TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ESSAYAGE [16 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Sewing Techniques and Stitching
DEF

The first try on of a garment to see if adjustments have been made correctly or if further alterations are necessary for both appearance and comfort.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Techniques d'exécution et points de couture
OBS

Malgré l'excellente précaution du premier essayage exécuté d’après une toile [...] le second essayage du vêtement coupé dans le tissu amène souvent quelques retouches.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Techniques and Stitching

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'exécution et points de couture
CONT

Le bâti à la machine est formé de longs points droits. On l'emploie pour retenir en place des épaisseurs de tissu en vue de l'essayage et de l'assemblage ultérieur. Le point de bâti le plus long peut servir à marquer certains repères comme la ligne médiane. Il ne faut pas faufiler à la machine les tissus qu'endommagerait la plongée de l'aiguille.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
Terme(s)-clé(s)
  • dip sample

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Sewing Patterns
CONT

A fitting shell is made from a basic pattern - it may be a dress, pants, or just a bodice - sewed in inexpensive fabric and used exclusively for solving fitting problems.

CONT

... garment shell should ideally be worn by the person for whom it is intended, with another person checking for fitting details.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Patrons (Couture)
CONT

Le vêtement de pré-essayage se construit avec un patron dans un tissu peu coûteux, et n’ est utilisé que pour l'ajustement. Lorsque vous aurez rectifié ce vêtement de pré-essayage pour qu'il convienne à vos mesures, reportez les rectifications sur le patron qui devient [...] le patron type.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1989-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sewing (General)
DEF

one that joins ... or sews with tacking stitches.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Couture (Généralités)
DEF

Ouvrier cousant à l'aiguille à gros points les pièces à réunir avant essayage.

OBS

Le faufilage est effectué sur deux épaisseurs de tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1989-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sewing (General)
DEF

One that bastes garments, parachutes, or other articles by hand or machine.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Couture (Généralités)
DEF

Bâtisseur : Ouvrier cousant à l'aiguille à gros points les pièces à réunir avant essayage.

OBS

Faufiler : Coudre provisoirement à grands points (les parties d’un ouvrage) afin de (les) maintenir avant la couture définitive.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1988-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
CONT

Try-on sets and measurement forms.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1988-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
DEF

The action or an instance of trying on ...

CONT

... in a fitting room for a try-on.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
DEF

Action d’essayer un vêtement en cours de confection pour y faire d’éventuelles retouches.

CONT

Cabine d’essayage dans une boutique de mode.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1988-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
DEF

to put on (a garment) in order to ascertain the fit.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
DEF

(...) soumettre qqn ou se soumettre à un essayage chez une couturière, un tailleur(...).

CONT

Essayer un vêtement, des chaussures, etc (...) les passer à qqn ou sur soi, pour voir s’ils conviennent (...).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1983-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 4159-146 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(RET. TRADE)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 4159-146 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(COMM. DÉTAIL)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1979-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Dentistry
CONT

Temporary covers, children's steel crowns, and orthodontic appliances usually need to be shaped. Contouring pliers are used for this purpose. Notice there are several different shapes for the heads of these pliers.

OBS

Never used in the singular.

Terme(s)-clé(s)
  • contouring plier

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie
CONT

[instruments pour l'essayage des couronnes](...) pinces à façonner dont celles de Reynolds et de Johnson dite "à grain d’orge", celle de Peeso(...)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

(P.D. (e] 34

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
OBS

(dans un magasin)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :