TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESSAIS COMPARATIFS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Missiles and Rockets
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- free flight
1, fiche 1, Anglais, free%20flight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Under the [Air-Launched Cruise Missile] flyoff rules devised by DoD [Department of Defense], each missile was to make ten free flights and an equal number of "captive-carry" flights. Preceding the free flights, the "captive-carry" flights involved cruise missiles attached to B-52s. 1, fiche 1, Anglais, - free%20flight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Missiles et roquettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vol libre
1, fiche 1, Français, vol%20libre
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le programme d’essais comparatifs en vol était fixé par le Pentagone. Il comportait pour chaque concurrent dix vols portés sur B-52, suivis de dix vols libres après lancement. Les B-52 opéraient à partir de la base de l'US Air Force d’Edwards, en Californie. Dans les vols portés, le système de navigation du missile dirigeait l'avion-porteur sur un parcours prédéterminé aboutissant au polygone d’entraînement et d’essais d’Utah. 1, fiche 1, Français, - vol%20libre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vuelos (Transporte aéreo)
- Misiles y cohetes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vuelo libre
1, fiche 1, Espagnol, vuelo%20libre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Types of Documentation (Library Science)
- Scientific Research Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trials register
1, fiche 2, Anglais, trials%20register
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A database of citations on randomised controlled trials and controlled clinical trials in the Cochrane Collaboration. 1, fiche 2, Anglais, - trials%20register
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This database includes information about unpublished and ongoing trials. 1, fiche 2, Anglais, - trials%20register
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
trials register: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 2, Anglais, - trials%20register
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Méthodes de recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- registre d’essais cliniques
1, fiche 2, Français, registre%20d%26rsquo%3Bessais%20cliniques
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Banque de références bibliographiques des essais cliniques randomisés et des essais cliniques comparatifs de la Collaboration Cochrane. 1, fiche 2, Français, - registre%20d%26rsquo%3Bessais%20cliniques
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette base de données comprend des informations sur des essais non publiés et des essais en cours. 1, fiche 2, Français, - registre%20d%26rsquo%3Bessais%20cliniques
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
registre d’essais cliniques : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 2, Français, - registre%20d%26rsquo%3Bessais%20cliniques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cancers and Oncology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Committee on Colorectal Cancer Screening
1, fiche 3, Anglais, National%20Committee%20on%20Colorectal%20Cancer%20Screening
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In 1998, following discussion with experts and stakeholders in Canada, Health Canada established a National Committee on Colorectal Cancer Screening comprised of members from provinces and key organizations from across the country. The Committee's mandate was to explore the scope and issues surrounding population-based colorectal cancer (CRC) screening, and to develop a set of final recommendations. During its 2 years, the Committee examined evidence from randomized controlled trials (RCTs) and statistical modeling. 1, fiche 3, Anglais, - National%20Committee%20on%20Colorectal%20Cancer%20Screening
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cancers et oncologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité national sur le dépistage du cancer colorectal
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20national%20sur%20le%20d%C3%A9pistage%20du%20cancer%20colorectal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En 1998, à la suite de discussions avec des experts et des intervenants du Canada, Santé Canada a mis sur pied le Comité national sur le dépistage du cancer colorectal, qui était composé de membres de toutes les provinces et de toutes les organisations clés concernées. Le mandat du comité était d’examiner la portée et les enjeux du dépistage du cancer colorectal(CCR) dans la population et de faire une série de recommandations finales pour le Canada. Pendant son mandat de 2 ans, le Comité a examiné des données probantes provenant d’essais comparatifs randomisés(ECR) et de modélisations statistiques. 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20national%20sur%20le%20d%C3%A9pistage%20du%20cancer%20colorectal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-07-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- high-calcium fly ash
1, fiche 4, Anglais, high%2Dcalcium%20fly%20ash
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Comparative field and laboratory testing is in progress to investigate the effectiveness of blends of high-calcium fly ash (ASTM Class C) and silica fume in controlling ASR [alkali-silica reaction]. 1, fiche 4, Anglais, - high%2Dcalcium%20fly%20ash
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Alkali-silica reaction ... is a common factor in reducing the service life of concrete structures. 1, fiche 4, Anglais, - high%2Dcalcium%20fly%20ash
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fabrication du béton
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cendre volante à haute teneur en calcium
1, fiche 4, Français, cendre%20volante%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20calcium
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Les chercheurs] effectuent des essais comparatifs sur le terrain et en laboratoire afin de déterminer si des mélanges composés de cendres volantes à haute teneur en calcium(catégorie C de l'ASTM) et de fumées de silice peuvent réduire la RSA [réaction silico-alcaline]. 1, fiche 4, Français, - cendre%20volante%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20calcium
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
réaction silico-alcaline: synonyme de réaction alcalis-silice (ou réaction alcali-silice) (RAS). 2, fiche 4, Français, - cendre%20volante%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20calcium
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cendre volante: terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 4, Français, - cendre%20volante%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20calcium
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cendres volantes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- telescopic loader
1, fiche 5, Anglais, telescopic%20loader
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Used on the farm to lift hay, manure etc. 1, fiche 5, Anglais, - telescopic%20loader
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chargeur télescopique
1, fiche 5, Français, chargeur%20t%C3%A9lescopique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'engouement des éleveurs pour les chargeurs télescopiques a suscité un grand nombre d’essais comparatifs. 1, fiche 5, Français, - chargeur%20t%C3%A9lescopique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-09-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- strength
1, fiche 6, Anglais, strength
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The strength of an explosive is related to its energy content and is therefore regarded as a measure of its ability to do useful work ... In the past, the strength of a particular dynamite type explosive was determined by comparing its capacity to deflect a ballistic mortar with that of Blasting Gelatine or TNT .... In the trade, two ratings of strength are used ... Some manufacturers rate their explosives on weight strength and others on a cartridge strength basis. Some do not even rate them at all in their literature, but refer to them under a trade name ... The strength of blasting agents is expressed on a different basis. 3, fiche 6, Anglais, - strength
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- puissance
1, fiche 6, Français, puissance
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- indice d’énergie 2, fiche 6, Français, indice%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La puissance d’un explosif est l'énergie utilisable pour un effet déterminé, de destruction ou d’abattage par exemple : cette puissance est fonction de l'énergie dégagée par l'explosion elle-même, et sa valeur maximale théorique est donc la chaleur d’explosion définie plus haut. Pratiquement, on détermine cette puissance par des essais comparatifs, normalisés, d’une manière relative par rapport à un explosif témoin(en général la mélinite) : coefficient d’utilisation pratique, travail au mortier balistique, épreuve de la bulle [...] 3, fiche 6, Français, - puissance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La puissance ne doit pas être confondue avec la brisance qui se définit par l’aptitude d’un explosif à fragmenter plus ou moins fort, à masse égale, le matériau placé dans le voisinage immédiat de son lieu de détonation [...] 3, fiche 6, Français, - puissance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1981-11-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- captive-carry flight
1, fiche 7, Anglais, captive%2Dcarry%20flight
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Under the [Air-Launched Cruise Missile] flyoff rules devised by DoD, each missile was to make ten free flights and an equal number of "captive-carry" flights. Preceding the free flights, the "captive-carry" flights involved cruise missiles attached to B-52s. 1, fiche 7, Anglais, - captive%2Dcarry%20flight
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vol porté 1, fiche 7, Français, vol%20port%C3%A9
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le programme d’essais comparatifs en vol était fixé par le Pentagone. Il comportait pour chaque concurrent dix vols portés sur B-52, suivis de dix vols libres après lancement. Les B-52 opéraient à partir de la base de l'US Air Force d’Edwards, en Californie. Dans les vols portés, le système de navigation du missile dirigeait l'avion-porteur sur un parcours prédéterminé aboutissant au polygone d’entraînement et d’essais d’Utah. 1, fiche 7, Français, - vol%20port%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-11-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flyoff
1, fiche 8, Anglais, flyoff
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Completion of the ALCM flyoff does not end development testing of the cruise missile, each unit of which is expected to cost $1 million, including development. Program officials have already scheduled 17 additional tests for the winner of the competition, to verify more completely the chosen missile's ability to attack a target with a nuclear warhead containing twenty times the destructive force of the Hiroshima blast. 1, fiche 8, Anglais, - flyoff
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- essais comparatifs en vol
1, fiche 8, Français, essais%20comparatifs%20en%20vol
pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La fin des essais comparatifs en vol ne signifie pas la fin des essais de mise au point. Les responsables du programme ont déjà prévu que le missile qui serait choisi subira une série de dix-sept tirs supplémentaires destinés à vérifier de manière plus approfondie son aptitude à attaquer un objectif avec une charge nucléaire d’une puissance vingt fois supérieure à celle de la bombe d’Hiroshima. 1, fiche 8, Français, - essais%20comparatifs%20en%20vol
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- essai comparatif en vol
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sciences - General
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- comparative testing 1, fiche 9, Anglais, comparative%20testing
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- essais comparatifs 1, fiche 9, Français, essais%20comparatifs
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :