TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ESTIMER UTILE [6 fiches]

Fiche 1 2026-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Wastewater Treatment
  • Collaboration with Health Canada
CONT

Disinfection process, mainly with chlorine, to prevent microbiological contamination of water can lead to the formation of hazardous disinfection by-products (DBPs) due to the reaction of chlorine with natural organic matter (NOM) present in the water. ... Beyond specific health based thresholds, DBPs can represent a public health issue due to the potential chronic risk of adverse effects on human health (e.g., cancer, reproductive and developmental effects) and the high prevalence of exposure. Thus, DBPs constitute an important concern for water systems, especially systems supplied by surface waters. ... Recently, a technique known as differential UV [ultraviolet] absorbance (DUVA) has been developed that could provide a sensitive and highly specific indicator for DBP formation resulting from chlorination.

OBS

UV : Abbreviation of "ultraviolet."

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Traitement des eaux usées
  • Collaboration avec Santé Canada
CONT

[Des auteurs] ont publié un rapport sur l'utilisation de la méthode du différentiel d’absorbance UV [ultraviolet](DAUV) pour estimer la formation des SPD [sous-produits de désinfection]. Cette méthode est basée sur le principe que la matière organique absorbe la lumière. Lorsque le chlore entre en contact avec la matière organique, celle-ci s’oxyde, ce qui entraine la formation de SPD, mais aussi une diminution de la capacité de la matière organique à absorber la lumière(absorbance). [...] Les auteurs soulignent que cette méthode peut s’avérer un outil fort utile pour le suivi des SPD dans les réseaux de distribution et dans les stations de traitement, en permettant de sauver temps et argent pour les analyses.

OBS

UV : Sigle de «ultraviolet».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
  • Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
DEF

A scalloped pattern along the edges of a canvas indicating where the original tacks or staples held the fabric to an auxiliary support during sizing and priming of the canvas.

OBS

The presence of a tension garland can help to determine the original dimensions of a painting when the size has been changed.

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
  • Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Motif festonné sur les bords de la toile, indiquant l’emplacement des broquettes ou des agrafes ayant servi à l’origine à fixer la toile sur un support auxiliaire, durant son encollage et l’application de la préparation.

OBS

La présence d’une guirlande de tension est utile pour estimer les dimensions initiales d’une toile dont la taille a été modifiée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
OBS

Can be used to estimate distance and/or time traveled quite accurately. One tally is equal to 100 metres and the number of steps taken to cover this distance varies from person to person[.]

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
OBS

Cette technique peut servir à estimer assez exactement la distance [ou] la durée du déplacement d’un sujet. Un point vaut 100 mètres. Le nombre de pas faits pour couvrir cette distance varie d’une personne à l'autre, mais une fois bien intégrée, la méthode est très utile.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

The commanding officers of units that are in the same locality may establish one polling station for all electors in their units, if the commanding officers consider that it would be expedient for the purposes of this Division.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Les commandants d’unités qui sont situées dans la même localité peuvent établir un seul bureau de scrutin à l’intention de tous les électeurs de ces unités s’ils l’estiment utile à l’application de la présente section.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Laws and Legal Documents
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Lois et documents juridiques
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1990-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
DEF

A method of analyzing a line of products, usually in the form of a plot of the cumulative frequency distribution of the annual dollar sales of each item in the product line. This distribution is useful in the estimation of the required cycle stock and safety stocks in an inventory.

OBS

Standardized by CGSB.

Terme(s)-clé(s)
  • ABC classification

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Méthode d’analyse d’une gamme de produits, en général sous la forme d’un graphique de la distribution de fréquences cumulée en fonction du chiffre d’affaires annuel pour chaque article faisant partie de la gamme de produits. La distribution est utile pour estimer le stock périodique et les stocks de sécurité des articles stockés.

OBS

Normalisé par l’ONGC.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :