TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ESTRAN [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cartography
- Hydrology and Hydrography
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- critical sounding
1, fiche 1, Anglais, critical%20sounding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cartographie
- Hydrologie et hydrographie
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sonde critique
1, fiche 1, Français, sonde%20critique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'ils préparent un plan bathymétrique(fichier numérique) pour la confection d’une nouvelle carte marine, les hydrographes analysent les données de profondeur, les photographies aériennes et les photographies obliques de l'estran. Par la suite, lors de la compilation des données, ils déterminent trois types de profondeurs à intégrer à la carte : les sondes critiques(dangers pour la navigation), les sondes significatives et les sondes représentatives. 2, fiche 1, Français, - sonde%20critique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- razor clam
1, fiche 2, Anglais, razor%20clam
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Atlantic jackknife 2, fiche 2, Anglais, Atlantic%20jackknife
correct
- American jackknife clam 3, fiche 2, Anglais, American%20jackknife%20clam
correct
- Atlantic jackknife-clam 4, fiche 2, Anglais, Atlantic%20jackknife%2Dclam
correct
- razor shell 5, fiche 2, Anglais, razor%20shell
correct
- razor-fish 6, fiche 2, Anglais, razor%2Dfish
correct
- jack-knife clam 7, fiche 2, Anglais, jack%2Dknife%20clam
correct
- American razor-clam 8, fiche 2, Anglais, American%20razor%2Dclam
correct
- common razor clam 9, fiche 2, Anglais, common%20razor%20clam
correct
- bamboo clam 10, fiche 2, Anglais, bamboo%20clam
correct
- straight razor clam 11, fiche 2, Anglais, straight%20razor%20clam
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any of a large group of bivalve molluscs of the superfamily Solenaceae, having a long narrow shell resembling a folded cut-throat razor in shape and typically burrowing in sand. 6, fiche 2, Anglais, - razor%20clam
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
razor clam: The designation "razor clam" is also used to refer to the Pacific razor clam (Siliqua patula). 12, fiche 2, Anglais, - razor%20clam
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
razor clam: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 13, fiche 2, Anglais, - razor%20clam
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic jack knife
- American jack knife clam
- jackknife clam
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couteau
1, fiche 2, Français, couteau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- couteau américain 2, fiche 2, Français, couteau%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- couteau de l’Atlantique 3, fiche 2, Français, couteau%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom masculin
- couteau droit 4, fiche 2, Français, couteau%20droit
correct, nom masculin
- manche de couteau 5, fiche 2, Français, manche%20de%20couteau
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mollusque bivalve caractérisé par une coquille oblongue en forme de manche de couteau qui vit fiché verticalement dans le sable de l'étage sur l'estran. 6, fiche 2, Français, - couteau
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
couteau : La désignation «couteau» fait aussi référence au couteau du Pacifique (Siliqua patula). 7, fiche 2, Français, - couteau
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
couteau : nom commercial normalisé par l’OLF, BNQ et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 8, fiche 2, Français, - couteau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- navaja
1, fiche 2, Espagnol, navaja
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Oceanography
- Ecosystems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coastal squeeze
1, fiche 3, Anglais, coastal%20squeeze
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Coastal squeeze is defined as intertidal habitat loss which arises due to the high water mark being fixed by a defence and the low water mark migrating landwards in response to sea level rise. 2, fiche 3, Anglais, - coastal%20squeeze
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Océanographie
- Écosystèmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compression côtière
1, fiche 3, Français, compression%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rétrécissement de l'estran qui résulte de l'élévation du niveau de la mer et de la présence d’un obstacle naturel ou artificiel, bordant cet estran. 1, fiche 3, Français, - compression%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L’élévation du niveau de la mer résulte principalement du changement climatique. 1, fiche 3, Français, - compression%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La compression côtière nuit aux zones humides, comme les vasières et les marais salants. 1, fiche 3, Français, - compression%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
compression côtière : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 juillet 2021. 2, fiche 3, Français, - compression%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- oyster grow-out area
1, fiche 4, Anglais, oyster%20grow%2Dout%20area
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- oyster growout area
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- parc d’affinage
1, fiche 4, Français, parc%20d%26rsquo%3Baffinage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- site d’affinage 2, fiche 4, Français, site%20d%26rsquo%3Baffinage
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Les] entreprises ostréicoles exploitent les claires sur 2 200 hectares, la surface de chacun de ses marais allant de moins d’un hectare jusqu’à 50 hectares […] Le bassin […] constitue le premier site d’affinage et d’élevage [des huîtres] en claires […] 2, fiche 4, Français, - parc%20d%26rsquo%3Baffinage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le parc d’affinage est situé en mer, sur la côte ou sur l'estran le plus proche de la côte(aber, ria, fond de baie, anciens marais salants, etc.). 1, fiche 4, Français, - parc%20d%26rsquo%3Baffinage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- flat
1, fiche 5, Anglais, flat
nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- platier
1, fiche 5, Français, platier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- platin 1, fiche 5, Français, platin
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Haut fond sous-marin horizontal ou estran rocheux pouvant supporter une plage. 2, fiche 5, Français, - platier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-12-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- underwater imaging
1, fiche 6, Anglais, underwater%20imaging
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- underwater imagery 2, fiche 6, Anglais, underwater%20imagery
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Marine sediment sampling and underwater imaging comprises two stages: firstly the correct location needs to be found using an accurate positioning system, then the sample/images can be taken. 3, fiche 6, Anglais, - underwater%20imaging
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- imagerie subaquatique
1, fiche 6, Français, imagerie%20subaquatique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La cartographie des biomasses en dépôt par photographie aérienne sur l'estran, ou imagerie subaquatique dans le proche infratidal, reste le seul moyen d’évaluer les biomasses produites chaque été. 2, fiche 6, Français, - imagerie%20subaquatique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-11-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Oceanography
- Ecosystems
- Biogeography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- intertidal zone
1, fiche 7, Anglais, intertidal%20zone
correct, voir observation, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- intertidal 2, fiche 7, Anglais, intertidal
correct, voir observation, nom
- littoral zone 3, fiche 7, Anglais, littoral%20zone
correct
- foreshore 4, fiche 7, Anglais, foreshore
voir observation
- foreshore area 5, fiche 7, Anglais, foreshore%20area
voir observation
- intertidal foreshore 6, fiche 7, Anglais, intertidal%20foreshore
- intertidal space 7, fiche 7, Anglais, intertidal%20space
- tidal zone 8, fiche 7, Anglais, tidal%20zone
- inter-tidal zone 9, fiche 7, Anglais, inter%2Dtidal%20zone
- mid-littoral zone 10, fiche 7, Anglais, mid%2Dlittoral%20zone
- middle shore 11, fiche 7, Anglais, middle%20shore
- intertidal marine shoreline 12, fiche 7, Anglais, intertidal%20marine%20shoreline
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The region of shoreline between the limits of mean high and mean low tide levels. 13, fiche 7, Anglais, - intertidal%20zone
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Between the high and low tide marks lies a strip of shoreline that is regularly covered and uncovered by the advance and retreat of the tides. This meeting ground between land and sea is called the "intertidal." 14, fiche 7, Anglais, - intertidal%20zone
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
To many geomorphologists, the term "foreshore" is considered synonymous with the intertidal zone. These definitions are compared with the legal definitions of the "foreshore" as exist in Britain under the three different property law regimes; English, Scottish and Udal law. The legal definitions and many of the geomorphological definitions are based on tidal data. The differences between the observed tides at a tide gauge and on a beach at a distance from the gauge are considered. It is concluded that the term "foreshore" has a very specific legal meaning in each property law regime, therefore the authors propose that the term "foreshore" should be used to relate to the legally defined area of the coast and, unless specifically referring to the foreshore, scientists should use the term "intertidal." 15, fiche 7, Anglais, - intertidal%20zone
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
intertidal zone: term and definition standardized by ISO. 16, fiche 7, Anglais, - intertidal%20zone
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Biology of the intertidal zone. 16, fiche 7, Anglais, - intertidal%20zone
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Océanographie
- Écosystèmes
- Biogéographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zone intertidale
1, fiche 7, Français, zone%20intertidale
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- intertidal 2, fiche 7, Français, intertidal
correct, nom masculin
- zone de balancement des marées 3, fiche 7, Français, zone%20de%20balancement%20des%20mar%C3%A9es
correct, nom féminin
- zone médiolittorale 4, fiche 7, Français, zone%20m%C3%A9diolittorale
correct, nom féminin
- étage médiolittoral 5, fiche 7, Français, %C3%A9tage%20m%C3%A9diolittoral
correct, nom masculin
- zone intercotidale 6, fiche 7, Français, zone%20intercotidale
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Zone littorale située entre les limites de marée haute moyenne et de marée basse moyenne. 7, fiche 7, Français, - zone%20intertidale
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] la zone intertidale est la zone de déferlement des vagues, à la force desquelles animaux et plantes doivent être capables d’opposer une résistance puissante. 8, fiche 7, Français, - zone%20intertidale
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
L’étage médiolittoral est la partie du littoral de balancement des marées où il y a alternance d’immersions et d’émersions. 5, fiche 7, Français, - zone%20intertidale
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Dans la zone de battement des marées moyennes(zone intertidale) s’étale l'estran. 9, fiche 7, Français, - zone%20intertidale
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
intertidal : Se dit de l’espace côtier compris entre les limites extrêmes atteintes par la marée. 8, fiche 7, Français, - zone%20intertidale
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Pour cette zone, on emploie souvent le terme d’«estran», mais le véritable terme scientifique est «zone intertidale» ou bien «zone de balancement des marées». 10, fiche 7, Français, - zone%20intertidale
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
zone intertidale : terme descriptif du point de vue biologique. 11, fiche 7, Français, - zone%20intertidale
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
zone intertidale : terme et définition normalisés par l’ISO. 11, fiche 7, Français, - zone%20intertidale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Ecosistemas
- Biogeografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- zona intertidal
1, fiche 7, Espagnol, zona%20intertidal
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- zona intermareal 2, fiche 7, Espagnol, zona%20intermareal
correct, nom féminin
- zona de intermareas 3, fiche 7, Espagnol, zona%20de%20intermareas
correct, nom féminin
- intermareal 4, fiche 7, Espagnol, intermareal
correct, nom masculin
- zona intercotidal 3, fiche 7, Espagnol, zona%20intercotidal
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Zona litoral situada entre los límites de la media de las mareas altas y bajas. 1, fiche 7, Espagnol, - zona%20intertidal
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En las costas hay una zona o banda de terreno que, al subir y bajar la marea, pasa alternativamente de estar cubierta por el agua a estar descubierta; la banda costera que pasa del medio acuático al aéreo durante las mareas vivas es la zona intermareal. Por encima de ella se encuentra la zona supralitoral, a donde llegan las salpicaduras del mar, y por debajo, la zona infralitoral o sublitoral, que nunca queda a descubierto. 5, fiche 7, Espagnol, - zona%20intertidal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Parte de la costa comprendida entre los niveles de pleamar y bajamar que es barrida periódicamente por el flujo de la marea. 6, fiche 7, Espagnol, - zona%20intertidal
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Oceanography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- beach face
1, fiche 8, Anglais, beach%20face
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- beachface 2, fiche 8, Anglais, beachface
correct, voir observation
- foreshore 3, fiche 8, Anglais, foreshore
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The section of the beach [that is the steepest part of the foreshore] normally exposed to the action of wave uprush. 4, fiche 8, Anglais, - beach%20face
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Foreshore [is] the same as the beach face where unconsolidated material is present. 5, fiche 8, Anglais, - beach%20face
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Not synonymous with "shoreface." 6, fiche 8, Anglais, - beach%20face
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Océanographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bas de plage
1, fiche 8, Français, bas%20de%20plage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- basse plage 2, fiche 8, Français, basse%20plage
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure de l'estran, à pente très faible. 3, fiche 8, Français, - bas%20de%20plage
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Sur la plage littorale proprement dite, on distingue : le bas de plage, lissé ou modelé par des levées et des sillons selon les états de la mer; le haut de plage, occupé par des cordons littoraux sapés en gradins de plage. 4, fiche 8, Français, - bas%20de%20plage
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Une ligne de flexion à partir de laquelle tout diminue brusquement comme le calibre des sédiments si l'estran est constitué à la fois par des galets et des sables, marque le passage au bas de plage qui est submergé à chaque marée. Sa partie aval montre parfois une alternance de bancs surbaissés et de gouttières ou bâches dans lesquelles subsiste de l'eau à marée basse. 5, fiche 8, Français, - bas%20de%20plage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- playa baja
1, fiche 8, Espagnol, playa%20baja
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ecotone
1, fiche 9, Anglais, ecotone
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- transition zone 2, fiche 9, Anglais, transition%20zone
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A zone between two types of adjacent ecosystems, as a forest and a grassland, which contains many of the organisms of each of the overlapping ecosystems. 2, fiche 9, Anglais, - ecotone
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
transition zone; ecotone: terms used by Parks Canada. 3, fiche 9, Anglais, - ecotone
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- écotone
1, fiche 9, Français, %C3%A9cotone
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- zone de transition 2, fiche 9, Français, zone%20de%20transition
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Zone où deux écosystèmes s’interpénètrent et où l’on retrouve des espèces liées à chacun de ces écosystèmes. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9cotone
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'estran, zone littorale alternativement couverte et découverte par la mer, est un écotone. L'écotone contient souvent un plus grand nombre d’espèces que les écosystèmes adjacents. 4, fiche 9, Français, - %C3%A9cotone
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
zone de transition; écotone : termes en usage à Parcs Canada. 5, fiche 9, Français, - %C3%A9cotone
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ecotono
1, fiche 9, Espagnol, ecotono
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Zona de transición de un ecosistema a otro. 2, fiche 9, Espagnol, - ecotono
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 10, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Any of the various submerged or partially submerged ridges, banks, or mounds of sand, gravel, or other unconsolidated sediment built up by waves or currents within stream channels, at estuary mouths, and along coasts. 2, fiche 10, Anglais, - bar
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The supply of sediment from the banks is only one factor that affects bar morphology. The three primary factors ... necessary for the formation and persistence of bars are a supply of suitably sized sediment, a local channel geometry (channel width) and a stability status (aggradation, degradation, or equilibrium) that allows and promotes bar existence. 3, fiche 10, Anglais, - bar
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 10, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Haut fond sédimentaire ou détritique, de sable, de galets, de vase ou de matières organiques, édifié par les courants le long du littoral. 2, fiche 10, Français, - barre
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Selon sa position, la barre est dite d’avant-côte(flèche littorale), d’estran, d’embouchure, à la rencontre des courants fluvial et marin; les barres d’estuaire sont principalement dues aux courants de marée. Les barres sont stationnaires ou migrantes. Par leur déplacement, elles présentent un grave danger pour la navigation. Par d’importants travaux, il faut soit les fixer, soit y maintenir des passes. 2, fiche 10, Français, - barre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 10, Espagnol, barra
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Banco de sedimentos, por ejemplo arena o gravilla, depositado en el lecho del río o en su desembocadura, que obstruye el flujo o la navegación. 2, fiche 10, Espagnol, - barra
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- coastal dune
1, fiche 11, Anglais, coastal%20dune
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- shore dune 2, fiche 11, Anglais, shore%20dune
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A mobile mound of windblown material found along many sea and lake shores. 3, fiche 11, Anglais, - coastal%20dune
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dune littorale
1, fiche 11, Français, dune%20littorale
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dune côtière 2, fiche 11, Français, dune%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Type de dune constituée par une accumulation de sable arraché à l'estran par le vent. 1, fiche 11, Français, - dune%20littorale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- duna litoral
1, fiche 11, Espagnol, duna%20litoral
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Relieve de arena formado por el viento a lo largo de las costas. 1, fiche 11, Espagnol, - duna%20litoral
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Oceanography
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- foreshore
1, fiche 12, Anglais, foreshore
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- strand 2, fiche 12, Anglais, strand
correct, voir observation, nom, uniformisé
- tideland 3, fiche 12, Anglais, tideland
correct
- tide land 4, fiche 12, Anglais, tide%20land
correct
- beach face 5, fiche 12, Anglais, beach%20face
correct
- foreshore tidal flat 6, fiche 12, Anglais, foreshore%20tidal%20flat
- foreshore flat 7, fiche 12, Anglais, foreshore%20flat
voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The area of a beach or shore that is regularly covered and uncovered by the rise and fall of the tide, extending from the normal low-tide mark to the normal high-tide mark. 3, fiche 12, Anglais, - foreshore
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Porcupine Strand, Nfld. 8, fiche 12, Anglais, - foreshore
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
strand: rare. Generic used in Newfoundland. 8, fiche 12, Anglais, - foreshore
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
strand: term officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics in use in Canada after the publication of the TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol. 32, No. 2 - Supplement, 1999. 9, fiche 12, Anglais, - foreshore
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
foreshore flat: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 10, fiche 12, Anglais, - foreshore
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Océanographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- estran
1, fiche 12, Français, estran
correct, voir observation, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- batture 2, fiche 12, Français, batture
correct, nom féminin, Canada, régional
- basse plage 3, fiche 12, Français, basse%20plage
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Portion du littoral comprise entre les plus hautes et les plus basses mers et soumises au déferlement des vagues [...] 4, fiche 12, Français, - estran
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Partie du rivage qui découvre à marée basse. [Définition normalisée par l’OLF.] 5, fiche 12, Français, - estran
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
estran :Estran Ikkatujaak, Qué. 6, fiche 12, Français, - estran
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Compris entre le zéro hydrographique et la laisse des plus fortes marées, l'estran est soumis à l'action du déferlement et des courants associés. Il atteint son plus grand développement sur les côtes planes et à fort marnage. On distingue les estrans vaseux, sableux ou rocheux(en ce dernier cas, il peut correspondre à une plate-forme d’abrasion.) 7, fiche 12, Français, - estran
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Portion du rivage [...] elle est en France propriété de l'État. Quasi-inexistant en Méditerranée, l'estran est très étendu dans la baie du Mont-Saint-Michel(France) et en baie de Fundy(Canada). 4, fiche 12, Français, - estran
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
estran : terme normalisé par l'Office de la langue française(OLF) du Québec. 8, fiche 12, Français, - estran
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
batture : terme québécois. 9, fiche 12, Français, - estran
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
estran : générique attesté au Québec. 6, fiche 12, Français, - estran
Record number: 12, Textual support number: 6 OBS
estran : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 10, fiche 12, Français, - estran
Record number: 12, Textual support number: 7 OBS
estran : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 11, fiche 12, Français, - estran
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Toponimia
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- estrán
1, fiche 12, Espagnol, estr%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- banda costera 2, fiche 12, Espagnol, banda%20costera
correct, nom féminin
- playa húmeda 3, fiche 12, Espagnol, playa%20h%C3%BAmeda
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Espacio litoral comprendido entre las aguas más altas y las más bajas. 1, fiche 12, Espagnol, - estr%C3%A1n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- covers and uncovers
1, fiche 13, Anglais, covers%20and%20uncovers
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Twice a day, the sea covers and uncovers the sand. This is the action of the tide, which results from the attraction of the moon and the sun on the oceans. 2, fiche 13, Anglais, - covers%20and%20uncovers
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- couvre et découvre
1, fiche 13, Français, couvre%20et%20d%C3%A9couvre
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- se couvre et s’assèche 2, fiche 13, Français, se%20couvre%20et%20s%26rsquo%3Bass%C3%A8che
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
État de toute surélévation du fond, récif, barre [...] qui, du fait de la marée, se trouve tantôt au-dessus, tantôt au-dessous de la surface de la mer. 3, fiche 13, Français, - couvre%20et%20d%C3%A9couvre
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] d’immenses étendues de sable doré que la marée couvre et découvre, imprégnant l’air de richesses nouvelles. 4, fiche 13, Français, - couvre%20et%20d%C3%A9couvre
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
estran : Partie de la côte que la mer couvre et découvre. 5, fiche 13, Français, - couvre%20et%20d%C3%A9couvre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cubierto y descubierto 1, fiche 13, Espagnol, cubierto%20y%20descubierto
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Oceanography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- supratidal zone
1, fiche 14, Anglais, supratidal%20zone
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- supralittoral 2, fiche 14, Anglais, supralittoral
nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The coastal environment lying above normal high tide. 1, fiche 14, Anglais, - supratidal%20zone
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Océanographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- supralittoral
1, fiche 14, Français, supralittoral
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- zone supratidale 2, fiche 14, Français, zone%20supratidale
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Partie de l'estran située au-dessus de la laisse de haute mer des marées moyennes. 3, fiche 14, Français, - supralittoral
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] la zone supratidale [...] est située immédiatement au-dessus [de la zone intertidale] et atteinte seulement par les vagues de très haute mer ou de tempête. 4, fiche 14, Français, - supralittoral
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Le supralittoral est] exceptionnellement immergé, mais soumis aux embruns et au déferlement des très fortes vagues : les sols y sont salins ou halomorphes, le peuplement continental, mais halophile. 5, fiche 14, Français, - supralittoral
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- supralitoral
1, fiche 14, Espagnol, supralitoral
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- zona de salpicadura 2, fiche 14, Espagnol, zona%20de%20salpicadura
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Piso litoral localizado inmediatamente encima del nivel de pleamar. 2, fiche 14, Espagnol, - supralitoral
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
- Ecosystems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mud flat
1, fiche 15, Anglais, mud%20flat
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- mudflat 2, fiche 15, Anglais, mudflat
correct
- coastal mudflat 3, fiche 15, Anglais, coastal%20mudflat
correct
- slikke 4, fiche 15, Anglais, slikke
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[The] low-lying muddy land that is covered at high tide and exposed at low tide. 5, fiche 15, Anglais, - mud%20flat
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
mud flat: term used by Parks Canada. 6, fiche 15, Anglais, - mud%20flat
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
mud flat; mudflat; coastal mudflat: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 15, Anglais, - mud%20flat
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- coastal mud flat
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
- Écosystèmes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- vasière
1, fiche 15, Français, vasi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- estran vaseux 2, fiche 15, Français, estran%20vaseux
correct, nom masculin
- batture de vase 3, fiche 15, Français, batture%20de%20vase
correct, nom féminin
- slikke 4, fiche 15, Français, slikke
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Étendue de vase que la marée laisse à découvert sur les rivages marins de faible pente. 5, fiche 15, Français, - vasi%C3%A8re
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
slikke : terme emprunté au néerlandais. 6, fiche 15, Français, - vasi%C3%A8re
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
vasière; batture de vase : termes en usage à Parcs Canada. 7, fiche 15, Français, - vasi%C3%A8re
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
estran vaseux; slikke : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 15, Français, - vasi%C3%A8re
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
- Ecosistemas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- llanura de barro
1, fiche 15, Espagnol, llanura%20de%20barro
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- slikke 2, fiche 15, Espagnol, slikke
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-01-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- peritidal
1, fiche 16, Anglais, peritidal
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The St. George Group is a ~500 m thick sequence of carbonate rock that accumulated during Early and early Middle Ordovician time in a series of shallow subtidal and peritidal environments near the outer edge of a low-latitude continental margin. ... The newly named basal Watts Bight Formation is a lower sequence of peritidal limestones and dolostones ... 2, fiche 16, Anglais, - peritidal
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
peritidal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 16, Anglais, - peritidal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- péritidal
1, fiche 16, Français, p%C3%A9ritidal
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Relatif à l'estran. 2, fiche 16, Français, - p%C3%A9ritidal
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le Groupe de St. George est une séquence d’environ 500 m de puissance, formé de carbonates accumulés durant l’Ordovicien inférieur et moyen dans des milieux subtidal et péritidal, sous une mince tranche d’eau près de la bordure externe d’une marge continentale à basse latitude. [...] La formation basale, nouvellement appelée Formation de Watts Bight, est composée d’une séquence inférieure de dolomies et de calcaires péritidaux [...] 3, fiche 16, Français, - p%C3%A9ritidal
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
péritidal : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 16, Français, - p%C3%A9ritidal
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-12-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Geology
- Oceanography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- aragonite cement
1, fiche 17, Anglais, aragonite%20cement
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- aragonitic cement 2, fiche 17, Anglais, aragonitic%20cement
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Bob Stark ... has had great success with oolitic aragonite cement and also crushed oyster shell cement for several years. 3, fiche 17, Anglais, - aragonite%20cement
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
aragonite cement: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 17, Anglais, - aragonite%20cement
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Géologie
- Océanographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ciment aragonitique
1, fiche 17, Français, ciment%20aragonitique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- ciment d’aragonite 2, fiche 17, Français, ciment%20d%26rsquo%3Baragonite
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Une étude de la microstructure du squelette des colonies a permis de mettre en évidence une altération des échantillons fossiles liée à la diagenèse marine qui se caractérise principalement par des précipitations de ciment aragonitique (dont la composition isotopique est plus positive et la concentration en strontium plus élevée que pour l’aragonite primaire ou biogène). 3, fiche 17, Français, - ciment%20aragonitique
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
[...] il existe, dans les tidal flats sableux et hypersalins, des beachrocks plats constitués d’une croûte subhorizontale à la surface de l'estran. Leur formation résulte de l'immobilisation des sédiments de surface par des tapis microbiens et de la précipitation de ciment aragonitique sous l'effet conjoint de l'activité microbienne et de l'évaporation de l'eau de mer. 4, fiche 17, Français, - ciment%20aragonitique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ciment aragonitique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 17, Français, - ciment%20aragonitique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-12-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- strand plain
1, fiche 18, Anglais, strand%20plain
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A prograded shore built seaward by waves and currents, and continuous for some distance along the coast. 2, fiche 18, Anglais, - strand%20plain
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
strand plain: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 18, Anglais, - strand%20plain
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plaine d’estran
1, fiche 18, Français, plaine%20d%26rsquo%3Bestran
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- plaine intertidale 2, fiche 18, Français, plaine%20intertidale
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La plaine intertidale [est] exposée de façon plus ou moins prolongée à marée basse [...] 2, fiche 18, Français, - plaine%20d%26rsquo%3Bestran
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
estran : Espace du littoral compris entre le niveau de la haute mer et celle de la basse mer. 3, fiche 18, Français, - plaine%20d%26rsquo%3Bestran
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-09-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Geology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- rip current 1, fiche 19, Anglais, rip%20current
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- backrush 1, fiche 19, Anglais, backrush
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The seaward return of water following the rush of water up onto the beach by breaking waves. 1, fiche 19, Anglais, - rip%20current
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Géologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- flot de retour
1, fiche 19, Français, flot%20de%20retour
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de retour vers la mer de masses d’eau poussées sur le rivage par les vagues. 1, fiche 19, Français, - flot%20de%20retour
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Quant à la composante normale à la côte des vitesses des particules, elle diminue graduellement en remontant l'estran, s’annule et s’inverse pour croître vers le bas de la plage où la nappe d’eau du «flot de retour» vient heurter la lame suivante. 1, fiche 19, Français, - flot%20de%20retour
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-08-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- flat
1, fiche 20, Anglais, flat
correct, nom, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Level area of land usually composed of fine material, extending from the shore. 1, fiche 20, Anglais, - flat
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Winter Flat, Nfld. 1, fiche 20, Anglais, - flat
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Base Flat, B.-C. 1, fiche 20, Anglais, - flat
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
Tinithuktuq Flats, N.W.T. 1, fiche 20, Anglais, - flat
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Widely used. Coastal flats are usually covered by seawater at high tide. 1, fiche 20, Anglais, - flat
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
flat: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 20, Anglais, - flat
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- batture
1, fiche 20, Français, batture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Portion plate d’un rivage ou haut-fond de sable ou de roche affectés par la fluctuation des eaux dans un cours d’eau ou le long de la côte. 1, fiche 20, Français, - batture
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Grande Batture, N.-B. 1, fiche 20, Français, - batture
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Battures de Beauport, Québec. 1, fiche 20, Français, - batture
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme très ancien, employé surtout au pluriel et presque exclusivement au Canada, et qui viendrait du verbe «battre». Au XVIIe siècle, au Québec, ce terme désignait surtout les bancs le long des rives du Saint-Laurent. En français international, on emploie «estran». Attesté au Québec et dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 20, Français, - batture
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
batture : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 20, Français, - batture
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- battures
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-06-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- wave-rippled
1, fiche 21, Anglais, wave%2Drippled
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In the sandstones, flat lamination and low-angle cross-stratification predominate and there are abundant wave-rippled surfaces, these are interpreted as shoreface and inner-shelf deposits. 2, fiche 21, Anglais, - wave%2Drippled
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
wave-rippled: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 21, Anglais, - wave%2Drippled
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- à rides de plage
1, fiche 21, Français, %C3%A0%20rides%20de%20plage
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les débris glaciels de l'estran, enfouis dans le matériel argilo-limoneux à rides de plage en surface, lors de l'installation du gel automnal à la marée basse, sont ainsi retroussés. 2, fiche 21, Français, - %C3%A0%20rides%20de%20plage
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
à rides de plage : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 21, Français, - %C3%A0%20rides%20de%20plage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- uprush
1, fiche 22, Anglais, uprush
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- runup 2, fiche 22, Anglais, runup
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The advance of water up the foreshore of a beach or structure, following the breaking of a wave. 3, fiche 22, Anglais, - uprush
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Of the 176 tsunamis recorded in the Pacific Ocean between 1900 and 1970, 35 caused damages near their sources, but only 9 resulted in widespread destruction. Even fewer produced significant runups on British Columbia shores. 4, fiche 22, Anglais, - uprush
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- jet de rive
1, fiche 22, Français, jet%20de%20rive
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Mouvement montant de l'eau sur l'estran par suite du déferlement d’une vague. 2, fiche 22, Français, - jet%20de%20rive
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- golpe de agua
1, fiche 22, Espagnol, golpe%20de%20agua
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-03-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tidal flat
1, fiche 23, Anglais, tidal%20flat
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- wad 2, fiche 23, Anglais, wad
correct, voir observation, régional
- tide flat 3, fiche 23, Anglais, tide%20flat
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A broad flat area, very close to sea level that is flooded and drained with each rise and fall of the tide. 4, fiche 23, Anglais, - tidal%20flat
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The Roberts Bank tidal flats at the Fraser River Delta. 5, fiche 23, Anglais, - tidal%20flat
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A tidal flat may form the surface of a deltaic deposit. 6, fiche 23, Anglais, - tidal%20flat
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Tidal flats are ... emerging during low tide and submerging during high tide (= intertidal zone). 7, fiche 23, Anglais, - tidal%20flat
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
wad: a Dutch term for "tidal flat." 6, fiche 23, Anglais, - tidal%20flat
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
tidal flat: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 23, Anglais, - tidal%20flat
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- replat de marée
1, fiche 23, Français, replat%20de%20mar%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- platin 2, fiche 23, Français, platin
correct, nom masculin
- wadden 3, fiche 23, Français, wadden
correct, voir observation, nom masculin
- wad 4, fiche 23, Français, wad
nom masculin
- vey 5, fiche 23, Français, vey
nom masculin
- veys 4, fiche 23, Français, veys
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Bande littorale vaseuse molle et peu colonisée par la végétation de l'estran, couverte par les marées ordinaires. 6, fiche 23, Français, - replat%20de%20mar%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les platins du banc Roberts, dans le delta du Fraser. 7, fiche 23, Français, - replat%20de%20mar%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[Il s’agit de] la zone la plus dynamique de la vasière. 6, fiche 23, Français, - replat%20de%20mar%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Pluriel de «wadden» : wadden. 8, fiche 23, Français, - replat%20de%20mar%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
wad : Du latin «vadum», par le flamand «wadden». 4, fiche 23, Français, - replat%20de%20mar%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- estero
1, fiche 23, Espagnol, estero
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-03-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- strandline
1, fiche 24, Anglais, strandline
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- strand-line 2, fiche 24, Anglais, strand%2Dline
correct
- strand line 3, fiche 24, Anglais, strand%20line
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A shoreline, especially one making an earlier and higher water level. 4, fiche 24, Anglais, - strandline
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The strand line, or the high tide mark as some people might refer to it, is where the highest watermark is on the shore. 5, fiche 24, Anglais, - strandline
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ancienne ligne de rivage
1, fiche 24, Français, ancienne%20ligne%20de%20rivage
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- ligne d’estran 2, fiche 24, Français, ligne%20d%26rsquo%3Bestran
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Oceanography
- Hydrology and Hydrography
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- spilling breaker
1, fiche 25, Anglais, spilling%20breaker
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- spilling breaking wave 2, fiche 25, Anglais, spilling%20breaking%20wave
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A breaker whose crest collapses gradually over a nearly flat bottom ... the water spilling down continuously over the advancing wave front. 3, fiche 25, Anglais, - spilling%20breaker
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Spilling breakers are waves that gradually peak until the crest becomes unstable and cascades down in bubble and foam known to most as "white water". 4, fiche 25, Anglais, - spilling%20breaker
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Océanographie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- brisant déversant
1, fiche 25, Français, brisant%20d%C3%A9versant
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- déferlement à déversement 2, fiche 25, Français, d%C3%A9ferlement%20%C3%A0%20d%C3%A9versement
correct, nom masculin
- déferlement glissant 3, fiche 25, Français, d%C3%A9ferlement%20glissant
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Déferlement à la côte [...] présentant seulement un écroulement de la crête sans formation du mouvement arrondi. 2, fiche 25, Français, - brisant%20d%C3%A9versant
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les brisants déversants de type rouleau [...] ont à leur crête une large bande d’écume lorsqu'ils approchent de l'estran. 1, fiche 25, Français, - brisant%20d%C3%A9versant
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Déferlement produit par un fond de pente peu importante. 3, fiche 25, Français, - brisant%20d%C3%A9versant
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-07-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Dams and Causeways
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- seawall
1, fiche 26, Anglais, seawall
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- sea bank 2, fiche 26, Anglais, sea%20bank
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A wall or embankment to resist encroachments of the sea. 3, fiche 26, Anglais, - seawall
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
a stone structure, usually solid, built along the waterfront to prevent encroachment of the sea. 4, fiche 26, Anglais, - seawall
Record number: 26, Textual support number: 3 DEF
A concrete, stone, or metal wall or embankment constructed along a shore to reduce wave erosion and encroachment by the sea. 2, fiche 26, Anglais, - seawall
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- sea wall
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Barrages et chaussées
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ouvrage longitudinal
1, fiche 26, Français, ouvrage%20longitudinal
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- ouvrage longitudinal de choc 1, fiche 26, Français, ouvrage%20longitudinal%20de%20choc
correct, nom masculin
- ouvrage longitudinal de défense 1, fiche 26, Français, ouvrage%20longitudinal%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
- ouvrage longitudinal de défense des côtes 2, fiche 26, Français, ouvrage%20longitudinal%20de%20d%C3%A9fense%20des%20c%C3%B4tes
proposition, nom masculin
- ouvrage de protection 3, fiche 26, Français, ouvrage%20de%20protection
nom masculin
- ouvrage longitudinal de protection 4, fiche 26, Français, ouvrage%20longitudinal%20de%20protection
nom masculin
- mur de protection 5, fiche 26, Français, mur%20de%20protection
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] la défense des plages de galets en érosion [...] doit comporter en même temps des ouvrages transversaux, ou épis et un ouvrage longitudinal à la partie supérieure de l'estran. [...] les travaux de défense ne doivent comporter que des ouvrages longitudinaux, assez robustes, pour résister à l'action prédominante des lames. 1, fiche 26, Français, - ouvrage%20longitudinal
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
[les] ouvrages longitudinaux [...] peuvent avoir la forme, suivant les circonstances, de simples revêtements inclinés [...] ou de murs [...] ou bien de brise-mer. 1, fiche 26, Français, - ouvrage%20longitudinal
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Presas y calzadas elevadas
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- dique costero
1, fiche 26, Espagnol, dique%20costero
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-05-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- tidal beach sandstone
1, fiche 27, Anglais, tidal%20beach%20sandstone
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- grès d’estran tidal
1, fiche 27, Français, gr%C3%A8s%20d%26rsquo%3Bestran%20tidal
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-08-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- seashore
1, fiche 28, Anglais, seashore
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Land next to the sea. 3, fiche 28, Anglais, - seashore
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- rivage
1, fiche 28, Français, rivage
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- bord de mer 2, fiche 28, Français, bord%20de%20mer
nom masculin
- bord de la mer 2, fiche 28, Français, bord%20de%20la%20mer
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Zone terrestre qui borde la mer. 3, fiche 28, Français, - rivage
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Au sens juridique : l'estran. 3, fiche 28, Français, - rivage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- ribera
1, fiche 28, Espagnol, ribera
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-06-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- furrow 1, fiche 29, Anglais, furrow
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 29, Français, b%C3%A2che
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Dépression, allongée à la partie basse de l'estran, qui sépare des crêtes de plage prélittorales. 1, fiche 29, Français, - b%C3%A2che
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- corredor
1, fiche 29, Espagnol, corredor
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-02-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Water Pollution
- Plant Biology
- Animal Biology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- attached organisms
1, fiche 30, Anglais, attached%20organisms
correct, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- aufwuchs 2, fiche 30, Anglais, aufwuchs
- Aufwuchs 3, fiche 30, Anglais, Aufwuchs
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
aufwuchs [from German]: Aquatic organisms that are attached to but do not penetrate the substrate; e.g. crustaceans. 2, fiche 30, Anglais, - attached%20organisms
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Microbial utilization includes anaerobic degradation of bottom sediments and bacterial degradation of organics in the water column by both attached and suspended organisms. For example, water hyacinth roots are substrate or media on which a large population of attached microorganisms grow. 1, fiche 30, Anglais, - attached%20organisms
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "fouling organisms" (which result from the presence of attached organisms) and "biotecton" (constituted by attached organisms). 4, fiche 30, Anglais, - attached%20organisms
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- attached organism
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
- Biologie végétale
- Biologie animale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- organismes fixés
1, fiche 30, Français, organismes%20fix%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les urochordés, organismes fixés ou libres. Les urochordés ou tuniciers sont tous des organismes marins, mais ils présentent une grande diversité de types morphologiques en rapport avec des modes de vie variés. Ce sont des organismes solitaires ou coloniaux. Il en existe des formes fixées aussi bien que des formes nageuses. 2, fiche 30, Français, - organismes%20fix%C3%A9s
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
L'estran constitue une transition entre le milieu marin aquatique et le milieu terrestre aérien. [...] L'estran est une zone de transition qui pouvait être conquise par des organismes terrestres comme par des organismes aquatiques. Or dans la conquête de cet espace, c'est plutôt le monde marin qui l'a emporté. À part quelques insectes, un pseudo scorpion et un mille patte, on y trouve en effet essentiellement des organismes marins. Pour exploiter cette zone, il y a deux stratégies dominantes : suivre le mouvement de l'eau et se retirer avec le jusant ou bien s’accommoder de passer une partie plus ou moins longue de son temps émergé. Les poissons ont choisi en général la première solution. Les organismes fixés, comme les algues, ou peu mobiles, comme les mollusques, ont opté pour la deuxième. Il existe aussi des stratégies intermédiaires comme la survie dans des flaques suspendues. 3, fiche 30, Français, - organismes%20fix%C3%A9s
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les organismes fixés forment le «biotecton» et sont la cause de «salissures». 4, fiche 30, Français, - organismes%20fix%C3%A9s
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- organisme fixé
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-01-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Glaciology
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- drift ice marking 1, fiche 31, Anglais, drift%20ice%20marking
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Glaciologie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- marque de choc glacielle
1, fiche 31, Français, marque%20de%20choc%20glacielle
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Marque de pression ou de percussion sporadique et de dimensions variées à la surface des blocs d’estran. 2, fiche 31, Français, - marque%20de%20choc%20glacielle
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les marques de choc glacielles résultent des heurts des cailloux insérés dans les glaçons. 3, fiche 31, Français, - marque%20de%20choc%20glacielle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- tidal icefoot 1, fiche 32, Anglais, tidal%20icefoot
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- glace de batture
1, fiche 32, Français, glace%20de%20batture
nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Couverture de glace, en place, qui se développe sur le bas estran et repose sur le fond, du moins à marée basse. 2, fiche 32, Français, - glace%20de%20batture
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- backwash
1, fiche 33, Anglais, backwash
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- backrush 2, fiche 33, Anglais, backrush
correct
- undertow 3, fiche 33, Anglais, undertow
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The seaward return of water running down the foreshore of a beach following an uprush of waves. 4, fiche 33, Anglais, - backwash
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- retrait
1, fiche 33, Français, retrait
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- retour de vague 2, fiche 33, Français, retour%20de%20vague
correct, nom masculin
- flot de retour 3, fiche 33, Français, flot%20de%20retour
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de redescente des eaux marines apportées par le jet-de-rive sur l'estran. 1, fiche 33, Français, - retrait
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Après avoir déferlé, la lame d’eau revient en arrière, et constitue le flot de retour. 4, fiche 33, Français, - retrait
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Erosión y corrosión (Geología)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- resaca
1, fiche 33, Espagnol, resaca
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Geology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- seashore deposit 1, fiche 34, Anglais, seashore%20deposit
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Géologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- dépôt littoral marin
1, fiche 34, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20littoral%20marin
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Dépôt constitué de sédiments de granulométrie variée, remaniés ou mis en place sur l'estran, par l'eau et les glaces flottantes. 1, fiche 34, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20littoral%20marin
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Botany
- Ecology (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- growth of vegetation
1, fiche 35, Anglais, growth%20of%20vegetation
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Sedimentation on the Cap Tourmente flats, the south shore and the shores of the islands of the Montmagny archipelago is fostered in summer by growth of vegetation (mainly, Scirpus americanus) and the tides, which tend to bring fine sediment accumulated offshore in winter to the flats. 1, fiche 35, Anglais, - growth%20of%20vegetation
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- vegetation growth
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Botanique
- Écologie (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- croissance de la végétation
1, fiche 35, Français, croissance%20de%20la%20v%C3%A9g%C3%A9tation
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Dans cette région, la sédimentation sur les estrans du cap Tourmente, de la côte sud et des rivages des îles de l'archipel de Montmagny est favorisée en période estivale par la croissance de la végétation(Scirpus americanus, principalement) et la marée, qui tendent à ramener vers l'estran des sédiments fins accumulés au large de ce dernier en fin d’hiver. 1, fiche 35, Français, - croissance%20de%20la%20v%C3%A9g%C3%A9tation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Geology
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- abrasion
1, fiche 36, Anglais, abrasion
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- mechanical abrasion 2, fiche 36, Anglais, mechanical%20abrasion
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The mechanical wearing, grinding, scraping, or rubbing away (or down) of rock surfaces by friction and impact, in which the solid rock particles transported by wind, ice, waves, running water, or graving are the tools of abrasion. 3, fiche 36, Anglais, - abrasion
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Breccias are characterized by angular fragments of altered wallrock in a matrix of quartz and/or tourmaline. Generally, no rotation or mechanical abrasion of the fragments has been observed. 2, fiche 36, Anglais, - abrasion
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Compare with "corrasion." 4, fiche 36, Anglais, - abrasion
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Géologie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- abrasion
1, fiche 36, Français, abrasion
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Action d’usure, d’une surface solide, produite par le frottement des particules solides entrant en contact avec cette surface. 2, fiche 36, Français, - abrasion
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le mot s’applique surtout à l'action de la mer au niveau de l'estran et à certaines profondeurs. 3, fiche 36, Français, - abrasion
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Geología
- Erosión y corrosión (Geología)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- abrasión
1, fiche 36, Espagnol, abrasi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Acto o proceso de desgate por fricción, o los efectos resultantes de este proceso, con movimiento de detritos, ya sea debido a un curso de agua, al mar, al hielo o al viento. 1, fiche 36, Espagnol, - abrasi%C3%B3n
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Geology
- Law of the Sea
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- swash mark
1, fiche 37, Anglais, swash%20mark
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- wave line 1, fiche 37, Anglais, wave%20line
correct
- wavemark 1, fiche 37, Anglais, wavemark
correct
- debris line 1, fiche 37, Anglais, debris%20line
correct
- splash mark 2, fiche 37, Anglais, splash%20mark
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A thin, delicate, wavy or arcuate line or very small ridge on a beach, marking the farthest advance of wave uprush. 1, fiche 37, Anglais, - swash%20mark
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
It is convex upward and consists of fine sand, mica flakes, bits of seaweed, and other debris. 1, fiche 37, Anglais, - swash%20mark
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Géologie
- Droit de la mer
Fiche 37, La vedette principale, Français
- laisse de mer
1, fiche 37, Français, laisse%20de%20mer
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- ligne du jet de rive 2, fiche 37, Français, ligne%20du%20jet%20de%20rive
correct, nom féminin
- onde d’atterrissement de vagues 3, fiche 37, Français, onde%20d%26rsquo%3Batterrissement%20de%20vagues
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Sur l'estran, ligne jalonnée de débris laissés par la mer. 1, fiche 37, Français, - laisse%20de%20mer
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Geología
- Derecho del mar
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- línea de marea
1, fiche 37, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20marea
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-01-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- solution pan 1, fiche 38, Anglais, solution%20pan
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- vasque
1, fiche 38, Français, vasque
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Mare à fond plat creusée dans un estran rocheux et qui résulte de l'action d’organismes lithophages, ou de l'élargissement de lapiés par dissolution chimique. 1, fiche 38, Français, - vasque
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Erosión y corrosión (Geología)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- cubeta por disolución
1, fiche 38, Espagnol, cubeta%20por%20disoluci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-04-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Aquaculture
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- tide net 1, fiche 39, Anglais, tide%20net
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- stake net 1, fiche 39, Anglais, stake%20net
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Aquaculture
Fiche 39, La vedette principale, Français
- haut-parc
1, fiche 39, Français, haut%2Dparc
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pêcherie fixe composée de filets verticaux disposés en une ligne droite ou courbe sur l'estran. 1, fiche 39, Français, - haut%2Dparc
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Acuicultura
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- estero
1, fiche 39, Espagnol, estero
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- estacada 1, fiche 39, Espagnol, estacada
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-04-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- rake
1, fiche 40, Anglais, rake
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rateau
1, fiche 40, Français, rateau
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Outil du pêcheur de coquillages qui opère sur l'estran. 1, fiche 40, Français, - rateau
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Par petits fonds, ce rateau est muni d’une poche qui collecte les prises. 1, fiche 40, Français, - rateau
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- rastrillo
1, fiche 40, Espagnol, rastrillo
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1991-06-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tangle net 1, fiche 41, Anglais, tangle%20net
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- entangling net 1, fiche 41, Anglais, entangling%20net
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- folle
1, fiche 41, Français, folle
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Filet calé maillant posé sur l'estran. 1, fiche 41, Français, - folle
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- red de enmalle
1, fiche 41, Espagnol, red%20de%20enmalle
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- red de enredo 1, fiche 41, Espagnol, red%20de%20enredo
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1991-04-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- stake net 1, fiche 42, Anglais, stake%20net
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bas-parc
1, fiche 42, Français, bas%2Dparc
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Filet de pêche, dont la bordure inférieure est enfouie sur l'estran, et qui agit comme barrage au reflux. 1, fiche 42, Français, - bas%2Dparc
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ce nom générique couvre divers types de filets : collerette, courtines, polets, ravoirs étentes, étaliers, rets traversants, cibaudières. 1, fiche 42, Français, - bas%2Dparc
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- arte de estacada
1, fiche 42, Espagnol, arte%20de%20estacada
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- arte de estacas 1, fiche 42, Espagnol, arte%20de%20estacas
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-05-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Tidal Power Stations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- linked basins
1, fiche 43, Anglais, linked%20basins
pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Centrales marémotrices
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bassins conjugués
1, fiche 43, Français, bassins%20conjugu%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Si, dans le projet d’EDF, l'écologie du milieu ne serait que peu perturbée, il n’ en serait pas de même dans les projets à bassins conjugués où la partie découverte de l'estran serait considérablement réduite. 1, fiche 43, Français, - bassins%20conjugu%C3%A9s
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1985-10-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- ice rafted boulder ridge 1, fiche 44, Anglais, ice%20rafted%20boulder%20ridge
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- ice pushed boulder ridge 1, fiche 44, Anglais, ice%20pushed%20boulder%20ridge
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- cordon de blocs glaciels
1, fiche 44, Français, cordon%20de%20blocs%20glaciels
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Accumulation linéaire de blocs apportés ou déplacés par les glaces flottantes, à la limite des basses mers ou à la flexure de l'estran, sur un haut-fond ou le long d’une crête rocheuse. Les cordons de blocs glaciels sont fréquents sur les rivages du Saint-Laurent en amont et en aval de Québec(BROCHU, 1961; DIONNE, b). 1, fiche 44, Français, - cordon%20de%20blocs%20glaciels
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1984-10-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- becevnik 1, fiche 45, Anglais, becevnik
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- becevnik 1, fiche 45, Français, becevnik
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Partie latérale du lit d’une rivière ou d’un lac découverte après les hautes eaux. Il est constitué de gros cailloux, de galets et d’éléments fins, ou taillé dans la roche en place; il a une pente faible, inférieure à 17 °, souvent décomposée en petits gradins et est incliné vers le plan d’eau,(HAMELIN,, p. 209). Le becevnik correspond au bas estran des côtes à marée. 1, fiche 45, Français, - becevnik
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Terme russe 1, fiche 45, Français, - becevnik
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1981-03-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- strand ice 1, fiche 46, Anglais, strand%20ice
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- tidal icefoot 1, fiche 46, Anglais, tidal%20icefoot
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- glace d’estran
1, fiche 46, Français, glace%20d%26rsquo%3Bestran
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Glace recouvrant la zone intertidale. 1, fiche 46, Français, - glace%20d%26rsquo%3Bestran
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La glace d’estran est soumise aux mouvements verticaux de la marée, mais elle est échouée à marée basse; on l'appelle aussi glace de batture. 1, fiche 46, Français, - glace%20d%26rsquo%3Bestran
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1981-03-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- ice-made groove 1, fiche 47, Anglais, ice%2Dmade%20groove
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- rainure glacielle 1, fiche 47, Français, rainure%20glacielle
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Entaille linéaire, relativement peu profonde(2 à 40 cm), de largeur variable(10 à 150 cm), pouvant atteindre 2 km de longueur, à la surface du bas estran et de la slikke. Les rainures glacielles sont produites par les éperons des glaçons traînés sur le fond par le jusant. Elles sont abondantes dans les slikkes de Montmagny, l'Islet et La Pocatière, sur la rive sud du Saint-Laurent(DIONNE, 1969a, b et 1971a). 1, fiche 47, Français, - rainure%20glacielle
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1981-03-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- rimmed boulder 1, fiche 48, Anglais, rimmed%20boulder
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bloc à bourrelet glaciel 1, fiche 48, Français, bloc%20%C3%A0%20bourrelet%20glaciel
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Bloc de bas estran ceinturé d’une crête de pression, habituellement mieux développée du côté du large. Le bourrelet est dû à la poussée des glaces soumises aux mouvements des marées, en particulier du jusant. Les blocs à bourrelets glaciels sont fréquents sur les estrans de la rive sud du Saint-Laurent. 1, fiche 48, Français, - bloc%20%C3%A0%20bourrelet%20glaciel
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1981-03-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- snowy ice 1, fiche 49, Anglais, snowy%20ice
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- glace nivale 1, fiche 49, Français, glace%20nivale
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Glace dérivée ou mélangée de neige. La glace nivale est partie intégrante des pieds de glace de haut estran. 1, fiche 49, Français, - glace%20nivale
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1981-03-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- ice-made scar 1, fiche 50, Anglais, ice%2Dmade%20scar
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cicatrice glacielle 1, fiche 50, Français, cicatrice%20glacielle
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Dépression fermée, superficielle, résultant du prélèvement de sédiments par les glaces. Les cicatrices glacielles sont des marques d’érosion caractéristiques du bas estran et de la slikke; elles ont des formes et des dimensions variées, mais en général de faible profondeur(10-20 cm). 1, fiche 50, Français, - cicatrice%20glacielle
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1981-03-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- micro-crater 1, fiche 51, Anglais, micro%2Dcrater
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- microcratère
1, fiche 51, Français, microcrat%C3%A8re
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- micro-cratère 2, fiche 51, Français, micro%2Dcrat%C3%A8re
nom masculin, vieilli
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Petite dépression circulaire de quelques cm de diamètre et quelques mm de profondeur, avec ou sans bourrelet périphérique, à la surface des estrans sablo-vaseux. Les micro-cratères résultent de la chute répétée de gouttes d’eau de fonte de glaçons à encorbellement échoués sur l'estran(DIONNE, c). 2, fiche 51, Français, - microcrat%C3%A8re
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1981-03-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tidal icefoot 1, fiche 52, Anglais, tidal%20icefoot
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- batture de glace
1, fiche 52, Français, batture%20de%20glace
nom féminin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Couverture de glace littorale dans la zone intertidale, reposant sur le fond, à marée basse. 1, fiche 52, Français, - batture%20de%20glace
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La batture de glace constitue un pied de glace de bas estran. 1, fiche 52, Français, - batture%20de%20glace
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1981-03-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- strand boulder 1, fiche 53, Anglais, strand%20boulder
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- bloc d’estran 1, fiche 53, Français, bloc%20d%26rsquo%3Bestran
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Caillou de plus de 35 cm de diamètre reposant sur l'estran. Les blocs d’estran sont fréquemment mais non exclusivement d’origine glacielle. 1, fiche 53, Français, - bloc%20d%26rsquo%3Bestran
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1978-01-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- foreshore shelf 1, fiche 54, Anglais, foreshore%20shelf
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- plateau de l'estran
1, fiche 54, Français, plateau%20de%20l%27estran
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1977-10-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- longshore bar
1, fiche 55, Anglais, longshore%20bar
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The offshore zone frequently contains one or more bars and troughs that parallel the beach; these are referred to as longshore bars and longshore troughs. Longshore bars commonly form on the bottom at the plunge point of the wave. 1, fiche 55, Anglais, - longshore%20bar
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- barre d’estran
1, fiche 55, Français, barre%20d%26rsquo%3Bestran
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[L'accumulation de sable] est alors bordée par deux dépressions, l'une en arrière, là où les vagues ne parviennent pas [bas d’estran], l'autre en avant, qui a fourni, sous le déferlement, le sable qui a monté. On qualifie de barre d’estran la construction sableuse et de bâche la dépression située en arrière. 1, fiche 55, Français, - barre%20d%26rsquo%3Bestran
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


