TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ESTIMER APPROPRIE [5 fiches]

Fiche 1 2025-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
CONT

A batch request is appropriate when the HCP [health care professional] requires access to the device for anticipated emergency cases where licensed medical devices are unavailable, and where shipping delays would result in adverse patient outcomes. In this case, the HCP must estimate the number of devices that may be required for emergency treatments for one month. The restriction to a one-month supply of devices is intended to provide sufficient quantities for true emergency cases in the short term, bearing in mind that a suitable licensed device may become available in the near future. The SAP [Special Access Program] maintains the ability to use discretion in enforcing this one month restriction.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
CONT

Une demande visant un lot d’instruments est appropriée lorsque le PS [professionnel de la santé] doit avoir accès à l'instrument pour être en mesure de répondre à des situations d’urgence prévues où des instruments médicaux homologués ne sont pas disponibles et où les délais d’expédition seraient nuisibles pour les patients. Dans de tels cas, le PS doit estimer le nombre d’instruments dont il pourrait avoir besoin pour des traitements d’urgence pendant un mois. La restriction à une réserve d’instruments d’un mois a pour but d’assurer l'accès à une quantité suffisante pour répondre aux véritables cas d’urgence à court terme, tout en gardant à l'esprit qu'un instrument homologué approprié pourrait devenir disponible dans un avenir rapproché. Le PAS [Programme d’accès spécial] conserve le pouvoir discrétionnaire d’appliquer cette restriction d’un mois.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
CONT

The [agreement] sets out the principles and procedures to be followed by [the trade organization] members in their assessment of the value of imported goods for the purpose of levying the appropriate amount of customs duties.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
CONT

[L'accord] énonce les principes et procédures que les membres de [l'organisation commerciale] doivent suivre pour estimer la valeur des marchandises importées afin de percevoir le montant approprié de droits de douane.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
OBS

[...] con el término "percibir" se designa la liquidación o la recaudación definitivas de un derecho o gravamen por la autoridad competente.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology
  • Plant and Crop Production
  • Silviculture
CONT

This general warming trend manifests itself in Saskatchewan in the following ways. Saskatchewan’s average winter minimum temperature has increased to -16 degrees Celsius today from -22 degrees Celsius in 1965, which is a net increase of 6 degrees Celsius. In 2020, the province's average frost-free growing season was 140 days – an increase of 36 days from a 106-day average recorded in the mid-1960s.

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
  • Cultures (Agriculture)
  • Sylviculture
CONT

Le poivron et la tomate sont des plantes de climat chaud sensibles au gel. Pour les abris froids, il est essentiel d’avoir une idée des dates représentant des risques de gel printanier et automnal par localité. Ainsi, il sera possible d’estimer la durée de la saison de croissance sans gel afin d’évaluer lequel, d’une serre chauffée ou d’un abri froid, est davantage approprié au site. Il faudra prendre en considération le fait qu'un abri non chauffé offre une protection maximale d’environ 1 °C contre les gelées nocturnes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
  • Producción vegetal
  • Silvicultura
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Identification Methods
  • Optics
  • Mineralogy
CONT

Dispersion staining is performed on the same platform as the phase-polar analysis with the analyzer and compensator removed. One polarizing element remains to define the direction of the light so that the different indices of refraction of the fibers may be separately determined.

Français

Domaine(s)
  • Identif. de la matière (Génie des matériaux)
  • Optique
  • Minéralogie
CONT

Le principe de la méthode consiste en premier lieu à faire un examen minutieux au stéréomicroscope à faible grossissement [...] afin de vérifier l'homogénéité de l'échantillon, de mettre en évidence les différentes composantes de l'échantillon et d’en estimer la teneur. Le montage des prélèvements dans des solutions d’indice de réfraction approprié permettra l'identification des substances par l'étude de leur morphologie et par l'observation de différentes propriétés optiques dont la dispersion colorante qui est efficace pour une caractérisation rapide de fibres d’amiante.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Laws and Legal Documents
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Lois et documents juridiques
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :