TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ESTIMATIONS FIABLES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- National Accounting
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada travel calculator
1, fiche 1, Anglais, Government%20of%20Canada%20travel%20calculator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- GC travel calculator 1, fiche 1, Anglais, GC%20travel%20calculator
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A Web tool that allows people who travel for the Government of Canada to reliably and efficiently get all the travel cost estimates. 2, fiche 1, Anglais, - Government%20of%20Canada%20travel%20calculator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Comptabilité nationale
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- calculateur de voyage du gouvernement du Canada
1, fiche 1, Français, calculateur%20de%20voyage%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- calculateur de voyage du GC 1, fiche 1, Français, calculateur%20de%20voyage%20du%20GC
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Outil Web qui permet aux personnes qui voyagent pour le gouvernement du Canada d’obtenir efficacement des estimations fiables de tous les frais de voyage. 2, fiche 1, Français, - calculateur%20de%20voyage%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reliable estimates 1, fiche 2, Anglais, reliable%20estimates
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reliable estimates: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 2, Anglais, - reliable%20estimates
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- reliable estimate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- estimations sûres
1, fiche 2, Français, estimations%20s%C3%BBres
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- estimations fiables 1, fiche 2, Français, estimations%20fiables
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
estimations sûres; estimations fiables : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 2, Français, - estimations%20s%C3%BBres
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- estimation sûre
- estimation fiable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- high impact weather
1, fiche 3, Anglais, high%20impact%20weather
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
MSC [Meteorological Service of Canada] researchers have already embarked on the development and piloting of a more sophisticated radar system at the King City installation. This next technological enhancement, called dual polarization, is expected to result in far better detection of high impact weather, such as the discri mination of rain from hail and of the various precipitation types in winter storms, and quantitative precipitation estimates that are more reliable. 2, fiche 3, Anglais, - high%20impact%20weather
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- phénomène météorologique violent
1, fiche 3, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20violent
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- condition météorologique extrême 2, fiche 3, Français, condition%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20extr%C3%AAme
correct, nom féminin
- condition météorologique à fort impact 3, fiche 3, Français, condition%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20%C3%A0%20fort%20impact
correct, nom féminin
- phénomène météorologique ayant une incidence grave 4, fiche 3, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20ayant%20une%20incidence%20grave
correct, nom masculin
- phénomène météorologique ayant une incidence considérable 5, fiche 3, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20ayant%20une%20incidence%20consid%C3%A9rable
correct, nom masculin
- phénomène météorologique de fort impact 6, fiche 3, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20de%20fort%20impact
nom masculin
- condition météorologique à fortes répercussions 7, fiche 3, Français, condition%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20%C3%A0%20fortes%20r%C3%A9percussions
nom féminin
- condition météorologique ayant de graves répercussions 8, fiche 3, Français, condition%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20ayant%20de%20graves%20r%C3%A9percussions
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les chercheurs du SMC [Service de météorologie du Canada] ont déjà entrepris l'élaboration et l'essai d’un système radar encore plus avancé aux installations radars de King City. Cette amélioration technologique appelée double polarisation devrait aboutir à un bien meilleur niveau de détection des phénomènes météorologiques de fort impact, permettant de distinguer la pluie de la grêle etde divers autres types de précipitation au sein des tempêtes hivernales, et aussi de produire des estimations quantitatives de précipitations plus fiables. 6, fiche 3, Français, - ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20violent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Economic Geology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- resources categorized as R1E
1, fiche 4, Anglais, resources%20categorized%20as%20R1E
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... resources categorized as "R1E" under the United Nations classification: that is, reliable estimates of economically exploitable material in known deposits. 1, fiche 4, Anglais, - resources%20categorized%20as%20R1E
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- R1E resources
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géologie économique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ressources attribuées à la catégorie R1E
1, fiche 4, Français, ressources%20attribu%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20cat%C3%A9gorie%20R1E
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] ressources attribuées à la catégorie «R1E» dans le système de classification des Nations Unies, c'est-à-dire qu'elles correspondent à des estimations fiables des minerais économiquement exploitables dans des gisements connus. 1, fiche 4, Français, - ressources%20attribu%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20cat%C3%A9gorie%20R1E
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ressources de catégorie R1E
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


