TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ESTIMATION RAPIDE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
- Seismic Prospecting
- Geological Research and Exploration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- earthquake early warning
1, fiche 1, Anglais, earthquake%20early%20warning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EEW 2, fiche 1, Anglais, EEW
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An alert that consists of] the rapid detection of earthquakes, real-time estimation of the shaking hazard, and notification of expected shaking. 2, fiche 1, Anglais, - earthquake%20early%20warning
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
What are the benefits of earthquake early warning? Rapid alerts that signal incoming earthquake ground shaking can reduce deaths, injuries and property losses. ... Even a few seconds of warning are enough time to take protective and preventative measures ... 3, fiche 1, Anglais, - earthquake%20early%20warning
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
earthquake early warning program, earthquake early warning system 2, fiche 1, Anglais, - earthquake%20early%20warning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
- Prospection sismique
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- alerte sismique précoce
1, fiche 1, Français, alerte%20sismique%20pr%C3%A9coce
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ASP 1, fiche 1, Français, ASP
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- alerte précoce aux tremblements de terre 2, fiche 1, Français, alerte%20pr%C3%A9coce%20aux%20tremblements%20de%20terre
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Alerte qui consiste en] la détection rapide de tremblements de terre, l'estimation en temps réel du danger sismique et la notification des secousses prévues. 1, fiche 1, Français, - alerte%20sismique%20pr%C3%A9coce
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
programme d’alerte sismique précoce 1, fiche 1, Français, - alerte%20sismique%20pr%C3%A9coce
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vulcanología y sismología
- Prospección sísmica
- Investigaciones y prospecciones geológicas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- alerta sísmica temprana
1, fiche 1, Espagnol, alerta%20s%C3%ADsmica%20temprana
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- alerta temprana de terremotos 2, fiche 1, Espagnol, alerta%20temprana%20de%20terremotos
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flash estimate 1, fiche 2, Anglais, flash%20estimate
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
flash estimate: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 2, Anglais, - flash%20estimate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- estimation provisoire
1, fiche 2, Français, estimation%20provisoire
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- estimation instantanée 1, fiche 2, Français, estimation%20instantan%C3%A9e
nom féminin
- estimation rapide 1, fiche 2, Français, estimation%20rapide
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
estimation provisoire; estimation instantanée; estimation rapide : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 2, Français, - estimation%20provisoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-12-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Atomic Physics
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- variance calculation method
1, fiche 3, Anglais, variance%20calculation%20method
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique atomique
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthode du calcul de la variance
1, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20du%20calcul%20de%20la%20variance
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Deux] techniques sont utilisables pour obtenir une estimation du taux de comptage moyen et donc du débit de fluence neutronique :-la méthode du carré de la tension moyenne [...];-la méthode du calcul de la variance [qui] consiste à calculer en ligne la variance du signal sur la base d’un échantillonnage rapide. Les amplitudes sont numérisées et un processeur calcule directement la moyenne et la variance des échantillons ainsi obtenus. C'est le principe du traitement numérique des fluctuations. 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9thode%20du%20calcul%20de%20la%20variance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Milling and Cereal Industries
- Noodles and Pasta
- Breadmaking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Zeleny sedimentation test
1, fiche 4, Anglais, Zeleny%20sedimentation%20test
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Zeleny test 2, fiche 4, Anglais, Zeleny%20test
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A modification of the Zeleny Sedimentation test was introduced by Axford et al. for predicating baking quality by estimating gluten characteristics. Sodium dodecyl sulphate (SDS) as a dispersing medium makes the test very sensitive and has proven to be an excellent test for assessing gluten strength. The test is rapid and requires only small samples and simple equipment. 3, fiche 4, Anglais, - Zeleny%20sedimentation%20test
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Minoterie et céréales
- Pâtes alimentaires
- Boulangerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- essai de sédimentation de Zeleny
1, fiche 4, Français, essai%20de%20s%C3%A9dimentation%20de%20Zeleny
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- test de Zeleny 2, fiche 4, Français, test%20de%20Zeleny
correct, nom masculin
- test de sédimentation de Zeleny 1, fiche 4, Français, test%20de%20s%C3%A9dimentation%20de%20Zeleny
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une modification de l'essai de sédimentation de Zeleny a été introduite par Axford et coll. pour prévoir la valeur boulangère par l'estimation des caractéristiques du gluten. Le sulfate de dodécyle de sodium(SDS), utilisé comme agent de dispersion, rend le test très sensible et s’est avéré un excellent test d’évaluation de la force du gluten. Ce test est rapide et ne requiert que de petits échantillons et un matériel simple. 1, fiche 4, Français, - essai%20de%20s%C3%A9dimentation%20de%20Zeleny
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


