TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ESTIMER NECESSAIRE [7 fiches]

Fiche 1 2024-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Public Sector Budgeting
  • Special-Language Phraseology
CONT

Estimating budget and resources needed. The procuring organization should determine the budget for the award, type of funds that can be used for challenge events (if any), the number of contracts to be awarded, evaluation criteria, cost-sharing incentives, budget and resources needed to initiate and plan the challenge.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Budget des collectivités publiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Estimer le budget et les ressources nécessaires. L'organisation d’approvisionnement devrait estimer le budget pour l'attribution, le type de financement nécessaire aux événements du défi(le cas échéant), le nombre de contrats à octroyer, les critères d’évaluation, les incitatifs de partage des frais ainsi que le budget et les ressources nécessaires pour lancer et planifier le défi.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Public Sector Budgeting
CONT

Estimating budget and resources needed. The procuring organization should determine the budget for the award, type of funds that can be used for challenge events (if any), the number of contracts to be awarded, evaluation criteria, cost-sharing incentives, budget and resources needed to initiate and plan the challenge.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Estimer le budget et les ressources nécessaires. L'organisation d’approvisionnement devrait estimer le budget pour l'attribution, le type de financement nécessaire aux événements du défi(le cas échéant), le nombre de contrats à octroyer, les critères d’évaluation, les incitatifs de partage des frais ainsi que le budget et les ressources nécessaires pour lancer et planifier le défi.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Public Sector Budgeting
CONT

Estimating budget and resources needed. The procuring organization should determine the budget for the award, type of funds that can be used for challenge events (if any), the number of contracts to be awarded, evaluation criteria, cost-sharing incentives, budget and resources needed to initiate and plan the challenge.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Estimer le budget et les ressources nécessaires. L'organisation d’approvisionnement devrait estimer le budget pour l'attribution, le type de financement nécessaire aux événements du défi(le cas échéant), le nombre de contrats à octroyer, les critères d’évaluation, les incitatifs de partage des frais ainsi que le budget et les ressources nécessaires pour lancer et planifier le défi.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Laws and Legal Documents
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Lois et documents juridiques
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Atmospheric Physics
  • Air Conditioning and Heating
DEF

A degree-day used to estimate the energy requirements for air-conditioning or refrigeration.

CONT

[The] cooling degree day [is] the difference between the actual temperature, as determined by the average of the high and low daily temperatures, and 18 °C (outside temperature at which cooling systems are generally turned on).

CONT

For example, if the daily high temperature is 77 °F and the daily low is 65 °F, the actual temperature for that day would be 71 °F. The CDD's for that day would be 6 (71-65). If the average temperature is less than or equal to 65 °F [18 °C], the CDD's for the day would be zero.

OBS

One cooling degree-day is counted for each degree that the daily mean temperature is higher than a specific base temperature, e.g. 25 °C.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique de l'atmosphère
  • Conditionnement de l'air et chauffage
DEF

Forme de degré-jour utilisée pour estimer les besoins en énergie nécessaire au conditionnement ou au refroidissement de l'air.

CONT

Le concept d’accumulation des degrés-jours de refroidissement est semblable à celui des degrés-jours de croissance, sauf que les degrés de température moyenne quotidienne sous 7 °C sont cumulés entre le 1er octobre et le 31 mars. Cette année, en Montérégie-Est, ces données indiquent que le total des degrés-jours de refroidissement n’a atteint que 50 % de ce qui est normalement accumulé. Par exemple, à Saint-Paul-d’Abbotsford, où la température moyenne de l’hiver a été de 12 °C supérieure à celle d’une année régulière, l’accumulation de froid n’a atteint que 37 % de la normale [...]

CONT

En 1997, la demande découlant des besoins en climatisation (mesurée au moyen des DJR) était inférieure de 5 % à celle de 1996.

OBS

Un degré-jour de réfrigération est compté pour chaque degré de température quotidienne moyenne se trouvant au-dessus d’une température de base, par exemple 25 °C.

OBS

réfrigération : Abaissement de la température par des moyens artificiels. refroidissement : Abaissement de la température.

Terme(s)-clé(s)
  • degrés-jours de réfrigération
  • degrés-jours de refroidissement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Física de la atmósfera
  • Acondicionamiento de aire y calefacción
DEF

Forma de día-grado que se emplea como índice de las necesidades energéticas para refrigeración o acondicionamiento del aire.

OBS

Cada grado en que la temperatura media diaria es superior a una de referencia, por ejemplo 25 °C, se considera como un grado-día para refrigeración.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Laws and Legal Documents
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Lois et documents juridiques
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
DEF

Any ratio in which sales is the numerator and a balance-sheet item is the denominator. (In the case of inventory turnover ratio, cost of sales may be used in place of sales.) Turnover ratios relating sales to various asset items are intended to be measures of asset management efficiency. However, the purpose of turnover ratios relating sales to various equity items is unclear, so they are seldom used.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Ratios indicateurs du degré d’efficience de la direction de l'entité en matière de gestion des actifs, qui permettent notamment d’estimer le temps nécessaire pour transformer en espèces certains actifs(comptes clients, stocks).

OBS

On calcule généralement des ratios en divisant une mesure de l’activité de l’exercice (chiffre d’affaires ou coût des marchandises ou produits vendus) par la valeur moyenne de certains actifs ou du total de l’actif pendant l’exercice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
DEF

Conjunto de coeficientes que miden el movimiento de las actividades de una corporación.

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :