TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ESTIMATION MOYENNE UNITE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- day of supply
1, fiche 1, Anglais, day%20of%20supply
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DOS 2, fiche 1, Anglais, DOS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A unit or quantity of supplies adopted as a standard of measurement, used in estimating the average daily expenditure under stated conditions. 3, fiche 1, Anglais, - day%20of%20supply
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A day of supply may also be expressed in terms of a factor, that is, rounds of ammunition per weapon per day. 3, fiche 1, Anglais, - day%20of%20supply
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
day of supply; DOS: term and abbreviation standardized by NATO; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 1, Anglais, - day%20of%20supply
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jour d’approvisionnement
1, fiche 1, Français, jour%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- JA 2, fiche 1, Français, JA
correct, nom masculin, uniformisé
- DOS 3, fiche 1, Français, DOS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unité ou quantité d’approvisionnement adoptée comme unité de mesure et utilisée pour l'estimation de la consommation quotidienne moyenne dans des conditions données. 4, fiche 1, Français, - jour%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un jour d’approvisionnement peut aussi s’exprimer sous forme de facteur ou de taux, par exemple, nombre de munitions par arme par jour. 4, fiche 1, Français, - jour%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
jour d’approvisionnement; DOS : terme et abréviation normalisés par l’OTAN. 5, fiche 1, Français, - jour%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
jour d’approvisionnement; JA; DOS : terme, abréviations et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 1, Français, - jour%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
jour d’approvisionnement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 1, Français, - jour%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- one day's supply
1, fiche 2, Anglais, one%20day%27s%20supply
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A unit or quantity of supplies adopted as a standard of measurement, used in estimating the average daily expenditure under stated conditions. It may also be expressed in terms of a factor, e.g. rounds of ammunition per weapon per day. 1, fiche 2, Anglais, - one%20day%27s%20supply
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
one day's supply: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 1998, but not included in the 2014 version. 2, fiche 2, Anglais, - one%20day%27s%20supply
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jour de ravitaillement
1, fiche 2, Français, jour%20de%20ravitaillement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité de ravitaillement(ou quantité de ravitaillement) adoptée comme unité de mesure, utilisée pour l'estimation de la consommation journalière moyenne dans des conditions données. Peut aussi s’exprimer sous forme de facteur, ou de taux(par exemple : nombre de coups par arme et par jour). 1, fiche 2, Français, - jour%20de%20ravitaillement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
jour de ravitaillement : terme et définition normalisés par l’OTAN dans la norme AAP-6 de 1998, mais non repris dans l’édition de 2014. 2, fiche 2, Français, - jour%20de%20ravitaillement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión del material militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- día de abastecimiento
1, fiche 2, Espagnol, d%C3%ADa%20de%20abastecimiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unidad de abastecimiento (o cantidad de abastecimientos) que se emplea como unidad de medida para la estimación del consumo diario medio en unas condiciones determinadas. Puede expresarse también en forma de factor, por ejemplo: disparos completos de arma por día. 1, fiche 2, Espagnol, - d%C3%ADa%20de%20abastecimiento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistics
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- average labour unit
1, fiche 3, Anglais, average%20labour%20unit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ALU 1, fiche 3, Anglais, ALU
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A unit used to calculate business size. 2, fiche 3, Anglais, - average%20labour%20unit
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Business size is calculated according to the Average Labour Unit (ALU) concept. ALU'S are calculated by dividing annual payroll (as reported to Revenue Canada through the T4 system) for each province that a business operates in by an estimate of average annual earnings derived from Statistics Canada's Labour Division, Survey of Earnings, Payrolls, and Hours (SEPH) for the same 1970 three-digit industry and province, businesses are then sized according to their number of ALU'S. 3, fiche 3, Anglais, - average%20labour%20unit
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- average labor unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Statistique
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- unité moyenne de main-d’œuvre
1, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20moyenne%20de%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- UMM 1, fiche 3, Français, UMM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité servant à calculer la taille de l’entreprise. 2, fiche 3, Français, - unit%C3%A9%20moyenne%20de%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La taille de l'entreprise se calcule en fonction de l'unité moyenne de main-d’œuvre(UMM). Les UMM se calculent en divisant la masse salariale annuelle(déclarée à Revenu Canada par l'entremise du système T4) pour chaque province où une entreprise est en exploitation par une estimation appropriée de la rémunération annuelle moyenne fondée sur les données de l'enquête sur l'emploi, la rémunération et les heures de travail(EERH) de la Division du travail de Statistique Canada, pour la même branche d’activité(code à trois chiffres) et la même province. La taille des entreprises est ensuite calculée en fonction du nombre d’UMM. 2, fiche 3, Français, - unit%C3%A9%20moyenne%20de%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Trabajo y empleo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- unidad media de mano de obra
1, fiche 3, Espagnol, unidad%20media%20de%20mano%20de%20obra
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mean-per-unit estimate
1, fiche 4, Anglais, mean%2Dper%2Dunit%20estimate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- direct extension method 1, fiche 4, Anglais, direct%20extension%20method
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A variables sampling method. 1, fiche 4, Anglais, - mean%2Dper%2Dunit%20estimate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- estimation de la moyenne par unité
1, fiche 4, Français, estimation%20de%20la%20moyenne%20par%20unit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Méthode d’échantillonnage des variables. 1, fiche 4, Français, - estimation%20de%20la%20moyenne%20par%20unit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


