation de l’Office des Nations-Unies à Genève. 3, fiche 27, Français, - pendule
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- line mechanic
1, fiche 28, Anglais, line%20mechanic
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
... items which are maintenance spares (a part stocked as a spare that can be replaced by the line mechanic without bench testing being required) shall be allocated an equipment designator. 1, fiche 28, Anglais, - line%20mechanic
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- mécanicien de piste
1, fiche 28, Français, m%C3%A9canicien%20de%20piste
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- mécanicienne de piste 2, fiche 28, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20piste
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] on doit attribuer un symbole circuit aux articles de rechange d’entretien(pièce stockée comme rechange qui peut être remplacée par un mécanicien de piste sans qu'il soit nécessaire de lui faire subir un essai au banc). 1, fiche 28, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20piste
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- dynamometer 1, fiche 29, Anglais, dynamometer
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Thrust of a rocket engine measured with a dynamometer or spring scale, calibrated in pounds. 1, fiche 29, Anglais, - dynamometer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 29, La vedette principale, Français
- balance dynamométrique
1, fiche 29, Français, balance%20dynamom%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Appareil destiné à l’étalonnage des mesures de la poussée de la fusée. 2, fiche 29, Français, - balance%20dynamom%C3%A9trique
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Poussée mesurée à l'aide d’un banc d’essai muni d’une balance dynamométrique. 1, fiche 29, Français, - balance%20dynamom%C3%A9trique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Inventory and Material Management
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- equipment designator
1, fiche 30, Anglais, equipment%20designator
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... items which are maintenance spares (a part stocked as a spare that can be replaced by the line mechanic without bench testing being required) shall be allocated an equipment designator. 1, fiche 30, Anglais, - equipment%20designator
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Gestion des stocks et du matériel
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 30, La vedette principale, Français
- symbole circuit
1, fiche 30, Français, symbole%20circuit
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
(...) on doit attribuer un symbole circuit aux articles de rechange d’entretien(pièce stockée comme rechange qui peut être remplacée par un mécanicien de piste sans qu'il soit nécessaire de lui faire subir un essai au banc.). 1, fiche 30, Français, - symbole%20circuit
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-03-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- static thrust
1, fiche 31, Anglais, static%20thrust
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- gross thrust 3, fiche 31, Anglais, gross%20thrust
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The force which the engine exerts against its mounts while it is operating but not moving. 3, fiche 31, Anglais, - static%20thrust
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 31, La vedette principale, Français
- poussée statique
1, fiche 31, Français, pouss%C3%A9e%20statique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- poussée au point fixe 2, fiche 31, Français, pouss%C3%A9e%20au%20point%20fixe
correct, nom féminin
- poussée unitaire au point fixe 3, fiche 31, Français, pouss%C3%A9e%20unitaire%20au%20point%20fixe
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Poussée d’un réacteur mesurée au banc d’essai. 4, fiche 31, Français, - pouss%C3%A9e%20statique
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
poussée statique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 31, Français, - pouss%C3%A9e%20statique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de propulsión de aeronaves
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- empuje estático
1, fiche 31, Espagnol, empuje%20est%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- tracción estática 2, fiche 31, Espagnol, tracci%C3%B3n%20est%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- electric hydraulic test stand
1, fiche 32, Anglais, electric%20hydraulic%20test%20stand
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
the hydraulic reservoir flushing adapter provides proper connection of hydraulic pressure and return tubing and hoses for the HSE 110 MARK 2 Portable Electric Hydraulic Test Stand and hydraulic system service fittings. 1, fiche 32, Anglais, - electric%20hydraulic%20test%20stand
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Français
- banc d’essai électro-hydraulique 1, fiche 32, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20%C3%A9lectro%2Dhydraulique
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-02-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- load test box 1, fiche 33, Anglais, load%20test%20box
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- banc d’essai
1, fiche 33, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Sorte de wagon contenant un ensemble de résistances et autres composantes électriques servant à effectuer des essais de charge de la génératrice des locomotives diesels-électriques. 1, fiche 33, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2009-03-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- rocket engine test stand
1, fiche 34, Anglais, rocket%20engine%20test%20stand
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- banc d’essai pour moteur-fusée
1, fiche 34, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20pour%20moteur%2Dfus%C3%A9e
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Turbines
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- combustion test rig 1, fiche 35, Anglais, combustion%20test%20rig
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- burner rig 2, fiche 35, Anglais, burner%20rig
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The NRC [National Research Council Canada] burner rigs are state-of-the-art facilities used for endurance testing of turbine hot section materials, coatings and components. 2, fiche 35, Anglais, - combustion%20test%20rig
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Turbines
- Propulsion des aéronefs
Fiche 35, La vedette principale, Français
- banc d’essai de combustion
1, fiche 35, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20combustion
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les bancs d’essais de combustion du CNRC [Conseil national de recherches Canada] sont des installations de pointe utilisées pour les essais d’endurance des matériaux et des composants de la partie chaude d’une turbine. Pendant les essais, un jet de gaz chaud à vitesse élevée produit par les chambres de combustion du laboratoire (appareils LCS-4B et LCS-4C de Becon) simule très étroitement le mélange, l’écoulement et la chimie de combustion des carburants dans les chambres à combustion des moteurs à turbine. [...] Les bancs d’essais de combustion du CNRC contribuent aux études suivantes : la mise au point de nouveaux matériaux et capteurs; les techniques de réparation et les essais de qualification des composants après réparation; la validation des modèles de prédiction de vie des pièces soumises à de hautes températures; la simulation d’anomalies telles que la surchauffe de moteur; l’essai d’oxydation dans des cycles thermiques précis; l’essai de corrosion thermique des matériaux selon VAMAS [Versailles Project on Advanced Materials and Standards] ou d’autres spécifications d’essai; l’essai d’érosion à des températures de partie chaude de turbine; l’essai de fatigue thermique avec la surveillance directe de l’amorce et de la croissance de criques dans des éprouvettes à l’aide de chutes de tension d’un courant alternatif; l’essai d’endurance de composants ou de capteurs selon des simulations précises de cycles de vol. 2, fiche 35, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20combustion
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-04-22
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- test stand
1, fiche 36, Anglais, test%20stand
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- test bed 2, fiche 36, Anglais, test%20bed
correct
- test-bed 3, fiche 36, Anglais, test%2Dbed
correct
- test bench 4, fiche 36, Anglais, test%20bench
correct
- test rig 5, fiche 36, Anglais, test%20rig
correct
- testing bench 6, fiche 36, Anglais, testing%20bench
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A mounting, either on the ground or in the form of an aircraft, upon which an item can be mounted or installed for test purposes. 7, fiche 36, Anglais, - test%20stand
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
test stand: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 8, fiche 36, Anglais, - test%20stand
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 36, La vedette principale, Français
- banc d’essai
1, fiche 36, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- montage d’essai 2, fiche 36, Français, montage%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Support sur lequel un élément est monté ou installé pour effectuer des essais. 3, fiche 36, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
banc d’essai : terme uniformisé par les Comités d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Hélicoptères, Maintenance et Opérations aériennes. 4, fiche 36, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
montage d’essai : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 36, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
Banc d’essai au sol, en vol. 3, fiche 36, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- banco de pruebas
1, fiche 36, Espagnol, banco%20de%20pruebas
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Los motores de avión se estudian y ponen a punto en bancos de pruebas. 1, fiche 36, Espagnol, - banco%20de%20pruebas
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Systems
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- ground test bench
1, fiche 37, Anglais, ground%20test%20bench
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
To change the hydraulic fluid in the system, a ground test bench on one of the system B pumps can be used to introduce the new fluid and purge the system. 2, fiche 37, Anglais, - ground%20test%20bench
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Circuits des aéronefs
Fiche 37, La vedette principale, Français
- banc d’essai au sol
1, fiche 37, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20au%20sol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] la plupart des bancs d’essai au sol sont actionnés par une source d’énergie extérieure et sont capables de reproduire les conditions de pression et de débit qui sont celles de l’appareil en vol. 2, fiche 37, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20au%20sol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
banc d’essai au sol : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Maintenance. 3, fiche 37, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20au%20sol
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- hydraulic ground test bench
1, fiche 38, Anglais, hydraulic%20ground%20test%20bench
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- hydraulic test bench 1, fiche 38, Anglais, hydraulic%20test%20bench
correct
- hydraulic test stand 2, fiche 38, Anglais, hydraulic%20test%20stand
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Equipment and materials ... Hydraulic ground test bench equipped with a minimum of 5-15 ... micron-rated filter between ground bench and airplane connection. 3, fiche 38, Anglais, - hydraulic%20ground%20test%20bench
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 38, La vedette principale, Français
- banc d’essai hydraulique
1, fiche 38, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20hydraulique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Plein à l'aide du banc d’essai hydraulique [...] Brancher le banc aux prises de parc avion. À l'aide de la pompe et du réservoir du banc, mettre les circuits de l'avion sous pression [...] Ouvrir légèrement le robinet HP de décharge et surveiller le niveau au voyant de la bâche. Refermer le robinet dès que le niveau «3/4 voyant» est atteint. Débrancher le banc d’essai hydraulique. 2, fiche 38, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20hydraulique
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
banc d’essai hydraulique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Maintenance. 3, fiche 38, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20hydraulique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Systems
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- hydraulic ground test cart
1, fiche 39, Anglais, hydraulic%20ground%20test%20cart
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- hydraulic test rig 2, fiche 39, Anglais, hydraulic%20test%20rig
correct
- hydraulic test cart 2, fiche 39, Anglais, hydraulic%20test%20cart
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Operate hydraulic ground test cart to pressurize system to 3050 (plus or minus 50) psi. Maintain pressure until test requirements have been completed. 3, fiche 39, Anglais, - hydraulic%20ground%20test%20cart
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Circuits des aéronefs
Fiche 39, La vedette principale, Français
- banc d’essai hydraulique mobile
1, fiche 39, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20hydraulique%20mobile
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- banc mobile d’essais hydrauliques 2, fiche 39, Français, banc%20mobile%20d%26rsquo%3Bessais%20hydrauliques
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
banc d’essai hydraulique mobile : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Maintenance. 3, fiche 39, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20hydraulique%20mobile
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- engine test bed
1, fiche 40, Anglais, engine%20test%20bed
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- engine test stand 2, fiche 40, Anglais, engine%20test%20stand
correct
- engine test cell 3, fiche 40, Anglais, engine%20test%20cell
correct
- engine test bench 4, fiche 40, Anglais, engine%20test%20bench
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Engine Test Cells. Our PULSE platform is extensively used for R&D noise and vibration data acquisition and analysis in engine test cells. The performance and reliability of components such as fans, turbines and gearboxes can be tested using both traditional vibroacoustic test methods, and coldflow and cascade coldflow tests to evaluate their performance under aerodynamic loading. Test data can be viewed in real time and saved for post-processing. A safety system can be built into the test system. If PULSE monitors vibration levels above a predetermined level, a signal can be sent to the test cell PLC to shutdown the test and so avoid damage. 5, fiche 40, Anglais, - engine%20test%20bed
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 40, La vedette principale, Français
- banc d’essai moteur
1, fiche 40, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20moteur
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
Banc d’essai(de, des, pour) moteurs. 2, fiche 40, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20moteur
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Scientific Research Facilities
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- field test rig
1, fiche 41, Anglais, field%20test%20rig
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
test rig: A mounting upon which equipment can be mounted or installed for test purposes. 2, fiche 41, Anglais, - field%20test%20rig
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Installations de recherche scientifique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- banc d’essai mobile
1, fiche 41, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
banc d’essai : Installation sur laquelle on monte les machines dont on veut éprouver le fonctionnement. 2, fiche 41, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20mobile
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- captive firing
1, fiche 42, Anglais, captive%20firing
correct, OTAN, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A firing test of short duration, conducted with the missile propulsion system operating while secured to a test stand. 1, fiche 42, Anglais, - captive%20firing
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
captive firing: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 42, Anglais, - captive%20firing
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- essai au banc
1, fiche 42, Français, essai%20au%20banc
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Essai d’allumage de courte durée, effectué avec le système de propulsion de la fusée, celle-ci étant fixée au banc d’essai. 1, fiche 42, Français, - essai%20au%20banc
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
essai au banc : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 42, Français, - essai%20au%20banc
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- prueba estática de encendido
1, fiche 42, Espagnol, prueba%20est%C3%A1tica%20de%20encendido
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Prueba de encendido de corta duración, llevada a cabo sobre el sistema de propulsión de un misil, que se realiza estando el misil en un banco de pruebas. 1, fiche 42, Espagnol, - prueba%20est%C3%A1tica%20de%20encendido
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- combustion-chamber test stand
1, fiche 43, Anglais, combustion%2Dchamber%20test%20stand
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- banc d’essai de la chambre de combustion
1, fiche 43, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20la%20chambre%20de%20combustion
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-07-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- load bank 1, fiche 44, Anglais, load%20bank
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Test the generator set on load bank to ensure that it is performing in accordance with its specifications. 1, fiche 44, Anglais, - load%20bank
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- banc d’essai
1, fiche 44, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Installation servant à la détermination des caractéristiques d’une machine tournante ou d’un appareil fonctionnant aux différents régimes. 1, fiche 44, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- banco de pruebas
1, fiche 44, Espagnol, banco%20de%20pruebas
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Vehicle Parking
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- stationary test 1, fiche 45, Anglais, stationary%20test
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Stationnement
Fiche 45, La vedette principale, Français
- essai en plate-forme
1, fiche 45, Français, essai%20en%20plate%2Dforme
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- essai en plateforme 2, fiche 45, Français, essai%20en%20plateforme
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Essai effectué sur banc d’essai ou sur un véhicule en stationnement. 1, fiche 45, Français, - essai%20en%20plate%2Dforme
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 45, Français, - essai%20en%20plate%2Dforme
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 45, Français, - essai%20en%20plate%2Dforme
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-11-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Space Centres
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- blast deflector
1, fiche 46, Anglais, blast%20deflector
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- flame trench 2, fiche 46, Anglais, flame%20trench
correct
- flue 1, fiche 46, Anglais, flue
à éviter
- flame exhaust 1, fiche 46, Anglais, flame%20exhaust
à éviter
- exhaust duct 1, fiche 46, Anglais, exhaust%20duct
à éviter
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
It's called a flame trench. In the case of the Shuttle, it is a slot in the launch pad 500 feet long, 60 feet wide and 40 feet deep. Flame trenches commonly have some water in them to protect the concrete or steel from the rocket exhaust. 3, fiche 46, Anglais, - blast%20deflector
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Centres spatiaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- carneau
1, fiche 46, Français, carneau
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- déflecteur de jet 2, fiche 46, Français, d%C3%A9flecteur%20de%20jet
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Sur un banc d’essai ou une aire de lancement, ensemble du déflecteur et de la tranchée servant à canaliser le jet de flammes et à évacuer les gaz brûlés. 3, fiche 46, Français, - carneau
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-09-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Astronautics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- bench test
1, fiche 47, Anglais, bench%20test
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- bench trial 2, fiche 47, Anglais, bench%20trial
- bench run 3, fiche 47, Anglais, bench%20run
- captive testing 4, fiche 47, Anglais, captive%20testing
- lab testing 5, fiche 47, Anglais, lab%20testing
- bench testing 6, fiche 47, Anglais, bench%20testing
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
bench test: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 47, Anglais, - bench%20test
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Aérotechnique et maintenance
- Astronautique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- essai au banc
1, fiche 47, Français, essai%20au%20banc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
essai au banc : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 47, Français, - essai%20au%20banc
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Astronáutica
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- prueba en banco
1, fiche 47, Espagnol, prueba%20en%20banco
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
prueba en banco: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 47, Espagnol, - prueba%20en%20banco
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-08-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Launchers (Astronautics)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- battleship test
1, fiche 48, Anglais, battleship%20test
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Final Ariane 5 "battleship" test (using flight-type engines but industrial cryo tanks) successful 27 Jan, including an automatic shutdown due to oxidizer depletion. 2, fiche 48, Anglais, - battleship%20test
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- essai sur réservoir lourd
1, fiche 48, Français, essai%20sur%20r%C3%A9servoir%20lourd
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- essai sur réservoir de banc 2, fiche 48, Français, essai%20sur%20r%C3%A9servoir%20de%20banc
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
En avril 1986, la proposition du programme comprenait une campagne d’essais sur réservoir de banc, dits essais «Battleship»(BS). Pour optimiser les objectifs de la campagne et pour ne pas construire un nouveau banc d’essai, il a été décidé de réaliser BS sur ELA-3 avec une version réduite «lourde» de l'étage. La société Aérospatiale, responsable de l'EPC, a été chargée d’en réaliser aussi la version BS. 3, fiche 48, Français, - essai%20sur%20r%C3%A9servoir%20lourd
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-07-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Launchers (Astronautics)
- Space Centres
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- battleship test stand
1, fiche 49, Anglais, battleship%20test%20stand
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- battleship test bench 2, fiche 49, Anglais, battleship%20test%20bench
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Ariane-5's Vulcain engine on the battleship test stand. 3, fiche 49, Anglais, - battleship%20test%20stand
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Lanceurs (Astronautique)
- Centres spatiaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- banc étage lourd
1, fiche 49, Français, banc%20%C3%A9tage%20lourd
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- BEL 2, fiche 49, Français, BEL
nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
- banc d’étage lourd 3, fiche 49, Français, banc%20d%26rsquo%3B%C3%A9tage%20lourd
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
5 septembre 1994 : Premier essai sur banc d’étage lourd de l'étage principal en Guyane Française. 4, fiche 49, Français, - banc%20%C3%A9tage%20lourd
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- automatic test equipment
1, fiche 50, Anglais, automatic%20test%20equipment
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- ATE 2, fiche 50, Anglais, ATE
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
SR Technics (Swissair) recently selected an Aerospatiale test solution based on the new generation ATEC Series 6 to maintain its A330 fleet's avionics. The Swiss company, which already uses an ATEC 5000 for its A310 avionics maintenance, renewed its confidence in Aerospatiale's test solutions. The installation of the ATEC Series 6 in Zürich is planned for March 1999. This new sale reinforces the world-wide leadership of Aerospatiale's new generation Automatic Test Equipment in the airline avionics test market with 29 ATEC Series 6 sold to date since its entry on the market in 1993. 3, fiche 50, Anglais, - automatic%20test%20equipment
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
automatic test equipment; ATE: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 50, Anglais, - automatic%20test%20equipment
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- équipement automatique d’essai
1, fiche 50, Français, %C3%A9quipement%20automatique%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- matériel d’essai automatique 2, fiche 50, Français, mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3Bessai%20automatique
correct, nom masculin, OTAN
- ATE 3, fiche 50, Français, ATE
correct, nom masculin, OTAN
- ATE 3, fiche 50, Français, ATE
- banc d’essai automatisé 4, fiche 50, Français, banc%20%20d%26rsquo%3Bessai%20automatis%C3%A9
nom masculin
- équipement de contrôle automatique 4, fiche 50, Français, %C3%A9quipement%20de%20contr%C3%B4le%20automatique
nom masculin
- équipement d’essai automatique 5, fiche 50, Français, %C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Bessai%20automatique
nom masculin
- ATE 5, fiche 50, Français, ATE
nom masculin
- ATE 5, fiche 50, Français, ATE
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
ATE : acronyme adopté par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale. 6, fiche 50, Français, - %C3%A9quipement%20automatique%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
équipement automatique d’essai : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 50, Français, - %C3%A9quipement%20automatique%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- equipo de prueba automática
1, fiche 50, Espagnol, equipo%20de%20prueba%20autom%C3%A1tica
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- equipo automático de pruebas 2, fiche 50, Espagnol, equipo%20autom%C3%A1tico%20de%20pruebas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
equipo automático de pruebas: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 50, Espagnol, - equipo%20de%20prueba%20autom%C3%A1tica
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-04-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- bench testing data system
1, fiche 51, Anglais, bench%20testing%20data%20system
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 51, La vedette principale, Français
- système de données d’essai au banc
1, fiche 51, Français, syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bessai%20au%20banc
proposition, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-02-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- sieve benchmark
1, fiche 52, Anglais, sieve%20benchmark
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- sieve of Eratosthenes benchmark 2, fiche 52, Anglais, sieve%20of%20Eratosthenes%20benchmark
proposition
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A program that calculates the prime numbers within a specified range in order to obtain a benchmark timing to complete execution. 3, fiche 52, Anglais, - sieve%20benchmark
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- banc d’essai par crible
1, fiche 52, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20par%20crible
proposition, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- test du filtre à nombres premiers 1, fiche 52, Français, test%20du%20filtre%20%C3%A0%20nombres%20premiers
proposition, nom masculin
- évaluation par crible 1, fiche 52, Français, %C3%A9valuation%20par%20crible
proposition, nom masculin
- banc d’essai par crible d’Eratosthène 1, fiche 52, Français, banc%20%20d%26rsquo%3Bessai%20par%20crible%20d%26rsquo%3BEratosth%C3%A8ne
proposition, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- evaluación por criba
1, fiche 52, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20por%20criba
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Programa que calcula los números primos dentro de un alcance especificado para poder obtener una evaluación calculada de toda la ejecución. 1, fiche 52, Espagnol, - evaluaci%C3%B3n%20por%20criba
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-01-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Engineering Tests and Reliability
- Space Centres
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- air-bearing testbed
1, fiche 53, Anglais, air%2Dbearing%20testbed
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The effectiveness of the proposed method is shown in a simulation experiment of a satellite retrieval mission on an air-bearing testbed using the ARFR. 2, fiche 53, Anglais, - air%2Dbearing%20testbed
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- air-bearing test-bed
- air bearing testbed
- air bearing test bed
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Centres spatiaux
Fiche 53, La vedette principale, Français
- banc d’essai à palier à air
1, fiche 53, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20%C3%A0%20palier%20%C3%A0%20air
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2002-12-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- solid booster test stand
1, fiche 54, Anglais, solid%20booster%20test%20stand
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The solid booster test stand was used for the development tests of the solid-propellant boosters. Over a 60m deep & 200m long flame trench hewed out of the solid granite base, the test environment was as close as possible to actual flight conditions. 2, fiche 54, Anglais, - solid%20booster%20test%20stand
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- banc d’essai des accélérateurs à poudre
1, fiche 54, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20des%20acc%C3%A9l%C3%A9rateurs%20%C3%A0%20poudre
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- BEAP 1, fiche 54, Français, BEAP
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-06-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Sheet Metal Working
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- plate buckling
1, fiche 55, Anglais, plate%20buckling
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
STEEL DESIGN II (3-0). Covers torsional design of beams, beams with web holes, composite design of beams, lateral-torsional buckling of beams, plate buckling, column design and behavior, frame stability, bracing requirements for compression members. 2, fiche 55, Anglais, - plate%20buckling
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Travail des tôles
Fiche 55, La vedette principale, Français
- flambage des plaques
1, fiche 55, Français, flambage%20des%20plaques
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Un nouveau concept a été appliqué à la fabrication d’un banc d’essai pouvant se fixer à la machine MTS de 200kN et permettant d’effectuer les essais de charge ultime, de fatigue et de flambage de plaques plates de matériau composite non renforcées ou intégralement renforcées soumises au cisaillement. 2, fiche 55, Français, - flambage%20des%20plaques
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- low Earth orbit user test-bench
1, fiche 56, Anglais, low%20Earth%20orbit%20user%20test%2Dbench
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- low Earth orbit user test bench
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- banc d’essai des utilisateurs de l'orbite terrestre basse
1, fiche 56, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20des%20utilisateurs%20de%20l%27orbite%20terrestre%20basse
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-04-04
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Computer Programs and Programming
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Distributed Broadband Wireless Testbed
1, fiche 57, Anglais, Distributed%20Broadband%20Wireless%20Testbed
Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Programmes et programmation (Informatique)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- banc d’essai pour les communications sans fil à large bande réparti
1, fiche 57, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20pour%20les%20communications%20sans%20fil%20%C3%A0%20large%20bande%20r%C3%A9parti
nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-12-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- high-temperature membrane
1, fiche 58, Anglais, high%2Dtemperature%20membrane
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Media and Process Technology Co., Pittsburgh, Pennsylvania [will] develop a high-temperature membrane that can separate carbon dioxide from gases formed when coal reacts with steam and oxygen in a coal gasifier. 1, fiche 58, Anglais, - high%2Dtemperature%20membrane
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- high temperature membrane
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- membrane haute température
1, fiche 58, Français, membrane%20haute%20temp%C3%A9rature
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
EDF participe à un projet de développement de nouvelles membranes haute température pour les piles PEMFC (piles à membrane échangeuse de protons). La température de fonctionnement recherchée se situe à environ 150 °C. Une telle température permet de mieux valoriser la chaleur et de simplifier le système de traitement du combustible. Ce projet se fait dans le cadre du réseau de recherche technologique français. 2, fiche 58, Français, - membrane%20haute%20temp%C3%A9rature
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
De nombreux projets de recherche sont actuellement menés au sein du Laboratoire de Chimie industrielle ainsi qu'en collaboration avec d’autres services et partenaires industriels : développement d’un banc d’essai. Optimisation de l'oxydation d’un combustible liquide. Étude de l'électro-oxydation d’un combustible organique par spectroscopie d’impédance. Développement de membranes haute température [...] 3, fiche 58, Français, - membrane%20haute%20temp%C3%A9rature
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- membrane haute-température
- membrane résistante aux hautes températures
- membrane à hautes températures
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-09-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- stage of development
1, fiche 59, Anglais, stage%20of%20development
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Stage of development. Risk levels differ with stage of development of a technology (conceptual, bench, pilot or commercial). 1, fiche 59, Anglais, - stage%20of%20development
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- development stage
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 59, La vedette principale, Français
- stade de développement
1, fiche 59, Français, stade%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Stade de développement. Le stade de développement de la technologie(conceptuel, banc d’essai, pilote ou échelle commerciale) représente des niveaux de risques différents. 1, fiche 59, Français, - stade%20de%20d%C3%A9veloppement
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Waste Management
- Recording and Control Instrumentation
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- full scale
1, fiche 60, Anglais, full%20scale
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- field scale 1, fiche 60, Anglais, field%20scale
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
... stabilization/solidification processes had been applied in the United States on a bench, pilot or full scale for treatment of contaminated sediment ... 1, fiche 60, Anglais, - full%20scale
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- pleine échelle
1, fiche 60, Français, pleine%20%C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- échelle réelle 1, fiche 60, Français, %C3%A9chelle%20r%C3%A9elle
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[...] les procédés de stabilisation/solidification avaient [...] été testés aux États-Unis en banc d’essai, à échelle pilote ou à échelle réelle pour traiter les sédiments contaminés [...] 1, fiche 60, Français, - pleine%20%C3%A9chelle
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- organically modified clay
1, fiche 61, Anglais, organically%20modified%20clay
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Technologies that use organically modified clays, macroencapsulation, silicates and ground freezing to immobilize contaminants in a stable matrix are still in the bench or laboratory stage of development for soil. 1, fiche 61, Anglais, - organically%20modified%20clay
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- organically-modified clay
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 61, La vedette principale, Français
- argile modifiée organiquement
1, fiche 61, Français, argile%20modifi%C3%A9e%20organiquement
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Les techniques de stabilisation/solidification par des argiles modifiées organiquement, par macro-encapsulation, par des silicates et par le gel du sol visant à immobiliser les contaminants dans une matrice stable, sont encore au stade du laboratoire ou de banc d’essai pour les sols. 1, fiche 61, Français, - argile%20modifi%C3%A9e%20organiquement
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-05-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Military Communications
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- data fusion in correlation techniques testbed
1, fiche 62, Anglais, data%20fusion%20in%20correlation%20techniques%20testbed
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- DFACTT 2, fiche 62, Anglais, DFACTT
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Transmissions militaires
Fiche 62, La vedette principale, Français
- prototype d’évaluation pour les techniques de fusion et de corrélation des données
1, fiche 62, Français, prototype%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20pour%20les%20techniques%20de%20fusion%20et%20de%20corr%C3%A9lation%20des%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- DFACTT :Banc d’essai des techniques de fusion et de corrélation des données 2, fiche 62, Français, DFACTT%20%3ABanc%20%20d%26rsquo%3Bessai%20des%20techniques%20de%20fusion%20et%20de%20corr%C3%A9lation%20des%20donn%C3%A9es
correct
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par un ingénieur spécialisé dans le domaine de la guerre des télécommunications et de l’électronique du ministère de la Défense nationale. 1, fiche 62, Français, - prototype%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20pour%20les%20techniques%20de%20fusion%20et%20de%20corr%C3%A9lation%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Aucune abréviation n’a été arrêtée pour le français. 1, fiche 62, Français, - prototype%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20pour%20les%20techniques%20de%20fusion%20et%20de%20corr%C3%A9lation%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Environment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- battery recycling
1, fiche 63, Anglais, battery%20recycling
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The process has been bench-scale tested for different matrices, including mercury-contaminated soil and soil from battery recycling sites, zinc works, munitions testing sites, and spent oil recycling plants. 1, fiche 63, Anglais, - battery%20recycling
Record number: 63, Textual support number: 1 PHR
Battery recycling site. 1, fiche 63, Anglais, - battery%20recycling
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 63, La vedette principale, Français
- recyclage de batteries
1, fiche 63, Français, recyclage%20de%20batteries
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Le procédé a été testé en banc d’essai pour différentes matrices incluant des sols de sites de recyclage de batteries, d’usines de production de zinc, de sites d’essais de munitions, d’usines de recyclage des huiles usées, des sols pollués par des déversements de mercure, etc. 1, fiche 63, Français, - recyclage%20de%20batteries
Record number: 63, Textual support number: 1 PHR
Site de recyclage de batteries. 1, fiche 63, Français, - recyclage%20de%20batteries
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Plating of Metals
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- plating industry
1, fiche 64, Anglais, plating%20industry
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Tallon Metal Technologies extraction facility. The firm Tallon Metal Technologies Inc. of Guelph, Ontario, has a commercial unit for extracting metals from soil or liquids. The process employs a series of extraction and hydrometallurgic recovery systems that use a combination of nontoxic organic and inorganic leaching agents with adsorbents called Vitrokele. This technology has been used in the mining and plating industries and is now under demonstration on a bench-scale and a pilot scale on sediment from Hamilton Harbour. 1, fiche 64, Anglais, - plating%20industry
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Placage des métaux
Fiche 64, La vedette principale, Français
- industrie de placage
1, fiche 64, Français, industrie%20de%20placage
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Unité d’extraction des métaux Tallon. La compagnie Tallon Metal Technologies Inc., de Guelph Ontario possède une unité commerciale de traitement des métaux pour la dépollution des sols ou des liquides. Le procédé consiste en une série de procédés d’extraction et de récupération hydrométallurgiques qui emploient une combinaison d’agents de lixiviation organiques et inorganiques non toxiques avec des adsorbants, désignés par le terme Vitrokele. Cette technologie, qui a déjà été appliquée dans le domaine minier et les industries de placage, fait l'objet de projets de démonstration en banc d’essai et à l'échelle pilote avec des sédiments du port de Hamilton. 1, fiche 64, Français, - industrie%20de%20placage
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Waste Management
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- spent oil recycling plant
1, fiche 65, Anglais, spent%20oil%20recycling%20plant
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The process has been bench-scale tested for different matrices, including mercury-contaminated soil and soil from battery recycling sites, zinc works, munitions testing sites, and spent oil recycling plants. 1, fiche 65, Anglais, - spent%20oil%20recycling%20plant
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Gestion des déchets
Fiche 65, La vedette principale, Français
- usine de recyclage d’huiles usées
1, fiche 65, Français, usine%20de%20recyclage%20d%26rsquo%3Bhuiles%20us%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le procédé a été testé en banc d’essai pour différentes matrices incluant des sols de sites de recyclage de batteries, d’usines de production de zinc, de sites d’essais de munition, d’usines de recyclage des huiles usées, des sols pollués par des déversements de mercure, etc. 1, fiche 65, Français, - usine%20de%20recyclage%20d%26rsquo%3Bhuiles%20us%C3%A9es
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Waste Management
- Wastewater Treatment
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- hydrometallurgic recovery system 1, fiche 66, Anglais, hydrometallurgic%20recovery%20system
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Tallon Metal Technologies extraction facility. The firm Tallon Metal Technologies Inc. of Guelph, Ontario, has a commercial unit for extracting metals from soil or liquids. The process employs a series of extraction and hydrometallurgic recovery systems that use a combination of nontoxic organic and inorganic leaching agents with adsorbents called Vitrokele. This technology has been used in the mining and plating industries and is now under demonstration on a bench-scale and a pilot scale on sediment from Hamilton Harbour. 1, fiche 66, Anglais, - hydrometallurgic%20recovery%20system
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Traitement des eaux usées
Fiche 66, La vedette principale, Français
- procédé de récupération hydrométallurgique
1, fiche 66, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20hydrom%C3%A9tallurgique
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Unité d’extraction des métaux Tallon. La compagnie Tallon Metal Technologies Inc., de Guelph Ontario possède une unité commerciale de traitement des métaux pour la dépollution des sols ou des liquides. Le procédé consiste en une série de procédés d’extraction et de récupération hydrométallurgiques qui emploient une combinaison d’agents de lixiviation organiques et inorganiques non toxiques avec des adsorbants, désignés par le terme Vitrokele. Cette technologie, qui a déjà été appliquée dans le domaine minier et les industries de placage, fait l'objet de projets de démonstration en banc d’essai et à l'échelle pilote avec des sédiments du port de Hamilton. 1, fiche 66, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20hydrom%C3%A9tallurgique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Waste Management
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- bench-scale
1, fiche 67, Anglais, bench%2Dscale
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Bench-scale tested only. 1, fiche 67, Anglais, - bench%2Dscale
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- bench scale
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Études et analyses environnementales
Fiche 67, La vedette principale, Français
- à l'échelle de banc d’essai
1, fiche 67, Français, %C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20de%20banc%20d%26rsquo%3Bessai
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Testée à l'échelle de banc d’essai seulement. 1, fiche 67, Français, - %C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20de%20banc%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- general purpose workbench
1, fiche 68, Anglais, general%20purpose%20workbench
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Four double and two single racks are available in each segment of the module. In the core segment, two of the double racks are taken up with Spacelab subsystems and a general purpose workbench, leaving two double and two single racks for experiments. 3, fiche 68, Anglais, - general%20purpose%20workbench
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 68, La vedette principale, Français
- banc d’essai à usage général
1, fiche 68, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20%C3%A0%20usage%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Spacecraft
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- factory test stand
1, fiche 69, Anglais, factory%20test%20stand
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The plant prime movers are 3 - Superior 16-SGTA spark ignited natural gas reciprocating engines. These are 16 cylinder 13,200 cubic-inch turbocharged units rated at 1875 kW each. They operate at 900 rpm. The units were built in 1986 by Cooper/Superior in Ohio, they were setup to operate on landfill gas and ran on the factory test stand for four hours. After delivery the project was cancelled and they were placed in storage. 2, fiche 69, Anglais, - factory%20test%20stand
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Engins spatiaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- banc d’essai d’usine
1, fiche 69, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20d%26rsquo%3Busine
proposition, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- hot test
1, fiche 70, Anglais, hot%20test
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 70, La vedette principale, Français
- tir à feu
1, fiche 70, Français, tir%20%C3%A0%20feu
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- essai à feu 2, fiche 70, Français, essai%20%C3%A0%20feu
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Le 16 mai à Kourou, pour la première fois depuis juillet 1995, le Banc d’Essai des Étages Accélérateurs à Poudre(BEAP) retentissait du rugissement d’un Moteur à Propergol Solide(MPS) d’Ariane 5 en essai à feu. A la différence des essais précédents, celui-ci avait pour objet non la mise au point ou la qualification de l ’accélérateur mais la validation de plusieurs modifications qui amélioreront les performances d’Ariane 5 et réduiront ses coûts de fabrication. 3, fiche 70, Français, - tir%20%C3%A0%20feu
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- flight test bed
1, fiche 71, Anglais, flight%20test%20bed
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- FTB 2, fiche 71, Anglais, FTB
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 71, La vedette principale, Français
- banc d’essai en vol
1, fiche 71, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20en%20vol
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Waste Management
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- bench-scale demonstration
1, fiche 72, Anglais, bench%2Dscale%20demonstration
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
... funding had already been granted in January 1993 for bench-scale or pilot-scale demonstration of seventeen contaminated sediment pretreatment or treatment processes. 1, fiche 72, Anglais, - bench%2Dscale%20demonstration
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- bench scale demonstration
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Études et analyses environnementales
Fiche 72, La vedette principale, Français
- démonstration en banc d’essai
1, fiche 72, Français, d%C3%A9monstration%20en%20banc%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne le pré-traitement et le traitement des sédiments contaminés, 17 projets de démonstration en banc d’essais et projets à l’échelle pilote avaient déjà été financés en janvier 1993. 1, fiche 72, Français, - d%C3%A9monstration%20en%20banc%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-12-27
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Small Household Appliances
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- portable stirrer
1, fiche 73, Anglais, portable%20stirrer
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- hand blender 2, fiche 73, Anglais, hand%20blender
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The more versatile and efficient large appliances outshone portable stirrers at almost every task. ... The [twin-vaned] blade spins below a plastic protective cap at the end of a narrow shaft. The long, mostly cylindrical shape of stirrers allows you to fit them easily into bowls and small jugs. 1, fiche 73, Anglais, - portable%20stirrer
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Petits appareils ménagers
Fiche 73, La vedette principale, Français
- mélangeur à main
1, fiche 73, Français, m%C3%A9langeur%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- mélangeur portatif 2, fiche 73, Français, m%C3%A9langeur%20portatif
correct, nom masculin
- mélangeur plongeant 1, fiche 73, Français, m%C3%A9langeur%20plongeant
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Nous avons conclu que les cinq mélangeurs portatifs de notre banc d’essai... étaient en général moins utiles et moins efficaces que les appareils conventionnels... [La lame à deux pales] est placée sous un protecteur de plastique situé à l'extrémité d’une mince tige. Toutefois, la forme allongée et cylindrique de ces mélangeurs permet de les introduire aisément dans un petit récipient. 3, fiche 73, Français, - m%C3%A9langeur%20%C3%A0%20main
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- bench test
1, fiche 74, Anglais, bench%20test
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- essai au banc
1, fiche 74, Français, essai%20au%20banc
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Astronautics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Columbus Automation & Robotics Testbed
1, fiche 75, Anglais, Columbus%20Automation%20%26%20Robotics%20Testbed
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- CAT 1, fiche 75, Anglais, CAT
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Astronautique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Banc d’essai d’automatisation et de robotique Columbus
1, fiche 75, Français, Banc%20d%26rsquo%3Bessai%20d%26rsquo%3Bautomatisation%20et%20de%20robotique%20Columbus
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- distilled test bed
1, fiche 76, Anglais, distilled%20test%20bed
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, fiche 76, Anglais, - distilled%20test%20bed
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 76, La vedette principale, Français
- banc d’essai épuré
1, fiche 76, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20%C3%A9pur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l’an 2000. 1, fiche 76, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20%C3%A9pur%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1998-07-09
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- integrated multi-static passive active concept test bed 1, fiche 77, Anglais, integrated%20multi%2Dstatic%20passive%20active%20concept%20test%20bed
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- IMPACT system 1, fiche 77, Anglais, IMPACT%20system
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 77, La vedette principale, Français
- banc d’essai multistatique intégré actif/passif
1, fiche 77, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20multistatique%20int%C3%A9gr%C3%A9%20actif%2Fpassif
proposition, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1998-04-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- lanyard-disconnect teststand
1, fiche 78, Anglais, lanyard%2Ddisconnect%20teststand
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 78, La vedette principale, Français
- banc d’essai de pendulage
1, fiche 78, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20pendulage
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Banc d’essai de pendulage : terme extrait de la base de données du Centre national d’Études spatiales(Saclay-France) 2, fiche 78, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20pendulage
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1997-10-03
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Military Exercises
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- first line test set 1, fiche 79, Anglais, first%20line%20test%20set
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Sources: AD Stds O, Arty Sch. 1, fiche 79, Anglais, - first%20line%20test%20set
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Exercices militaires
Fiche 79, La vedette principale, Français
- banc d’essais de première ligne
1, fiche 79, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessais%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
proposition, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- banc d’essai de première ligne
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1997-09-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- hot testing stand 1, fiche 80, Anglais, hot%20testing%20stand
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
DND; cold testing stand 1, fiche 80, Anglais, - hot%20testing%20stand
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Propulsion des aéronefs
Fiche 80, La vedette principale, Français
- banc d’essai à chaud 1, fiche 80, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20%C3%A0%20chaud
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- banc d’essai moteur tournant 2, fiche 80, Français, banc%20%20d%26rsquo%3Bessai%20moteur%20tournant
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
cold testing stand :banc d’essai à froid; banc d’essai technique; union syndicale des industries aéronautiques de matériel aéronautique Ii-équipements et électronique p. 8 1, fiche 80, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20%C3%A0%20chaud
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1997-08-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Computers and Calculators
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- National Test-Bed Computer Facility 1, fiche 81, Anglais, National%20Test%2DBed%20Computer%20Facility
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Installation nationale de banc d’essai 1, fiche 81, Français, Installation%20nationale%20de%20banc%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1996-12-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- brake dynamometer
1, fiche 82, Anglais, brake%20dynamometer
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- inertia dynamometer 1, fiche 82, Anglais, inertia%20dynamometer
correct
- dynamic brake analyser 1, fiche 82, Anglais, dynamic%20brake%20analyser
correct
- brake analyser 1, fiche 82, Anglais, brake%20analyser
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Device consisting of a stationary control console and a four-roller chassis, used as a brake-testing stand. 1, fiche 82, Anglais, - brake%20dynamometer
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Camionnage
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- freinomètre à rouleaux
1, fiche 82, Français, freinom%C3%A8tre%20%C3%A0%20rouleaux
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Appareil comprenant une console de contrôle fixe et un châssis à quatre rouleaux et servant de banc d’essai de freinage. 1, fiche 82, Français, - freinom%C3%A8tre%20%C3%A0%20rouleaux
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Mantenimiento y reparación (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- analizador dinámico de frenos
1, fiche 82, Espagnol, analizador%20din%C3%A1mico%20de%20frenos
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- dinamómetro 1, fiche 82, Espagnol, dinam%C3%B3metro
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Aparato con una consola de control fija y un chasis de cuatro rodillos que se utiliza como banco de pruebas de frenado. 1, fiche 82, Espagnol, - analizador%20din%C3%A1mico%20de%20frenos
Fiche 83 - données d’organisme interne 1996-11-06
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- hybrid test station 1, fiche 83, Anglais, hybrid%20test%20station
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- équipement automatisé hybride 1, fiche 83, Français, %C3%A9quipement%20automatis%C3%A9%20hybride
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- porte d’essai hybride 2, fiche 83, Français, porte%20d%26rsquo%3Bessai%20hybride
correct, nom masculin
- banc d’essai hybride 2, fiche 83, Français, banc%20%20d%26rsquo%3Bessai%20hybride
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Annuaire BFC Bagotville 1987. 1, fiche 83, Français, - %C3%A9quipement%20automatis%C3%A9%20hybride
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- squeeze frame 1, fiche 84, Anglais, squeeze%20frame
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 84, La vedette principale, Français
- banc d’essai en compression
1, fiche 84, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20en%20compression
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Source : DME-188/81. 1, fiche 84, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20en%20compression
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Turbines
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- turbine test rig 1, fiche 85, Anglais, turbine%20test%20rig
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Turbines
Fiche 85, La vedette principale, Français
- banc d’essai de turbines
1, fiche 85, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20turbines
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Source : PRES-54/5/80. 1, fiche 85, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20turbines
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Rail Transport
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- railway car shaker 1, fiche 86, Anglais, railway%20car%20shaker
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Transport par rail
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- banc d’essai vibratoire 1, fiche 86, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20vibratoire
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Source : AV 193/81 p.17. 1, fiche 86, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20vibratoire
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- banc vibratoire d’essai
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Industrial Electrical Equipment
- Electrical Measuring Equipment
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- line test set
1, fiche 87, Anglais, line%20test%20set
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- noise measuring test set 1, fiche 87, Anglais, noise%20measuring%20test%20set
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Appareillage électrique industriel
- Appareils de mesures (Électricité)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- banc d’essai de ligne
1, fiche 87, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Générateur-adaptateur d’impédance/voltmètre 1, fiche 87, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20ligne
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1996-03-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Metrology and Units of Measure
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- test set
1, fiche 88, Anglais, test%20set
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- banc de mesure
1, fiche 88, Français, banc%20de%20mesure
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- banc d’essai 1, fiche 88, Français, banc%20%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin
- coffret de mesure 1, fiche 88, Français, coffret%20de%20mesure
correct, nom masculin
- coffret de contrôle 1, fiche 88, Français, coffret%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
- contrôleur 1, fiche 88, Français, contr%C3%B4leur
correct, nom masculin
- testeur 1, fiche 88, Français, testeur
correct, nom masculin
- groupe d’essai 1, fiche 88, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin
- vérificateur de circuit 1, fiche 88, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20circuit
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
(synonyme de tester) Remarque - «test set» se dit d’un instrument, pouvant comprendre plusieurs modules, dont la fonction se limite à des essais sur un type particulier d’appareil; «test assembly» se dit d’un ensemble d’instruments autonomes réunis pour un essai donné. 1, fiche 88, Français, - banc%20de%20mesure
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1996-03-06
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Space Centres
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- CSA automation and robotics testbed 1, fiche 89, Anglais, CSA%20automation%20and%20robotics%20testbed
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- Canadian Space Agency automation and robotics testbed 2, fiche 89, Anglais, Canadian%20Space%20Agency%20automation%20and%20robotics%20testbed
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
CSA: Canadian Space Agency. 2, fiche 89, Anglais, - CSA%20automation%20and%20robotics%20testbed
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Centres spatiaux
Fiche 89, La vedette principale, Français
- banc d’essai en automatisation et en robotique de l'ASC
1, fiche 89, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20en%20automatisation%20et%20en%20robotique%20de%20l%27ASC
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- BAR 1, fiche 89, Français, BAR
nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Français
- banc d’essai en automatisation et en robotique de l'Agence spatiale canadienne 2, fiche 89, Français, banc%20%20d%26rsquo%3Bessai%20en%20automatisation%20et%20en%20robotique%20de%20l%27Agence%20spatiale%20canadienne
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
ASC : Agence spatiale canadienne. 2, fiche 89, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20en%20automatisation%20et%20en%20robotique%20de%20l%27ASC
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- demo
1, fiche 90, Anglais, demo
correct, nom
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- demonstrator 1, fiche 90, Anglais, demonstrator
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Model of tennis racquet available for testing on a loan-basis so that a tennis player can decide whether the racquet is suitable to his or her playing style. 1, fiche 90, Anglais, - demo
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- demonstrator
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 90, La vedette principale, Français
- démonstrateur
1, fiche 90, Français, d%C3%A9monstrateur
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- démo 1, fiche 90, Français, d%C3%A9mo
correct, nom masculin
- modèle d’essai 2, fiche 90, Français, mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[...] de plus en plus d’adeptes du tennis font des essais sur le court. Ils louent, à un coût très minime, ce qu’on appelle des démos ou démonstrateurs. Dans certaines boutiques spécialisées, on peut ainsi «essayer» sur le terrain plusieurs modèles de raquettes avant d’en acheter une. Toutefois, cette politique du démo n’est pas très répandue. 1, fiche 90, Français, - d%C3%A9monstrateur
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe :banc d’essai. 3, fiche 90, Français, - d%C3%A9monstrateur
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
[...] il existe des magasins qui prêtent des modèles d’essai. 2, fiche 90, Français, - d%C3%A9monstrateur
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1995-11-14
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- System Names
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Canadian Airspace Management Simulator
1, fiche 91, Anglais, Canadian%20Airspace%20Management%20Simulator
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- CAMSIM 1, fiche 91, Anglais, CAMSIM
correct, Canada
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Integrated system that provides a simulator for the conduct of real-time and fast-time simulations for analyzing procedures and techniques for air traffic control. This Major Crown Project is part of the Canadian Air Space Systems Program, an other Major Crown Project. Public Works and Government Services Canada and Transport Canada, Technical Services Air Navigation Systems, are in charge of this project. 1, fiche 91, Anglais, - Canadian%20Airspace%20Management%20Simulator
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Simulateur de la gestion de l’espace aérien du Canada
1, fiche 91, Français, Simulateur%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
- CAMSIM 1, fiche 91, Français, CAMSIM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Système intégré visant à fournir un banc d’essai pour effectuer des simulations en temps réel et en accéléré en vue d’analyser les procédures et techniques du contrôle de la circulation aérienne. Ce Grand projet de l'État est une composante d’un autre projet soit le Programme d’aménagement de l'espace aérien du Canada. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada et Transports Canada, Services techniques des systèmes de navigation aérienne, sont responsables de ce projet. 1, fiche 91, Français, - Simulateur%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1995-07-04
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Flight Simulators (Aeroindustry)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- simulator complexity test bed 1, fiche 92, Anglais, simulator%20complexity%20test%20bed
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Source: Monique Heppel, Public Relations, CAE Electronics Ltd. 1, fiche 92, Anglais, - simulator%20complexity%20test%20bed
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- banc d’essai pour complexité de simulation
1, fiche 92, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20pour%20complexit%C3%A9%20de%20simulation
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- high energy test bed 1, fiche 93, Anglais, high%20energy%20test%20bed
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- banc d’essai à grande énergie
1, fiche 93, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20%C3%A0%20grande%20%C3%A9nergie
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1994-02-05
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- cold testing stand 1, fiche 94, Anglais, cold%20testing%20stand
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 94, La vedette principale, Français
- banc d’essai à froid
1, fiche 94, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20%C3%A0%20froid
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1994-01-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Aircraft Airframe
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Variable-stability Inflight Simulator Test Aircraft
1, fiche 95, Anglais, Variable%2Dstability%20Inflight%20Simulator%20Test%20Aircraft
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- VISTA 2, fiche 95, Anglais, VISTA
correct
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Cellule d'aéronefs
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 95, La vedette principale, Français
- avion banc d’essai volant à stabilité variable
1, fiche 95, Français, avion%20banc%20d%26rsquo%3Bessai%20volant%20%C3%A0%20stabilit%C3%A9%20variable
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Le F-16 «VISTA» muni d’un moteur à poussée vectorielle asymétrique a réussi à évoluer à 80 degrés d’incidence, plus encore il a effectué la fameuse figure le «cobra» à 110 degrés d’incidence, figure uniquement réalisée actuellement par le SU-27. 1, fiche 95, Français, - avion%20banc%20d%26rsquo%3Bessai%20volant%20%C3%A0%20stabilit%C3%A9%20variable
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1994-01-06
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- shop test
1, fiche 96, Anglais, shop%20test
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- bench trial 1, fiche 96, Anglais, bench%20trial
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
shop test: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 96, Anglais, - shop%20test
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 96, La vedette principale, Français
- épreuve en atelier
1, fiche 96, Français, %C3%A9preuve%20en%20atelier
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- essai en atelier 1, fiche 96, Français, essai%20en%20atelier
correct, nom masculin
- essai au banc 1, fiche 96, Français, essai%20au%20banc
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
épreuve en atelier : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 96, Français, - %C3%A9preuve%20en%20atelier
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1993-01-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- experimental program
1, fiche 97, Anglais, experimental%20program
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- banc d’essai
1, fiche 97, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Emission qui fait l’essai de nouvelles techniques de production ou de nouveaux genres d’émissions. 1, fiche 97, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1992-11-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- SPDM ground test bed
1, fiche 98, Anglais, SPDM%20ground%20test%20bed
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
SPDS : special purpose dexterous manipulator. 2, fiche 98, Anglais, - SPDM%20ground%20test%20bed
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 98, La vedette principale, Français
- banc d’essai au sol du MAS
1, fiche 98, Français, banc%20d%26rsquo%3Bessai%20au%20sol%20du%20MAS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
MAS : manipulateur agile spécialisé. 2, fiche 98, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20au%20sol%20du%20MAS
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
banc d’essai au sol du MAS : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale(CUTS). 2, fiche 98, Français, - banc%20d%26rsquo%3Bessai%20au%20sol%20du%20MAS
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1992-04-03
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- in trial operation
1, fiche 99, Anglais, in%20trial%20operation
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- au banc d’essai
1, fiche 99, Français, au%20banc%20d%26rsquo%3Bessai
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1992-02-24
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Control Systems (Motor Vehicles)
- Couplings (Mechanical Components)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- electronic clutch
1, fiche 100, Anglais, electronic%20clutch
proposition
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Véhicules automobiles)
- Accouplements (Composants mécaniques)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- embrayage électronique
1, fiche 100, Français, embrayage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Embrayage muni d’un circuit électronique remplaçant l’action mécanique du pied du conducteur. 1, fiche 100, Français, - embrayage%20%C3%A9lectronique
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Actuellement l'embrayage électronique est en phase de rodage sur le banc d’essai le plus exigeant : le championnat du monde des rallyes 1989. 1, fiche 100, Français, - embrayage%20%C3%A9lectronique
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :