TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ESTIMATION ENTREPRENEUR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- proposed contractor
1, fiche 1, Anglais, proposed%20contractor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... identify the proposed contractor; and if possible, provide an estimate of the cost of the proposed contract, where this will not prejudice negotiations with the proposed contractor. 1, fiche 1, Anglais, - proposed%20contractor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entrepreneur proposé
1, fiche 1, Français, entrepreneur%20propos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- entrepreneure proposée 2, fiche 1, Français, entrepreneure%20propos%C3%A9e
correct, nom féminin
- entrepreneuse proposée 2, fiche 1, Français, entrepreneuse%20propos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] identifier l'entrepreneur proposé; si possible, fournir une estimation des coûts du contrat proposé, sans toutefois porter préjudice aux négociations entamées avec l'entrepreneur proposé. 1, fiche 1, Français, - entrepreneur%20propos%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Estimating (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- contractor's estimate
1, fiche 2, Anglais, contractor%27s%20estimate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- estimate 2, fiche 2, Anglais, estimate
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A forecast of construction cost prepared by a contractor for a project or a portion thereof. 1, fiche 2, Anglais, - contractor%27s%20estimate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
As opposed to a firm proposal. 1, fiche 2, Anglais, - contractor%27s%20estimate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- estimation de l'entrepreneur
1, fiche 2, Français, estimation%20de%20l%27entrepreneur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
estimation : Détermination de la valeur des travaux à exécuter. 2, fiche 2, Français, - estimation%20de%20l%27entrepreneur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Real Estate
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- additional fund
1, fiche 3, Anglais, additional%20fund
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In the event that the notification refers to inadequate funds, the contractor shall provide to the Technical Authority, in writing, an estimate for the additional funds required. 2, fiche 3, Anglais, - additional%20fund
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 3, Anglais, - additional%20fund
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- additional funds
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Immobilier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fonds supplémentaire
1, fiche 3, Français, fonds%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
S’il fait savoir que les fonds sont insuffisants, l'entrepreneur devra soumettre par écrit au responsable technique une estimation des fonds supplémentaires nécessaires. 2, fiche 3, Français, - fonds%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 3, Français, - fonds%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- fonds supplémentaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scheduled delivery
1, fiche 4, Anglais, scheduled%20delivery
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
As soon as reasonably practicable after the effective date of the contract, the contractor shall provide to the technical authority a written annual fiscal year cash flow estimate in the form of a payment milestone schedule based on scheduled deliveries. 2, fiche 4, Anglais, - scheduled%20delivery
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 4, La vedette principale, Français
- livraison prévue
1, fiche 4, Français, livraison%20pr%C3%A9vue
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le plus tôt possible après la date d’entrée en vigueur du contrat, l'entrepreneur devra soumettre au responsable technique, par écrit, une estimation de la trésorerie pour chaque exercice financier, d’après les livraisons prévues. 2, fiche 4, Français, - livraison%20pr%C3%A9vue
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- maintain assets integrity
1, fiche 5, Anglais, maintain%20assets%20integrity
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall, unless directed otherwise by PWGSC [Public Works and Government Services Canada], provide estimating, design, planning and implementation services based on the following: maintaining the asset integrity of the building in terms of Life-Cycle Costs (LCC) ... 1, fiche 5, Anglais, - maintain%20assets%20integrity
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- protéger l’intégrité des immeubles
1, fiche 5, Français, prot%C3%A9ger%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9grit%C3%A9%20des%20immeubles
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra, à moins d’indications contraires de la part de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], fournir les services d’estimation, de conception, de planification et implémentation : de la protection de l'intégrité des biens des immeubles pour ce qui est des coûts du cycle chronologique(CCC) [...] 1, fiche 5, Français, - prot%C3%A9ger%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9grit%C3%A9%20des%20immeubles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


