TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ESTUAIRE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geographical Names
- Environmental Management
- Marine Biology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Magdalen Islands Lagoons Marine Refuge
1, fiche 1, Anglais, Magdalen%20Islands%20Lagoons%20Marine%20Refuge
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Magdalen Islands Lagoons Marine Refuge is located in the Estuary and Gulf of St. Lawrence Bioregion. 2, fiche 1, Anglais, - Magdalen%20Islands%20Lagoons%20Marine%20Refuge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Gestion environnementale
- Biologie marine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Refuge marin des lagunes des îles de la Madeleine
1, fiche 1, Français, Refuge%20marin%20des%20lagunes%20des%20%C3%AEles%20de%20la%20Madeleine
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Refuge marin des lagunes des îles de la Madeleine est situé dans la biorégion de l'estuaire et golfe du Saint-Laurent. 2, fiche 1, Français, - Refuge%20marin%20des%20lagunes%20des%20%C3%AEles%20de%20la%20Madeleine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Estuaire
1, fiche 2, Anglais, Estuaire
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A province of Gabon. 2, fiche 2, Anglais, - Estuaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
GA-1: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Estuaire
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Estuaire
1, fiche 2, Français, Estuaire
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Province du Gabon. 2, fiche 2, Français, - Estuaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
GA-1 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 2, Français, - Estuaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Estuaire
1, fiche 2, Espagnol, Estuaire
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Provincia de Gabón. 2, fiche 2, Espagnol, - Estuaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
GA-1: código reconocido por ISO. 2, fiche 2, Espagnol, - Estuaire
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Nantes
1, fiche 3, Anglais, Nantes
correct, France
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Namnetes 2, fiche 3, Anglais, Namnetes
ancienne désignation, correct, France
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The capital city both of the Loire-Atlantique department and of the Pays de la Loire region in western France, located on the Loire River, 50 kilometres from the Atlantic coast. 3, fiche 3, Anglais, - Nantes
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Nantes
1, fiche 3, Français, Nantes
correct, France
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville de l'ouest de la France, préfecture de la région des Pays de la Loire et du département de la Loire-Atlantique, port maritime et fluvial au fond de l'estuaire de la Loire, à son confluent avec l'Erdre, à 50 km de l'Atlantique. 2, fiche 3, Français, - Nantes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 3, Français, - Nantes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Nantes
1, fiche 3, Espagnol, Nantes
correct, France
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 3, Espagnol, - Nantes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Nantes: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que algunos topónimos en francés [...] conservan en español la misma grafía que en francés[, por ejemplo,] "Nantes" (pronunciado como/"nántes"/). 1, fiche 3, Espagnol, - Nantes
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Appalachian Mountains
1, fiche 4, Anglais, Appalachian%20Mountains
correct, voir observation, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Appalachians 2, fiche 4, Anglais, Appalachians
correct, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A series of mountain ranges that stretches from the eastern to the northeastern part of the continent of North America. Forming the eastern complement of the Rocky Mountains, the Appalachian Mountains extend for about 2,400 km from the Central Alabama region in the United States to the Canadian province of Newfoundland and Labrador. 3, fiche 4, Anglais, - Appalachian%20Mountains
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 4, Anglais, - Appalachian%20Mountains
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 4, Anglais, - Appalachian%20Mountains
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- les Appalaches
1, fiche 4, Français, les%20Appalaches
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Appalaches 2, fiche 4, Français, Appalaches
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chaîne de montagnes de l'est de l'Amérique du Nord, entre l'Alabama et l'estuaire du Saint-Laurent. 3, fiche 4, Français, - les%20Appalaches
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 4, Français, - les%20Appalaches
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, fiche 4, Français, - les%20Appalaches
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 4, Français, - les%20Appalaches
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Montes Apalaches
1, fiche 4, Espagnol, Montes%20Apalaches
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Ecosystems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shoreline hardening
1, fiche 5, Anglais, shoreline%20hardening
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Shoreline hardening is the clearing of the natural vegetation along the shore and into the water and putting in things like concrete docks and walls right next to the water's edge. Cutting the grass right to the water's edge is another way of hardening the shoreline. Water becomes dirty and both natural plants and animal communities are destroyed. This causes a dramatic loss of habitat. 2, fiche 5, Anglais, - shoreline%20hardening
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Écosystèmes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- artificialisation de la rive
1, fiche 5, Français, artificialisation%20de%20la%20rive
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- artificialisation de la berge 2, fiche 5, Français, artificialisation%20de%20la%20berge
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les marais intertidaux qui constituent l'habitat du gentianopsis élancé variété de Victorin ne sont pas rares le long de l'estuaire d’eau douce du Saint-Laurent. [...] Bien qu'il soit toujours possible que des projets de développement viennent empiéter sur l'habitat de l'espèce, son intégrité semble, à l'heure actuelle, davantage menacée par l'utilisation qu'en font les résidents et les villégiateurs : passage répété de véhicules hors route dans un même secteur, creusage du littoral pour l'installation de caches par les chasseurs, artificialisation de la rive par la coupe d’arbres ou l'érection de murets. 1, fiche 5, Français, - artificialisation%20de%20la%20rive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scouring
1, fiche 6, Anglais, scouring
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chasse
1, fiche 6, Français, chasse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Forte circulation d’eau créée dans un bassin, un fleuve ou un estuaire pour évacuer des dépôts. 1, fiche 6, Français, - chasse
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
effet de chasse 1, fiche 6, Français, - chasse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- socavación
1, fiche 6, Espagnol, socavaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Gaspésie
1, fiche 7, Anglais, Gasp%C3%A9sie
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Gaspé Peninsula 2, fiche 7, Anglais, Gasp%C3%A9%20Peninsula
non officiel, Québec
- Gaspé 2, fiche 7, Anglais, Gasp%C3%A9
non officiel, Québec
- Gaspesia 2, fiche 7, Anglais, Gaspesia
non officiel, Québec, moins fréquent
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
... a peninsula along the south shore of the Saint Lawrence River to the east of the Matapedia Valley in Quebec, Canada, that extends into the Gulf of Saint Lawrence. 2, fiche 7, Anglais, - Gasp%C3%A9sie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 40' 00" N, 65° 59' 59" W. 3, fiche 7, Anglais, - Gasp%C3%A9sie
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Gaspé: not to be confused with the city of Gaspé, Quebec. 4, fiche 7, Anglais, - Gasp%C3%A9sie
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Gaspésie
1, fiche 7, Français, Gasp%C3%A9sie
correct, nom féminin, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- péninsule de Gaspé 2, fiche 7, Français, p%C3%A9ninsule%20de%20Gasp%C3%A9
non officiel, nom féminin, Québec, moins fréquent
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Péninsule du Canada(Québec), comprise entre l'estuaire du Saint-Laurent au Nord, le golfe du Saint-Laurent à l'Est, la baie des Chaleurs et le Nouveau-Brunswick au Sud. 2, fiche 7, Français, - Gasp%C3%A9sie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 40’ 00" N, 65° 59’ 59" O. 3, fiche 7, Français, - Gasp%C3%A9sie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Gaspesie
1, fiche 7, Espagnol, Gaspesie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- península de Gaspé 1, fiche 7, Espagnol, pen%C3%ADnsula%20de%20Gasp%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Marine Biology
- Fish
- Aquaculture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- early smoltification
1, fiche 8, Anglais, early%20smoltification
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Current Atlantic salmon farming practice induces early smoltification with artificial photoperiod regimes, however the importance of these photoperiods on parr maturation and interactions with smoltification are poorly understood. 1, fiche 8, Anglais, - early%20smoltification
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Biologie marine
- Poissons
- Aquaculture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- smoltification précoce
1, fiche 8, Français, smoltification%20pr%C3%A9coce
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- saumonification précoce 2, fiche 8, Français, saumonification%20pr%C3%A9coce
proposition, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[…] la smoltification des salmonidés est […] normalement contrôlée par la température de l'eau […] et par la durée du jour. Une crainte est que la smoltification précoce puisse permettre à des poissons génétiquement modifiés […] d’atteindre l'estuaire et la mer bien avant les saumons normaux de la même génération […] 1, fiche 8, Français, - smoltification%20pr%C3%A9coce
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Biología Marina
- Peces
- Acuicultura
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- esmoltificación temprana
1, fiche 8, Espagnol, esmoltificaci%C3%B3n%20temprana
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La esmoltificación constituye una real metamorfosis que involucra la osmorregulación, conducta, metabolismo y morfología del pez, permitiéndole con ello llevar a cabo el paso del agua dulce a salada, siendo indispensable para su supervivencia y crecimiento en el mar. 2, fiche 8, Espagnol, - esmoltificaci%C3%B3n%20temprana
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-01-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Marine Environmental Assessment of the Estuary and Gulf of St. Lawrence
1, fiche 9, Anglais, Marine%20Environmental%20Assessment%20of%20the%20Estuary%20and%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Évaluation du milieu marin de l'estuaire et du golfe du Saint-Laurent
1, fiche 9, Français, %C3%89valuation%20du%20milieu%20marin%20de%20l%27estuaire%20et%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-10-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Ecosystems
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- estuarine wetland
1, fiche 10, Anglais, estuarine%20wetland
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A tidal wetland that is usually semi-enclosed by land but has open, partly obstructed or sporadic access to the open ocean, and in which ocean water is at least occasionally diluted by freshwater runoff from the land. 2, fiche 10, Anglais, - estuarine%20wetland
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- zone humide estuarienne
1, fiche 10, Français, zone%20humide%20estuarienne
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- milieu humide estuarien 2, fiche 10, Français, milieu%20humide%20estuarien
correct, nom masculin
- terre humide estuarienne 3, fiche 10, Français, terre%20humide%20estuarienne
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'estuaire de la rivière Grand Codroy est l'un des milieux humides estuariens les plus productifs de Terre-Neuve-et-Labrador(les estuaires sont les sites où se mélangent les eaux salées et les eaux douces) et on y trouve de vastes étendues de barres de sable et de vasières intertidales, dont certaines abritent d’importantes colonies de zostères. 2, fiche 10, Français, - zone%20humide%20estuarienne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-09-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environmental Management
- Oceanography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Musquash Estuary Marine Protected Area
1, fiche 11, Anglais, Musquash%20Estuary%20Marine%20Protected%20Area
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Musquash Estuary Marine Protected Area (MPA) is located 20 km southwest of Saint John, New Brunswick; its boundary is defined by the water level at low tide. Musquash is unique among Bay of Fundy estuaries due to its size, expansive salt marshes, and natural condition. It is the largest, ecologically-intact estuary in the Bay of Fundy. This productive habitat is home to many birds, mammals, fish, invertebrates, and marine plants. 1, fiche 11, Anglais, - Musquash%20Estuary%20Marine%20Protected%20Area
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion environnementale
- Océanographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- zone de protection marine de l'estuaire de la Musquash
1, fiche 11, Français, zone%20de%20protection%20marine%20de%20l%27estuaire%20de%20la%20Musquash
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La zone de protection marine(ZPM) de l'estuaire de la Musquash est située à 20 km au sud-ouest de Saint John, au Nouveau-Brunswick; sa limite correspond au niveau de l'eau à marée basse. Parmi les estuaires de la baie de Fundy, celui de la Musquash est unique par sa dimension, ses vastes marais salés et son état naturel. Il s’agit du plus grand estuaire demeuré intact sur le plan écologique dans la baie de Fundy. Cet habitat productif abrite de nombreuses espèces d’oiseaux, de mammifères, de poissons, d’invertébrés et de plantes marines. 1, fiche 11, Français, - zone%20de%20protection%20marine%20de%20l%27estuaire%20de%20la%20Musquash
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- food energy
1, fiche 12, Anglais, food%20energy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The amount of energy in food ... typically measured in the units calorie ... 2, fiche 12, Anglais, - food%20energy
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... reported that winter flounder in the Gulf estuary grew slower than more southerly populations, but that condition was higher, suggesting a requirement to accumulate more food energy as reserve in an environment with a relatively brief growing season. 3, fiche 12, Anglais, - food%20energy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- énergie alimentaire
1, fiche 12, Français, %C3%A9nergie%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[…] ont indiqué que la plie rouge croît plus lentement dans l'estuaire du golfe que les populations plus au sud, mais que leur condition était meilleure, ce qui suggère la nécessité d’accumuler davantage d’énergie alimentaire en réserve dans un environnement où la saison de croissance est relativement courte. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9nergie%20alimentaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- interdecadal variability
1, fiche 13, Anglais, interdecadal%20variability
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- variabilité interdécennale
1, fiche 13, Français, variabilit%C3%A9%20interd%C3%A9cennale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Si l'on se fie à la variabilité interdécennale, l'apport d’eaux plus chaudes dans l'estuaire [du Saint-Laurent] devrait exacerber les conditions hypoxiques puisque ces eaux sont généralement moins riches en oxygène dissous [...] 1, fiche 13, Français, - variabilit%C3%A9%20interd%C3%A9cennale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- variabilidad interdecadal
1, fiche 13, Espagnol, variabilidad%20interdecadal
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- potential biological removal
1, fiche 14, Anglais, potential%20biological%20removal
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- PBR 1, fiche 14, Anglais, PBR
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
PBR is defined as the number of human-caused deaths the stock can withstand annually and still reach and maintain an optimum population level. 2, fiche 14, Anglais, - potential%20biological%20removal
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- prélèvement biologique potentiel
1, fiche 14, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20biologique%20potentiel
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- PBP 1, fiche 14, Français, PBP
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les prises accidentelles de petits rorquals ont été rapportées principalement dans des casiers d’invertébrés et excèdent certaines années le prélèvement biologique potentiel(PBP) du «stock» de petits rorquals du golfe et de l'estuaire. 2, fiche 14, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20biologique%20potentiel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- estuarine circulation
1, fiche 15, Anglais, estuarine%20circulation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The residual flow pattern in an estuary induced by the density difference between seawater and river water. 2, fiche 15, Anglais, - estuarine%20circulation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- circulation estuarienne
1, fiche 15, Français, circulation%20estuarienne
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les circulations dans l'estuaire de la Seine sont marquées par les apports d’eau douce de la Seine. [...] la différence de densité entre l'eau salée(plus dense) et l'eau douce apportée par la Seine crée un gradient de pression qui pousse l'eau de la mer vers l'amont. Mais, cet écart de pression augmente au fur et à mesure que l'on descend dans la colonne d’eau, de telle sorte que la poussée vers l'amont est maximale au fond […] Un écoulement généralisé vers le continent est donc susceptible de s’établir […] Il en résulte ce que l'on appelle une circulation estuarienne, constituée d’un écoulement en surface vers l'aval et d’un écoulement au fond vers l'amont. 2, fiche 15, Français, - circulation%20estuarienne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-02-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- flood tidal delta
1, fiche 16, Anglais, flood%20tidal%20delta
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- flood delta 2, fiche 16, Anglais, flood%20delta
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... an accumulation of sand on the shoreward sided of an inlet. 3, fiche 16, Anglais, - flood%20tidal%20delta
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Flood tidal deltas] are initially formed during storm surges and maintained by flood currents. 3, fiche 16, Anglais, - flood%20tidal%20delta
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- delta de flot
1, fiche 16, Français, delta%20de%20flot
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Si les courants de marée descendante(jusant) sont plus faibles que les courants de marée montante(flot), un delta de flot constitué de sédiments marins pourra prograder dans la lagune centrale de l'estuaire. 2, fiche 16, Français, - delta%20de%20flot
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-01-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- saltwater wetland
1, fiche 17, Anglais, saltwater%20wetland
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- salt wetland 2, fiche 17, Anglais, salt%20wetland
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Saltwater wetlands are one of the most biologically productive habitats on earth, rivaling tropical rainforests, and are accorded a high level of protection by the Clean Water Act. 3, fiche 17, Anglais, - saltwater%20wetland
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- terre humide d’eau salée
1, fiche 17, Français, terre%20humide%20d%26rsquo%3Beau%20sal%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'enlèvement du barrage [...] rétablira le bassin de retenue en un estuaire d’eau salée et une terre humide d’eau salée. [...] 2, fiche 17, Français, - terre%20humide%20d%26rsquo%3Beau%20sal%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-01-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- estuarine water
1, fiche 18, Anglais, estuarine%20water
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
... brackish seawater, from or within a coastal body of ocean water, that is measurably diluted with fresh water derived from land drainage. 2, fiche 18, Anglais, - estuarine%20water
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- eau estuarienne
1, fiche 18, Français, eau%20estuarienne
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- eau d’estuaire 2, fiche 18, Français, eau%20d%26rsquo%3Bestuaire
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Eau saumâtre qui se trouve ou qui est prélevée dans les portions côtières des océans et qui résulte de la dilution mesurable de l’eau de mer par l’eau douce provenant du lessivage des terres. 3, fiche 18, Français, - eau%20estuarienne
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Six sous-formes d’eau estuarienne sont reconnues, sur la base des différents ensembles géomorphiques : eau estuarienne de bassin; eau estuarienne de baie; eau estuarienne de chenal; eau estuarienne de delta; eau estuarienne de lagune; eau estuarienne de rivage. 4, fiche 18, Français, - eau%20estuarienne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-09-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Ship and Boat Parts
- River and Sea Navigation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Doppler log
1, fiche 19, Anglais, Doppler%20log
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Doppler speed log 1, fiche 19, Anglais, Doppler%20speed%20log
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The Doppler log can measure both the speed over the water and the speed over the ground. ... The optimal speed of a ship can be determined for a specific trip under certain financial conditions. ... It appears that data based on the Doppler speed log recording the speed over water are more appropriate for the determination of the functional relationship between speed and power. 1, fiche 19, Anglais, - Doppler%20log
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Parties des bateaux
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 19, La vedette principale, Français
- loch Doppler
1, fiche 19, Français, loch%20Doppler
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le loch Doppler indique en principe la vitesse du navire à bord duquel il est installé par rapport au fond de la mer; si une couche de vase se déplace, entraînée par un courant de fond dans un estuaire, le loch Doppler indiquera la vitesse du navire par rapport à cette couche de vase et non par rapport au fond de la mer. 1, fiche 19, Français, - loch%20Doppler
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Partes de los barcos
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- corredera Doppler
1, fiche 19, Espagnol, corredera%20Doppler
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bright puccinellia
1, fiche 20, Anglais, bright%20puccinellia
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- puccinellie brillante
1, fiche 20, Français, puccinellie%20brillante
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plante verte, chaume de 15 à 70 cm [...] floraison estivale. Littoral maritime et marais saumâtres de l'estuaire, depuis la Malbaie jusqu'à Cacouna. 2, fiche 20, Français, - puccinellie%20brillante
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-10-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- freshwater limit
1, fiche 21, Anglais, freshwater%20limit
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The point of an estuary beyond which sea water does not usually penetrate under specified tidal and hydrological conditions. 1, fiche 21, Anglais, - freshwater%20limit
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
freshwater limit: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 21, Anglais, - freshwater%20limit
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- fresh water limit
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- limite d’eau douce
1, fiche 21, Français, limite%20d%26rsquo%3Beau%20douce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Point d’un estuaire au-delà duquel l'eau de mer ne pénètre généralement pas dans des conditions hydrologiques et de marées spécifiées. 1, fiche 21, Français, - limite%20d%26rsquo%3Beau%20douce
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
limite d’eau douce : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 21, Français, - limite%20d%26rsquo%3Beau%20douce
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- límite de agua dulce
1, fiche 21, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20agua%20dulce
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Punto de un estuario más allá del cual el agua del mar no suele penetrar en condiciones hidrológicas y de mareas específicas. 1, fiche 21, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20agua%20dulce
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-09-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- estuary
1, fiche 22, Anglais, estuary
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- tidal arm 2, fiche 22, Anglais, tidal%20arm
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A partially enclosed body of water in the lower reaches of a river, which is freely connected with the sea and which receives fresh water supplies from upland drainage areas. 3, fiche 22, Anglais, - estuary
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Smithsonian Environmental Research Center (SERC) ... lies seven miles south of Annapolis, Maryland, on the Rhode River, a tidal arm of the Chesapeake Bay. 2, fiche 22, Anglais, - estuary
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
estuary: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 22, Anglais, - estuary
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- estuaire
1, fiche 22, Français, estuaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- estuaire à marée 2, fiche 22, Français, estuaire%20%C3%A0%20mar%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Étendue d’eau en partie fermée, sur le bief inférieur d’une rivière raccordée librement à la mer, et qui est alimentée en eau douce par des zones de drainage à l’amont. 3, fiche 22, Français, - estuaire
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les étangs bitumineux de Sydney sont le résultat des rejets des fours de cokerie de Sydney Steel(Sysco) pendant environ un siècle dans Muggah Creek, un estuaire à marée du port de Sydney. 2, fiche 22, Français, - estuaire
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
estuaire à marée : Expression pléonastique, un estuaire étant par définition une étendue d’eau qui ressent la marée ou qui est façonnée par les courants de la marée. 4, fiche 22, Français, - estuaire
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
estuaire : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 22, Français, - estuaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- estuario
1, fiche 22, Espagnol, estuario
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- ría 2, fiche 22, Espagnol, r%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Cuerpo de agua parcialmente cerrado en el tramo inferior de un río, que está conectado libremente con el mar y que recibe suministro de agua dulce procedente de las áreas de drenaje de tierras altas. 3, fiche 22, Espagnol, - estuario
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-04-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- oceanic forecast
1, fiche 23, Anglais, oceanic%20forecast
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The oceanic forecast for the St. Lawrence Gulf and Estuary are issued by the personnel of the Modelling and Operational Oceanography Division of the Canadian Hydrographic Service ... 1, fiche 23, Anglais, - oceanic%20forecast
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- prévision océanique
1, fiche 23, Français, pr%C3%A9vision%20oc%C3%A9anique
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les prévisions océaniques pour le golfe et l'estuaire du Saint-Laurent sont émises par le personnel de la division Modélisation océanographie opérationnelle du Service hydrographique du Canada [...] 1, fiche 23, Français, - pr%C3%A9vision%20oc%C3%A9anique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Río de la Plata
1, fiche 24, Anglais, R%C3%ADo%20de%20la%20Plata
correct, Amérique du Sud
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- River Plate 2, fiche 24, Anglais, River%20Plate
correct, Amérique du Sud
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Río de la Plata
1, fiche 24, Français, R%C3%ADo%20de%20la%20Plata
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Estuaire des fleuves Paraná et Uruguay, en Amérique du Sud, séparant l'Uruguay de l'Argentine. 2, fiche 24, Français, - R%C3%ADo%20de%20la%20Plata
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Río de la Plata
1, fiche 24, Espagnol, R%C3%ADo%20de%20la%20Plata
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, el sustantivo genérico se escribe con mayúscula únicamente si forma parte inherente del nombre propio geográfico, como sucede en Río de la Plata. 2, fiche 24, Espagnol, - R%C3%ADo%20de%20la%20Plata
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Physical Geography
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- estuary system 1, fiche 25, Anglais, estuary%20system
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
estuary: A water passage (as the mouth of a river) where the tide meets the current of a stream. 2, fiche 25, Anglais, - estuary%20system
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Géographie physique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- système estuarien
1, fiche 25, Français, syst%C3%A8me%20estuarien
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le terme «estuarien» s’applique aux zones humides situées sur les rives du fleuve Saint-Laurent dans la région de l'estuaire. La partie aval de l'île d’Orléans constitue donc la tête de l'estuaire. 2, fiche 25, Français, - syst%C3%A8me%20estuarien
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Clay and Clay Products (Ceramics)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- estuarine clay 1, fiche 26, Anglais, estuarine%20clay
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Terres et glaçures (Ind. de la céramique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- argile d’estuaire
1, fiche 26, Français, argile%20d%26rsquo%3Bestuaire
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Commentaire sur la partie 4 du Code national du bâtiment, p. 147. 2, fiche 26, Français, - argile%20d%26rsquo%3Bestuaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 27, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Any of the various submerged or partially submerged ridges, banks, or mounds of sand, gravel, or other unconsolidated sediment built up by waves or currents within stream channels, at estuary mouths, and along coasts. 2, fiche 27, Anglais, - bar
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The supply of sediment from the banks is only one factor that affects bar morphology. The three primary factors ... necessary for the formation and persistence of bars are a supply of suitably sized sediment, a local channel geometry (channel width) and a stability status (aggradation, degradation, or equilibrium) that allows and promotes bar existence. 3, fiche 27, Anglais, - bar
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 27, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Haut fond sédimentaire ou détritique, de sable, de galets, de vase ou de matières organiques, édifié par les courants le long du littoral. 2, fiche 27, Français, - barre
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Selon sa position, la barre est dite d’avant-côte(flèche littorale), d’estran, d’embouchure, à la rencontre des courants fluvial et marin; les barres d’estuaire sont principalement dues aux courants de marée. Les barres sont stationnaires ou migrantes. Par leur déplacement, elles présentent un grave danger pour la navigation. Par d’importants travaux, il faut soit les fixer, soit y maintenir des passes. 2, fiche 27, Français, - barre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 27, Espagnol, barra
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Banco de sedimentos, por ejemplo arena o gravilla, depositado en el lecho del río o en su desembocadura, que obstruye el flujo o la navegación. 2, fiche 27, Espagnol, - barra
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-02-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tidal delta
1, fiche 28, Anglais, tidal%20delta
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A delta at the mouth of an inlet, formed by changing tides that move sand in and out of the inlet. 2, fiche 28, Anglais, - tidal%20delta
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- delta de marée
1, fiche 28, Français, delta%20de%20mar%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cône alluvial construit par la marée au débouché d’un estuaire à faible débit ou d’un goulet ou chenal de marée. 2, fiche 28, Français, - delta%20de%20mar%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- delta de marea
1, fiche 28, Espagnol, delta%20de%20marea
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Animal Behaviour
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- wintering population
1, fiche 29, Anglais, wintering%20population
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The results indicated that the eastern North American wintering population of Barrow's Goldeneyes may include a maximum of 6187 individuals, of which [over] 90% winter along the St. Lawrence estuary and gulf. 1, fiche 29, Anglais, - wintering%20population
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
wintering population: term used by Environment Canada. 2, fiche 29, Anglais, - wintering%20population
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Comportement animal
Fiche 29, La vedette principale, Français
- population hivernante
1, fiche 29, Français, population%20hivernante
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les résultats indiquent que la population hivernante de l'est de l'Amérique du Nord de Garrot d’Islande pourrait comprendre jusqu'à 6 187 individus, de ce nombre plus de 90 p. 100 passeraient l'hiver dans l'estuaire et le golfe du St-Laurent. 2, fiche 29, Français, - population%20hivernante
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
population hivernante : terme en usage à Environnement Canada. 3, fiche 29, Français, - population%20hivernante
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Mackenzie estuary
1, fiche 30, Anglais, Mackenzie%20estuary
non officiel, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
This toponym was not stored in the Canadian Geographical Names Data Base (CGNDB) when this record was created. Please consult the CGNDB to find out the current status of this toponym. 2, fiche 30, Anglais, - Mackenzie%20estuary
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- estuaire du Mackenzie
1, fiche 30, Français, estuaire%20du%20Mackenzie
non officiel, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Toponyme non répertorié par la Commission de toponymie du Canada au moment de la création de la fiche. Pour vérifier le statut actuel de ce toponyme, veuillez consulter la banque de toponymie de la Commission de toponymie du Canada. 2, fiche 30, Français, - estuaire%20du%20Mackenzie
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-09-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- estuarine
1, fiche 31, Anglais, estuarine
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- estuarian 2, fiche 31, Anglais, estuarian
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Relating to the part of a river nearest to the sea, where tides ... occur and where fresh and salt water mix. 3, fiche 31, Anglais, - estuarine
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The sediments deposited in estuaries are fine silts, clays, and muds. 3, fiche 31, Anglais, - estuarine
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- estuarien
1, fiche 31, Français, estuarien
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Se dit de ce qui est lié à un estuaire. 2, fiche 31, Français, - estuarien
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
Milieu estuarien. 3, fiche 31, Français, - estuarien
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- de estuario
1, fiche 31, Espagnol, de%20estuario
correct
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- open-water season
1, fiche 32, Anglais, open%2Dwater%20season
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- open water season 2, fiche 32, Anglais, open%20water%20season
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The open water season lasts 7-8 months, open pack ice covering the estuary during the winter, though currents keep the mouth of the Saguenay River open year-round. 2, fiche 32, Anglais, - open%2Dwater%20season
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- saison des eaux libres
1, fiche 32, Français, saison%20des%20eaux%20libres
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La saison des eaux libres dure de sept à huit mois, une banquise fragmentée recouvrant l'estuaire pendant le reste de l'année, mais, en raison des courants, l'embouchure du Saguenay demeure libre de glace. 2, fiche 32, Français, - saison%20des%20eaux%20libres
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- salinity intrusion
1, fiche 33, Anglais, salinity%20intrusion
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- salt intrusion 2, fiche 33, Anglais, salt%20intrusion
correct
- saline intrusion 2, fiche 33, Anglais, saline%20intrusion
correct
- salt-water encroachment 3, fiche 33, Anglais, salt%2Dwater%20encroachment
correct
- salt-water intrusion 3, fiche 33, Anglais, salt%2Dwater%20intrusion
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Displacement of fresh surface or ground water by the advance of salt water due to its greater density, usually in coastal or estuarine areas but also by movement of brine from beneath a playa lake toward wells discharging fresh water. 3, fiche 33, Anglais, - salinity%20intrusion
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Deposition of silt and clay in the main channel is linked to the formation of lenses of fluid mud at the upstream end of the salinity intrusion. 4, fiche 33, Anglais, - salinity%20intrusion
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- marée saline
1, fiche 33, Français, mar%C3%A9e%20saline
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Phénomène de marée se produisant à l'intérieur d’un estuaire et provoquant un mélange d’eau de mer et d’eau douce. 1, fiche 33, Français, - mar%C3%A9e%20saline
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- marea salina
1, fiche 33, Espagnol, marea%20salina
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Water Transport
- Foreign Trade
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- merchant ship
1, fiche 34, Anglais, merchant%20ship
correct, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- MERSHIP 2, fiche 34, Anglais, MERSHIP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- merchant vessel 3, fiche 34, Anglais, merchant%20vessel
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A vessel engaged in mercantile trade except river craft, estuarial craft, or craft which operate solely within harbour limits. 4, fiche 34, Anglais, - merchant%20ship
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
merchant ship; MERSHIP: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 5, fiche 34, Anglais, - merchant%20ship
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Fiche 34, La vedette principale, Français
- navire marchand
1, fiche 34, Français, navire%20marchand
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
- MERSHIP 2, fiche 34, Français, MERSHIP
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 34, Les synonymes, Français
- navire de commerce 3, fiche 34, Français, navire%20de%20commerce
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- MERSHIP 2, fiche 34, Français, MERSHIP
correct, nom masculin, OTAN
- MERSHIP 2, fiche 34, Français, MERSHIP
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Tout navire à vocation commerciale à l'exception des engins fluviaux ou d’estuaire, ou opérant exclusivement dans les eaux portuaires. 4, fiche 34, Français, - navire%20marchand
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
navire marchand; navire de commerce : termes et définition normalisés par l’OTAN. 5, fiche 34, Français, - navire%20marchand
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- navío mercante
1, fiche 34, Espagnol, nav%C3%ADo%20mercante
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- buque mercante 2, fiche 34, Espagnol, buque%20mercante
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Oceanography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- barrier island
1, fiche 35, Anglais, barrier%20island
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A long, relatively narrow island running parallel to the mainland, built up by the action of waves and currents and serving to protect the coast from erosion by surf and tidal surges. 2, fiche 35, Anglais, - barrier%20island
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Barrier islands are long offshore deposits of sand lying parallel to the coast. Barrier islands are rather continuous along the Atlantic coast of the United States. They extend around Florida and along the Gulf of Mexico coast ... Barrier islands may attain lengths in excess of 100 km and have widths of several kilometers. 3, fiche 35, Anglais, - barrier%20island
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
[A barrier island] is unconnected to the mainland. 4, fiche 35, Anglais, - barrier%20island
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
barrier island: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 35, Anglais, - barrier%20island
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Océanographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- île-barrière
1, fiche 35, Français, %C3%AEle%2Dbarri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- île barrière 2, fiche 35, Français, %C3%AEle%20barri%C3%A8re
correct, nom féminin
- île de cordon libre 3, fiche 35, Français, %C3%AEle%20de%20cordon%20libre
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Île étirée, disposée devant une côte, et parallèlement à elle [...] pour former devant la terre ferme une protection quasi continue. 4, fiche 35, Français, - %C3%AEle%2Dbarri%C3%A8re
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] l'estuaire [...] est parcouru par un vaste système de crêtes dissymétriques(longueur : 150 km; sommet vers 25 m), disposées parallèlement à la côte de l'Uruguay. Urien [et al] y ont vu un ancien complexe d’îles-barrières modelées entre 7, 000 et 3, 000 ans avant nous [...] 5, fiche 35, Français, - %C3%AEle%2Dbarri%C3%A8re
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Une «île-barrière» est semblable [à un cordon littoral], mais possède normalement des dunes, des zones de végétation et des zones de marais en direction de la lagune. 6, fiche 35, Français, - %C3%AEle%2Dbarri%C3%A8re
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Laurentian Channel
1, fiche 36, Anglais, Laurentian%20Channel
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Laurentian Channel is a long, continuous trough over 300 metres deep that runs 1,500 kilometres from the continental shelf in the Atlantic Ocean to where it ends abruptly in the St. Lawrence Estuary at the mouth of the Saguenay River near Quebec City. This trough brings deep oceanic waters to the estuary. 2, fiche 36, Anglais, - Laurentian%20Channel
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 3, fiche 36, Anglais, - Laurentian%20Channel
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- chenal Laurentien
1, fiche 36, Français, chenal%20Laurentien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le chenal Laurentien est une longue dépression de 300 m de profondeur qui s’étend sur une distance de 1 500 km depuis le plateau continental, dans l'océan Atlantique, jusqu'à l'estuaire du Saint-Laurent, où elle prend fin abruptement près de la ville de Québec à l'embouchure de la rivière Saguenay. Cette dépression sert de couloir à des courants océaniques profonds. 2, fiche 36, Français, - chenal%20Laurentien
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, fiche 36, Français, - chenal%20Laurentien
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 36, Français, - chenal%20Laurentien
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- cliffed shoreline
1, fiche 37, Anglais, cliffed%20shoreline
générique
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- wavecut cliff 2, fiche 37, Anglais, wavecut%20cliff
générique
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A steep cliff along the shoreline. 2, fiche 37, Anglais, - cliffed%20shoreline
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
cliffed shoreline; wavecut cliff: more general terms than the French word "musoir" which means a feature located near an estuary. 3, fiche 37, Anglais, - cliffed%20shoreline
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- musoir
1, fiche 37, Français, musoir
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] littoral assez abrupt, attaqué par les eaux d’écoulement d’un estuaire rétréci par l'avancée d’un poulier. 2, fiche 37, Français, - musoir
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Rive opposée au poulier à la sortie d’un estuaire ou d’une baie. 3, fiche 37, Français, - musoir
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
musoir : terme plus spécifique que «côte à falaise(s)». 4, fiche 37, Français, - musoir
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- cabo
1, fiche 37, Espagnol, cabo
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- punta 1, fiche 37, Espagnol, punta
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-03-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- nodal point 1, fiche 38, Anglais, nodal%20point
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- point nodal
1, fiche 38, Français, point%20nodal
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dans un estuaire, point du fond où s’annulent les vitesses de l'écoulement fluvial en amont et de l'intrusion saline en aval. 1, fiche 38, Français, - point%20nodal
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- nudo de ondulación
1, fiche 38, Espagnol, nudo%20de%20ondulaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2009-09-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- St. Lawrence estuary
1, fiche 39, Anglais, St%2E%20Lawrence%20estuary
Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- estuaire du Saint-Laurent
1, fiche 39, Français, estuaire%20du%20Saint%2DLaurent
nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- estuario del San Lorenzo
1, fiche 39, Espagnol, estuario%20del%20San%20Lorenzo
nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2009-05-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Botany
- Ecology (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- estuarine plant
1, fiche 40, Anglais, estuarine%20plant
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- estuarial plant 2, fiche 40, Anglais, estuarial%20plant
correct
- estuarian plant 3, fiche 40, Anglais, estuarian%20plant
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Saltwort is the most common estuarine plant at low elevations followed by sandspurry and seaside plantain. 1, fiche 40, Anglais, - estuarine%20plant
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Botanique
- Écologie (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- plante estuarienne
1, fiche 40, Français, plante%20estuarienne
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Plante qui croît sur les rivages d’un estuaire, c. à. d. de la portion d’un fleuve sujette aux marées d’eau douce. 2, fiche 40, Français, - plante%20estuarienne
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La salicorne est la plante estuarienne la plus commune près du niveau de la mer, suivie par la sabline rouge et le plantain pauciflore. 3, fiche 40, Français, - plante%20estuarienne
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2009-05-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Christmas-fern
1, fiche 41, Anglais, Christmas%2Dfern
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fern of the family Polypodaceae, medium size about 40 cm, among the most common ferns of East North America. 2, fiche 41, Anglais, - Christmas%2Dfern
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Christmas fern
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- polystic faux-acrostic
1, fiche 41, Français, polystic%20faux%2Dacrostic
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- fougère-à-faucilles 1, fiche 41, Français, foug%C3%A8re%2D%C3%A0%2Dfaucilles
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fougère de taille moyenne 40 cm, de la famille des Dryopteridacées. Elle est parmi les fougères les plus fréquentes de l'est de l'Amérique du Nord; golf du Mexique jusqu'à l'estuaire du Saint-Laurent. 2, fiche 41, Français, - polystic%20faux%2Dacrostic
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2009-01-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- baymouth bar
1, fiche 42, Anglais, baymouth%20bar
correct, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- bay-mouth bar 2, fiche 42, Anglais, bay%2Dmouth%20bar
correct
- bay bar 3, fiche 42, Anglais, bay%20bar
correct
- bay barrier 4, fiche 42, Anglais, bay%20barrier
correct
- shingle bank 5, fiche 42, Anglais, shingle%20bank
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A long, narrow bank of sand or gravel, deposited by waves entirely or partly across the mouth or entrance of a bay, so that the bay is no longer connected or is connected only by a narrow inlet with the main body of water. 3, fiche 42, Anglais, - baymouth%20bar
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
[A baymouth bar] usually connects two headlands, thus straightening the coast. It can be produced by the convergent growth of two spits from opposite directions, by a single spit extending in a constant direction, or by a longshore bar being driven shoreward. 3, fiche 42, Anglais, - baymouth%20bar
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
baymouth bar: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 42, Anglais, - baymouth%20bar
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- poulier
1, fiche 42, Français, poulier
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- barachois 2, fiche 42, Français, barachois
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Flèche littorale s’allongeant en travers d’un estuaire ou d’une baie. 3, fiche 42, Français, - poulier
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les barres sableuses peuvent donner un poulier («baymouth bar»). C’est une pointe de sable ou de galets barrant l’entrée d’une baie. 4, fiche 42, Français, - poulier
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le poulier est souvent accroché à un seul côté de la baie. 5, fiche 42, Français, - poulier
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
poulier : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 42, Français, - poulier
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- banco de guijarro
1, fiche 42, Espagnol, banco%20de%20guijarro
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2008-12-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ice-free period
1, fiche 43, Anglais, ice%2Dfree%20period
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- summer ice-free period 2, fiche 43, Anglais, summer%20ice%2Dfree%20period
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The period during which ice formation does not affect river flow by more than 5% compared to flow during open water conditions. 3, fiche 43, Anglais, - ice%2Dfree%20period
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The summer ice-free period has lengthened ... This leaves polar bears with less time on the sea ice to hunt for food ... 4, fiche 43, Anglais, - ice%2Dfree%20period
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
summer ice-free period: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 43, Anglais, - ice%2Dfree%20period
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- interglaciel
1, fiche 43, Français, interglaciel
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- inter-glaciel 2, fiche 43, Français, inter%2Dglaciel
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Période comprise entre deux glacements, plus précisément entre un déglacement et l’englacement suivant. 3, fiche 43, Français, - interglaciel
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Dans l'estuaire du Saint-Laurent, l'inter-glaciel dure de 7 à 8 mois; dans le Québec subarctique, de 4 à 5 mois; et dans l'Arctique canadien, de 1 à 4 mois. 3, fiche 43, Français, - interglaciel
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
inter-glaciel : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 43, Français, - interglaciel
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2008-05-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Water Pollution
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- hypoxic water
1, fiche 44, Anglais, hypoxic%20water
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Water with a low concentration of oxygen. 2, fiche 44, Anglais, - hypoxic%20water
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
Fiche 44, La vedette principale, Français
- eau hypoxique
1, fiche 44, Français, eau%20hypoxique
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les eaux naturelles faiblement concentrées en oxygène dissous(2 mg/L et moins), sont nuisibles à plusieurs espèces aquatiques; on qualifie ces eaux d’hypoxiques. [...] La superficie couverte par les eaux hypoxiques de l'estuaire du Saint-Laurent est d’environ 1000 km²; le pourcentage de saturation en oxygène y est d’à peine 15%. Le présent projet de recherche a pour but d’examiner les causes probables des faibles teneurs en oxygène des eaux profondes du chenal laurentien. 1, fiche 44, Français, - eau%20hypoxique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-12-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Soil Pollution
- Water Pollution
- Petroleum Asphalts
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Sydney Tar Ponds
1, fiche 45, Anglais, Sydney%20Tar%20Ponds
correct, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Sydney tar ponds 2, fiche 45, Anglais, Sydney%20tar%20ponds
correct, pluriel, moins fréquent
- Tar Ponds 3, fiche 45, Anglais, Tar%20Ponds
correct, voir observation, pluriel
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A Canadian hazardous waste site on Cape Breton Island, Nova Scotia. 4, fiche 45, Anglais, - Sydney%20Tar%20Ponds
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Located on the eastern shore of Sydney Harbour in the former city of Sydney ..., the Tar Ponds form a tidal estuary at the mouth of Muggah Creek, a freshwater stream that empties into the harbour. Over the last century, runoff from coke ovens associated with Sydney Steel Corporation's (SYSCO) now-decommissioned steel mill filled the estuary with a variety of coal-based contaminants and sludge. 4, fiche 45, Anglais, - Sydney%20Tar%20Ponds
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Tar Ponds [consist] of the North Tar Pond and the South Tar Pond) ... 3, fiche 45, Anglais, - Sydney%20Tar%20Ponds
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The "tar ponds" are actually not ponds at all. The accumulated toxic waste is situated in a tidal estuary, which sends PCBs [polychlorinated biphenyls] to the ocean with every tidal cycle. 5, fiche 45, Anglais, - Sydney%20Tar%20Ponds
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Sydney Tar Ponds; Tar Ponds: terms also used in the singular (Sydney Tar Pond; Tar pond), and also more specifically when referring to the North or South Pond. 6, fiche 45, Anglais, - Sydney%20Tar%20Ponds
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Sydney Tar Pond
- Tar Pond
- Sydney tar pond
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Pollution du sol
- Pollution de l'eau
- Bitumes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- étangs de goudron de Sydney
1, fiche 45, Français, %C3%A9tangs%20de%20goudron%20de%20Sydney
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- étangs de goudron 2, fiche 45, Français, %C3%A9tangs%20de%20goudron
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- mares de goudron de Sydney 3, fiche 45, Français, mares%20de%20goudron%20de%20Sydney
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, moins fréquent
- étangs bitumineux de Sydney 4, fiche 45, Français, %C3%A9tangs%20bitumineux%20de%20Sydney
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
- étangs bitumeux de Sydney 5, fiche 45, Français, %C3%A9tangs%20bitumeux%20de%20Sydney
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel, moins fréquent
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les étangs de goudron(soit l'étang de goudron du Nord et l'étang de goudron du Sud) sont le nom courant du ruisseau Muggah, un estuaire qui a reçu des évacuations industrielles des activités industrielles en amont, y compris les fours à coke. Les étangs de goudron couvrent une superficie de 31 hectares et contiennent plus de 700 000 tonnes(550 000 m³) de sédiments contaminés aux hydrocarbures aromatiques polycycliques et aux métaux. 2, fiche 45, Français, - %C3%A9tangs%20de%20goudron%20de%20Sydney
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le goudron est un dérivé houillé de couleur noire. Sous-produit de la distillation de la houille lors de la fabrication du coke, il est très visqueux, voire solide (brai de goudron). Dans le langage courant, on le confond souvent avec le bitume d’origine pétrolière. Cette confusion est due à l’invention du tarmacadam, ancêtre des revêtements routiers qui était fabriqué à l’origine avec du goudron (tar en anglais). 6, fiche 45, Français, - %C3%A9tangs%20de%20goudron%20de%20Sydney
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
étangs de goudron de Sydney; étangs de goudron : termes recommandés par le Bureau de la traduction. 7, fiche 45, Français, - %C3%A9tangs%20de%20goudron%20de%20Sydney
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
mares de goudron de Sydney : terme utilisé dans l’entente auxiliaire Canada - Nouvelle-Écosse sur le nettoyage des mares de goudron de Sydney. À des fins d’uniformité, de préférence, utiliser les termes «étangs de goudron de Sydney» ou «étangs de goudron», termes plus fréquemment utilisés. 7, fiche 45, Français, - %C3%A9tangs%20de%20goudron%20de%20Sydney
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
étangs bitumineux de Sydney; étangs bitumeux de Sydney : Ces traductions de «Sydney Tar Ponds» pour désigner un site de résidus toxiques vont à l’encontre de la tendance à associer au Canada l’adjectif à des formations géologiques desquelles on pourra extraire des hydrocarbures naturels, mais sont largement répandues, depuis longtemps, dans de nombreux documents à caractère officiel émanant de divers ministères. 8, fiche 45, Français, - %C3%A9tangs%20de%20goudron%20de%20Sydney
Record number: 45, Textual support number: 5 OBS
étangs de goudron de Sydney; étangs de goudron; étangs bitumineux de Sydney : termes aussi utilisés au singulier (étang de goudron de Sydney; étang de goudron; étang bitumineux de Sydney), et plus spécifiquement lorsqu’il est question de l’étang du Nord ou de l’étang du Sud. 8, fiche 45, Français, - %C3%A9tangs%20de%20goudron%20de%20Sydney
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- étang de goudron de Sydney
- mare de goudron de Sydney
- étang bitumineux de Sydney
- étang bitumeux de Sydney
- étang de goudron
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2007-12-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Soil Pollution
- Water Pollution
- Petroleum Asphalts
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- North Tar Pond
1, fiche 46, Anglais, North%20Tar%20Pond
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- North Pond 2, fiche 46, Anglais, North%20Pond
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The Tar Ponds (consisting of the North Tar Pond and the South Tar Pond) is the common name for Muggah Creek, a tidal estuary that received industrial discharges from upstream industrial activities, including the Coke Ovens. The Tar Ponds cover 31 hectares and contain more than 700,000 tonnes (550,000 m³) of sediments contaminated with PAHs [polycyclic aromatic hydrocarbons] and metals. 1, fiche 46, Anglais, - North%20Tar%20Pond
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The North Pond and the South Pond have a combined area of 31 hectares (77 acres), and contain 700,000 metric tonnes of contaminated sediments. 2, fiche 46, Anglais, - North%20Tar%20Pond
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Pollution du sol
- Pollution de l'eau
- Bitumes
Fiche 46, La vedette principale, Français
- étang de goudron du Nord
1, fiche 46, Français, %C3%A9tang%20de%20goudron%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- étang bitumineux Nord 2, fiche 46, Français, %C3%A9tang%20bitumineux%20Nord
à éviter, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Les étangs de goudron(soit l'étang de goudron du Nord et l'étang de goudron du Sud) sont le nom courant du ruisseau Muggah, un estuaire qui a reçu des évacuations industrielles des activités industrielles en amont, y compris les fours à coke. Les étangs de goudron couvrent une superficie de 31 hectares et contiennent plus de 700 000 tonnes(550 000 m³) de sédiments contaminés aux hydrocarbures aromatiques polycycliques et aux métaux. 1, fiche 46, Français, - %C3%A9tang%20de%20goudron%20du%20Nord
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le goudron est un dérivé houillé de couleur noire. Sous-produit de la distillation de la houille lors de la fabrication du coke, il est très visqueux, voire solide (brai de goudron). Dans le langage courant, on le confond souvent avec le bitume d’origine pétrolière. Cette confusion est due à l’invention du tarmacadam, ancêtre des revêtements routiers qui était fabriqué à l’origine avec du goudron (tar en anglais). 3, fiche 46, Français, - %C3%A9tang%20de%20goudron%20du%20Nord
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2007-12-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Soil Pollution
- Water Pollution
- Petroleum Asphalts
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- South Tar Pond
1, fiche 47, Anglais, South%20Tar%20Pond
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- South Pond 2, fiche 47, Anglais, South%20Pond
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The Tar Ponds (consisting of the North Tar Pond and the South Tar Pond) is the common name for Muggah Creek, a tidal estuary that received industrial discharges from upstream industrial activities, including the Coke Ovens. The Tar Ponds cover 31 hectares and contain more than 700,000 tonnes (550,000 m³) of sediments contaminated with PAHs [polycyclic aromatic hydrocarbons] and metals. 1, fiche 47, Anglais, - South%20Tar%20Pond
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
The North Pond and the South Pond have a combined area of 31 hectares (77 acres), and contain 700,000 metric tonnes of contaminated sediments. 2, fiche 47, Anglais, - South%20Tar%20Pond
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Pollution du sol
- Pollution de l'eau
- Bitumes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- étang de goudron du Sud
1, fiche 47, Français, %C3%A9tang%20de%20goudron%20du%20Sud
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- étang bitumineux Sud 2, fiche 47, Français, %C3%A9tang%20bitumineux%20Sud
à éviter, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les étangs de goudron(soit l'étang de goudron du Nord et l'étang de goudron du Sud) sont le nom courant du ruisseau Muggah, un estuaire qui a reçu des évacuations industrielles des activités industrielles en amont, y compris les fours à coke. Les étangs de goudron couvrent une superficie de 31 hectares et contiennent plus de 700 000 tonnes(550 000 m³) de sédiments contaminés aux hydrocarbures aromatiques polycycliques et aux métaux. 1, fiche 47, Français, - %C3%A9tang%20de%20goudron%20du%20Sud
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le goudron est un dérivé houillé de couleur noire. Sous-produit de la distillation de la houille lors de la fabrication du coke, il est très visqueux, voire solide (brai de goudron). Dans le langage courant, on le confond souvent avec le bitume d’origine pétrolière. Cette confusion est due à l’invention du tarmacadam, ancêtre des revêtements routiers qui était fabriqué à l’origine avec du goudron (tar en anglais). 3, fiche 47, Français, - %C3%A9tang%20de%20goudron%20du%20Sud
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2007-05-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Pollution (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- contaminant release
1, fiche 48, Anglais, contaminant%20release
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- release of contaminants 1, fiche 48, Anglais, release%20of%20contaminants
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Certain dredging and open-water or upland disposal projects carried out in recent years along the St. Lawrence River and around the Great Lakes have been environmentally monitored to measure real project impacts --sediment suspension and contaminant release in particular. 1, fiche 48, Anglais, - contaminant%20release
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Pollution (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- rejet de contaminants
1, fiche 48, Français, rejet%20de%20contaminants
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- libération de contaminants 2, fiche 48, Français, lib%C3%A9ration%20de%20contaminants
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Au cours des dernières années, les travaux de dragage, de rejet en eaux libres ou de mise en dépôt en milieu terrestre effectués à différents endroits dans le Saint-Laurent et les Grands Lacs ont donné lieu à la réalisation de suivis environnementaux destinés à mesurer les répercussions réelles des travaux en ce qui concerne la mise en suspension des sédiments ou la libération des contaminants. 2, fiche 48, Français, - rejet%20de%20contaminants
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Tout équipement utilisé ou installé pour réduire l’émission, le dépot, le dégagement ou le rejet de contaminants dans l’environnement doit toujours être en bon état de fonctionnement et fonctionner de façon optimale pendant les heures de production, même si cet équipement a pour effet de réduire l’émission, le dépôt, le dégagement ou le rejet de contaminants au-delà des normes prévues par tout règlement du gouvernement adopté en vertu de la Loi sur la qualité de l’environnement. 1, fiche 48, Français, - rejet%20de%20contaminants
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Rejet de contaminants dans l'air, l'eau, le sol, l'environnement, le réseau hydrographique, un estuaire. 3, fiche 48, Français, - rejet%20de%20contaminants
Record number: 48, Textual support number: 2 PHR
Diminuer le risque de, permettre, réduire le rejet de contaminants; contribuer au rejet de contaminants. 3, fiche 48, Français, - rejet%20de%20contaminants
Record number: 48, Textual support number: 3 PHR
Norme de rejet de contaminants. 3, fiche 48, Français, - rejet%20de%20contaminants
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2007-01-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- The Gulf of St. Lawrence: Small Ocean or Big Estuary ?
1, fiche 49, Anglais, The%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%3A%20Small%20Ocean%20or%20Big%20Estuary%20%3F
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
March, 14-17 1989, Proceedings of a Workshop/Symposium held at the Maurice Lamontagne Institute. 1, fiche 49, Anglais, - The%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%3A%20Small%20Ocean%20or%20Big%20Estuary%20%3F
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Le Golfe du Saint-Laurent--Petit océan ou grand estuaire ?
1, fiche 49, Français, Le%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%2D%2DPetit%20oc%C3%A9an%20ou%20grand%20estuaire%20%3F
correct, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Compte rendu d’un atelier-symposium tenu à l’Institut Maurice-Lamontagne à Mont-Joli, du 14 au 17 mars 1989. 1, fiche 49, Français, - Le%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%2D%2DPetit%20oc%C3%A9an%20ou%20grand%20estuaire%20%3F
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Humber
1, fiche 50, Anglais, Humber
correct, Grande-Bretagne
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Abus 2, fiche 50, Anglais, Abus
ancienne désignation, correct, Grande-Bretagne
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Humber
1, fiche 50, Français, Humber
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Estuaire sur la côte est de la Grande-Bretagne, en Angleterre, qui est commun à l'Ouse et à la Trent et qui donne sur la mer du Nord. 2, fiche 50, Français, - Humber
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- mouth
1, fiche 51, Anglais, mouth
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- river mouth 2, fiche 51, Anglais, river%20mouth
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Place of discharge of a river into a sea or lake. 3, fiche 51, Anglais, - mouth
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The stream mouth enters a body of standing water at a very low but distinct surface slope. 4, fiche 51, Anglais, - mouth
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
mouth: terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 5, fiche 51, Anglais, - mouth
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- mouth of a river
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- embouchure
1, fiche 51, Français, embouchure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Partie terminale d’un cours d’eau sur la mer. 2, fiche 51, Français, - embouchure
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Les autres [cours d’eau] se jettent dans les lacs, dans les lagunes ou dans la mer, par une embouchure. 3, fiche 51, Français, - embouchure
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
embouchure : terme adopté par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 51, Français, - embouchure
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
L'embouchure simple d’un fleuve est un estuaire; ramifiée elle est un delta. 2, fiche 51, Français, - embouchure
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
Embouchure d’une rivière. 5, fiche 51, Français, - embouchure
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- desembocadura
1, fiche 51, Espagnol, desembocadura
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- boca de río 2, fiche 51, Espagnol, boca%20de%20r%C3%ADo
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Lugar donde el río vierte en el mar o en un lago. 1, fiche 51, Espagnol, - desembocadura
Fiche 52 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- River and Sea Navigation
- Rail Transport Operations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- train ferry
1, fiche 52, Anglais, train%20ferry
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- railroad ferry 2, fiche 52, Anglais, railroad%20ferry
correct
- railcar ferry 3, fiche 52, Anglais, railcar%20ferry
correct
- rail car ferry 4, fiche 52, Anglais, rail%20car%20ferry
correct
- car ferry 5, fiche 52, Anglais, car%20ferry
correct, voir observation, uniformisé
- rail-car ferry 6, fiche 52, Anglais, rail%2Dcar%20ferry
correct
- railroad car ferry 7, fiche 52, Anglais, railroad%20car%20ferry
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A ship having a deck with railroad tracks, for carrying railroad cars between two ports. 2, fiche 52, Anglais, - train%20ferry
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The term "car ferry" also refers to a ferry carrying automobiles. 8, fiche 52, Anglais, - train%20ferry
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
rail car ferry: used by the Canadian National Railways. 8, fiche 52, Anglais, - train%20ferry
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
car ferry: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 9, fiche 52, Anglais, - train%20ferry
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- train-ferry
- rail road car ferry
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Navigation fluviale et maritime
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- transbordeur de trains
1, fiche 52, Français, transbordeur%20de%20trains
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- transbordeur ferroviaire 2, fiche 52, Français, transbordeur%20ferroviaire
correct, nom masculin
- traversier-rail 3, fiche 52, Français, traversier%2Drail
correct, nom masculin, Canada
- train-ferry 4, fiche 52, Français, train%2Dferry
correct, nom masculin, uniformisé
- bateau-rail 5, fiche 52, Français, bateau%2Drail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Navire aménagé pour le transport des trains entre les parties d’un réseau de chemin de fer interrompu par un bras de mer ou un estuaire lorsqu'un pont ou un tunnel n’ a pu être construit. 6, fiche 52, Français, - transbordeur%20de%20trains
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
traversier-rail; bateau-rail : termes employés au Ministère des transports du Québec et à la Société des traversiers du Québec. 7, fiche 52, Français, - transbordeur%20de%20trains
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
traversier-rail : terme employé aux Chemins de fer nationaux du Canada. 7, fiche 52, Français, - transbordeur%20de%20trains
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
train-ferry : terme uniformisé par la Canadian Pacific Ltée. 7, fiche 52, Français, - transbordeur%20de%20trains
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Navegación fluvial y marítima
- Explotación (Transporte ferroviario)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- transbordador de trenes
1, fiche 52, Espagnol, transbordador%20de%20trenes
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- transbordador ferroviario 2, fiche 52, Espagnol, transbordador%20ferroviario
correct, nom masculin
- transbordador 3, fiche 52, Espagnol, transbordador
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Barco especialmente construido para el transporte de vagones y de trenes enteros que entran en el mismo por sus propios medios. 3, fiche 52, Espagnol, - transbordador%20de%20trenes
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
El [transbordador] asegura la continuidad de las comunicaciones ferroviarias en las líneas interrumpidas por un río, brazo de mar o estrecho. 3, fiche 52, Espagnol, - transbordador%20de%20trenes
Fiche 53 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- brackish-water fishery
1, fiche 53, Anglais, brackish%2Dwater%20fishery
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- brackish water fishery 2, fiche 53, Anglais, brackish%20water%20fishery
correct
- estuarine fishery 3, fiche 53, Anglais, estuarine%20fishery
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Brackish-water fisheries, fish, fishing, and fish culture in the less salty areas of the sea (areas where salinity is between freshwater and seawater). Brackish-water fisheries are also known as estuarine fisheries... Brackish-water fisheries are of two types, open water and cultured. 3, fiche 53, Anglais, - brackish%2Dwater%20fishery
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Nigeria has two major marine fisheries sub-sectors: the artisanal or small-scale and the industrial or trawl fisheries. Marine artisanal fisheries activities are divided into two major components: the brackish water fisheries with fishing activities in the creeks and estuaries where freshwater flowing down the rivers mixes with salt water moving up with high tide; and the artisanal inshore fisheries with fishermen operating in waters of less than 40 m depth. 2, fiche 53, Anglais, - brackish%2Dwater%20fishery
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 53, La vedette principale, Français
- pêche en eau saumâtre
1, fiche 53, Français, p%C3%AAche%20en%20eau%20saum%C3%A2tre
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- pêche en estuaire 2, fiche 53, Français, p%C3%AAche%20en%20estuaire
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les opérations de pêche artisanale peuvent être sommairement classées dans les catégories suivantes :(1) la pêche en rivière;(2) la pêche en estuaire notamment dans les criques et les lagons; et(3) la pêche en mer. 2, fiche 53, Français, - p%C3%AAche%20en%20eau%20saum%C3%A2tre
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-09-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- lugger 1, fiche 54, Anglais, lugger
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- chasse-marée
1, fiche 54, Français, chasse%2Dmar%C3%A9e
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- lougre 2, fiche 54, Français, lougre
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Caboteur assurant le trafic maritime dans les ports d’estuaire et les ports à marée. 3, fiche 54, Français, - chasse%2Dmar%C3%A9e
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- lugre
1, fiche 54, Espagnol, lugre
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2005-02-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geochemistry
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- polyhaline
1, fiche 55, Anglais, polyhaline
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
[Said of] water with a salt content of 18 to 30 ppt. 2, fiche 55, Anglais, - polyhaline
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Ostracodes of the following "Hiatella arctica" phase deposits indicate ... water with much higher salinities (polyhaline) ... 3, fiche 55, Anglais, - polyhaline
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[Polyhaline waters] are typically in the lower portion of an estuary, where the ocean an estuary meet. 4, fiche 55, Anglais, - polyhaline
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Refers to a salinity of waters due to ocean-derived salts, whereas the term "polysaline" refers to a water salinity due to land-derived salts. 5, fiche 55, Anglais, - polyhaline
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géochimie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- polyhalin
1, fiche 55, Français, polyhalin
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une eau de salinité comprise entre 18 et 30. 2, fiche 55, Français, - polyhalin
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La zone polyhaline correspond à la partie de l'estuaire où la salinité en surface varie entre 18 et 26. 3, fiche 55, Français, - polyhalin
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geoquímica
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- polihalino 1, fiche 55, Espagnol, polihalino
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2005-01-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
- River and Sea Navigation
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Atlas of Tidal Currents: St. Lawrence Estuary, from Cap de Bon-Désir to Trois-Rivières
1, fiche 56, Anglais, Atlas%20of%20Tidal%20Currents%3A%20St%2E%20Lawrence%20Estuary%2C%20from%20Cap%20de%20Bon%2DD%C3%A9sir%20to%20Trois%2DRivi%C3%A8res
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Atlas of Tidal Currents 1, fiche 56, Anglais, Atlas%20of%20Tidal%20Currents
correct, Canada
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 56, Anglais, - Atlas%20of%20Tidal%20Currents%3A%20St%2E%20Lawrence%20Estuary%2C%20from%20Cap%20de%20Bon%2DD%C3%A9sir%20to%20Trois%2DRivi%C3%A8res
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Atlas des courants de marée :Estuaire du Saint-Laurent, du cap de Bon-Désir à Trois-Rivières.
1, fiche 56, Français, Atlas%20des%20courants%20de%20mar%C3%A9e%20%3AEstuaire%20du%20Saint%2DLaurent%2C%20du%20cap%20de%20Bon%2DD%C3%A9sir%20%C3%A0%20Trois%2DRivi%C3%A8res%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Atlas courants de marée 1, fiche 56, Français, Atlas%20courants%20de%20mar%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. 1, fiche 56, Français, - Atlas%20des%20courants%20de%20mar%C3%A9e%20%3AEstuaire%20du%20Saint%2DLaurent%2C%20du%20cap%20de%20Bon%2DD%C3%A9sir%20%C3%A0%20Trois%2DRivi%C3%A8res%2E
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Liverpool
1, fiche 57, Anglais, Liverpool
correct, Grande-Bretagne
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Liverpool
1, fiche 57, Français, Liverpool
correct, Grande-Bretagne
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Ville portuaire de Grande-Bretagne, sur la rive de l'estuaire de la Mersey. 2, fiche 57, Français, - Liverpool
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 57, Français, - Liverpool
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Geology
- Chronology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- sedimentary source
1, fiche 58, Anglais, sedimentary%20source
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
There are inclusions of feldspar and quartz which is coarse and broken but uniformly distributed, which point to a sedimentary source. 2, fiche 58, Anglais, - sedimentary%20source
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Géologie
- Chronologie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- source sédimentaire
1, fiche 58, Français, source%20s%C3%A9dimentaire
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[...] l'origine de la vase [...] et de ses sources sédimentaires présumées [...] peut être abordée par l'analyse [...] des teneurs en suspension dans la rivière aboutissant à l'estuaire où elles se déposent [...]. 2, fiche 58, Français, - source%20s%C3%A9dimentaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Glaciology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- breakup season
1, fiche 59, Anglais, breakup%20season
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- break-up season 2, fiche 59, Anglais, break%2Dup%20season
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Ensemble of the phenomena associated with the disappearance of the ice-pack due to climatic (temperature, wind) and hydrological (waves, currents, tides) factors. 1, fiche 59, Anglais, - breakup%20season
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Glaciologie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- déglacement
1, fiche 59, Français, d%C3%A9glacement
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des phénomènes liés à la disparition des glaces, sous l’influence de facteurs climatiques (température et vent) et hydrologiques (vagues, courants, marée). 1, fiche 59, Français, - d%C3%A9glacement
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le déglacement comprend plusieurs phénomènes : affaiblissement des glaces, débâcle, décollement, dégel, déglaçonnement, dislocation, échouage, embâcle, régression, sublimation, etc. Dans l'estuaire du Saint-Laurent, le déglacement s’étend sur une période de 2 à 3 semaines, en moyenne. 2, fiche 59, Français, - d%C3%A9glacement
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Glaciología
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- deshielo
1, fiche 59, Espagnol, deshielo
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de fenómenos asociados a la desaparición de la capa de hielo por la acción de factores climáticos (temperatura, viento) e hidrológicos (olas, corrientes, mareas). 1, fiche 59, Espagnol, - deshielo
Fiche 60 - données d’organisme interne 2004-08-05
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Glaciology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- ice period
1, fiche 60, Anglais, ice%20period
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- ice period duration 2, fiche 60, Anglais, ice%20period%20duration
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The milder winters have a correspondingly low incidence of ice cover, whereas the winter of 1988-89 had a long ice period duration. 2, fiche 60, Anglais, - ice%20period
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Glaciologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- durée du manteau glaciel
1, fiche 60, Français, dur%C3%A9e%20du%20manteau%20glaciel
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- durée de la couverture glacielle 2, fiche 60, Français, dur%C3%A9e%20de%20la%20couverture%20glacielle
correct, nom féminin
- période de glace 3, fiche 60, Français, p%C3%A9riode%20de%20glace
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Période de l’année pendant laquelle une quantité de glace repose sur une surface d’eau. 1, fiche 60, Français, - dur%C3%A9e%20du%20manteau%20glaciel
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Elle s’étale de décembre à avril dans certaines parties de l'estuaire du Saint-Laurent. 1, fiche 60, Français, - dur%C3%A9e%20du%20manteau%20glaciel
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-05-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- estuary
1, fiche 61, Anglais, estuary
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Not used in English in Canada. 2, fiche 61, Anglais, - estuary
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
estuary: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 61, Anglais, - estuary
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- estuaire
1, fiche 61, Français, estuaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Embouchure plus ou moins évasée d’un cours d’eau, caractérisée par la prédominance des phénomènes marins sur les phénomènes fluviaux. 2, fiche 61, Français, - estuaire
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Estuaire de la Rivière Saint-Charles, Québec. 2, fiche 61, Français, - estuaire
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Qué. 2, fiche 61, Français, - estuaire
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
estuaire : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 61, Français, - estuaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- estuario
1, fiche 61, Espagnol, estuario
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Desembocadura ensanchada de un río, donde se mezclan el agua dulce y salada, y que sufre la influencia de las mareas. 1, fiche 61, Espagnol, - estuario
Fiche 62 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Glaciology
- Climatology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- freeze-up
1, fiche 62, Anglais, freeze%2Dup
correct, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The different phenomena associated with the formation of the ice cover over water. 1, fiche 62, Anglais, - freeze%2Dup
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Glaciologie
- Climatologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- englacement
1, fiche 62, Français, englacement
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- prise des glaces 2, fiche 62, Français, prise%20des%20glaces
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des phénomènes liés à la formation de la couverture de glace sur les eaux. 2, fiche 62, Français, - englacement
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Dans l'estuaire du Saint-Laurent, l'englacement débute généralement en décembre. 3, fiche 62, Français, - englacement
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Climatología
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- congelación
1, fiche 62, Espagnol, congelaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Los diferentes fenómenos asociados a la formación de una cubierta de hielo sobre el agua. 1, fiche 62, Espagnol, - congelaci%C3%B3n
Fiche 63 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Ecosystems
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Équipe Pluridisciplinaire d'Étude des Écosystèmes Côtiers
1, fiche 63, Anglais, %C3%89quipe%20Pluridisciplinaire%20d%27%C3%89tude%20des%20%C3%89cosyst%C3%A8mes%20C%C3%B4tiers
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- EPEEC 1, fiche 63, Anglais, EPEEC
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Écosystèmes
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Équipe Pluridisciplinaire d’Étude des Écosystèmes Côtiers
1, fiche 63, Français, %C3%89quipe%20Pluridisciplinaire%20d%26rsquo%3B%C3%89tude%20des%20%C3%89cosyst%C3%A8mes%20C%C3%B4tiers
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- EPEEC 1, fiche 63, Français, EPEEC
correct, nom féminin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
L'Équipe Pluridisciplinaire d’Étude des Écosystèmes Côtiers(l'EPEEC), créée avec le support de l'UNESCO en 1984 par des chercheurs de différentes disciplines et de différentes structures du Sénégal, travaille sur l'ensemble des écosystèmes côtiers du Sénégal. Dans ce cadre, de nombreuses études sont menées de l'estuaire du fleuve Sénégal à l'estuaire de la Casamance et ceci dans des domaines très variés tels que les mangroves, l'hydrologie, l'hydrochimie, l'ichtyologie, la génétique des espèces végétales, la géomorphologie, et la sédimentologie. 1, fiche 63, Français, - %C3%89quipe%20Pluridisciplinaire%20d%26rsquo%3B%C3%89tude%20des%20%C3%89cosyst%C3%A8mes%20C%C3%B4tiers
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Lübeck
1, fiche 64, Anglais, L%C3%BCbeck
correct, Allemagne
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Commercial and manufacturing seaport in east Schleswig-Holstein province, Germany, on River Trave. 2, fiche 64, Anglais, - L%C3%BCbeck
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Lübeck
1, fiche 64, Français, L%C3%BCbeck
correct, Allemagne
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Port d’Allemagne, sur l'estuaire de la Trave. 2, fiche 64, Français, - L%C3%BCbeck
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-02-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- allochthonous ice
1, fiche 65, Anglais, allochthonous%20ice
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- drifting ice 2, fiche 65, Anglais, drifting%20ice
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- glace allochtone
1, fiche 65, Français, glace%20allochtone
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Glace localisée hors du lieu de formation. 2, fiche 65, Français, - glace%20allochtone
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Les glaces de rivière qu'on rencontre dans l'estuaire du Saint-Laurent sont des glaces allochtones. 2, fiche 65, Français, - glace%20allochtone
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Solway Firth
1, fiche 66, Anglais, Solway%20Firth
correct, Grande-Bretagne
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- golfe de Solway
1, fiche 66, Français, golfe%20de%20Solway
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- fjord de Solway 1, fiche 66, Français, fjord%20de%20Solway
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Estuaire dans le nord de la mer d’Irlande. 2, fiche 66, Français, - golfe%20de%20Solway
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Firth of Clyde
1, fiche 67, Anglais, Firth%20of%20Clyde
correct, Grande-Bretagne
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- estuaire de la Clyde
1, fiche 67, Français, estuaire%20de%20la%20Clyde
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Embouchure de la Clyde en Écosse. 2, fiche 67, Français, - estuaire%20de%20la%20Clyde
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-12-04
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- river tide
1, fiche 68, Anglais, river%20tide
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- rivertide 2, fiche 68, Anglais, rivertide
- dynamical tide 3, fiche 68, Anglais, dynamical%20tide
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A tide that occurs in rivers emptying directly into tidal seas. 1, fiche 68, Anglais, - river%20tide
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Such a tide is described as extending far upstream in some rivers, e.g. at least 125 nautical miles in the case of the Amazon River. This concept may be contrasted with that of salt intrusion ("marée saline"). 4, fiche 68, Anglais, - river%20tide
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- marée dynamique
1, fiche 68, Français, mar%C3%A9e%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Phénomène correspondant à la propagation de la marée dans un estuaire. 1, fiche 68, Français, - mar%C3%A9e%20dynamique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- marea dinámica
1, fiche 68, Espagnol, marea%20din%C3%A1mica
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- estuary of origin
1, fiche 69, Anglais, estuary%20of%20origin
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The ability of each salmon to navigate accurately the expanse of ocean, to return to its estuary of origin and finally "home" to a particular spawning ground far inland, is astonishing and as yet not fully understood. 1, fiche 69, Anglais, - estuary%20of%20origin
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- estuaire d’origine
1, fiche 69, Français, estuaire%20d%26rsquo%3Borigine
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
L'instinct qui permet à chaque saumon de franchir le vaste océan pour retourner à son estuaire d’origine et, de là, jusqu'à sa frayère natale, bien loin en amont, est étonnant et n’ est pas encore pleinement compris. 1, fiche 69, Français, - estuaire%20d%26rsquo%3Borigine
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Fraser River Estuary Management Program
1, fiche 70, Anglais, Fraser%20River%20Estuary%20Management%20Program
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- FREMP 1, fiche 70, Anglais, FREMP
correct, Canada
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
"This FREMP is a partnership of six agencies created in 1985 in response to public concerns about the negative effects of development, rapid population growth, deterioration of the estuary's valuable natural features and communication problems between government agencies". 1, fiche 70, Anglais, - Fraser%20River%20Estuary%20Management%20Program
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Programme de l'aménagement de l'estuaire du fleuve Fraser
1, fiche 70, Français, Programme%20de%20l%27am%C3%A9nagement%20de%20l%27estuaire%20du%20fleuve%20Fraser
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
- PAEFF 1, fiche 70, Français, PAEFF
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
«Le PAEFF, qui est notamment financé par les gouvernements fédéral et provincial, les deux commissions portuaires et le district régional de Vancouver, n’a pas facilité la participation des principaux intéressés à la prise de décision; il est plutôt devenu une filière administrative rigide gérée par la province et par Ottawa». 1, fiche 70, Français, - Programme%20de%20l%27am%C3%A9nagement%20de%20l%27estuaire%20du%20fleuve%20Fraser
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Programme de gestion du bassin du Fraser
- Programme de gestion de l'estuaire du fleuve Fraser
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Campbell River Estuary Management Plan
1, fiche 71, Anglais, Campbell%20River%20Estuary%20Management%20Plan
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. DFO in co-operation with local government and industry began work on an Estuary Management Plan that includes restoration of degraded habitats, land designation (zoning) and relocation of some industry. 1, fiche 71, Anglais, - Campbell%20River%20Estuary%20Management%20Plan
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Plan de gestion de l'estuaire de la rivière Campbell
1, fiche 71, Français, Plan%20de%20gestion%20de%20l%27estuaire%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Campbell
correct, nom masculin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Le MPO, en collaboration avec l'administration locale et l'industrie, a commencé des travaux relatifs à un plan de gestion de l'estuaire qui inclut le rétablissement des habitats détériorés, la désignation des terres(zonage) et la réinstallation de certaines industries. 1, fiche 71, Français, - Plan%20de%20gestion%20de%20l%27estuaire%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Campbell
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2001-03-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- sound
1, fiche 72, Anglais, sound
nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- trait
1, fiche 72, Français, trait
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- traict 2, fiche 72, Français, traict
voir observation, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Chenal ou détroit. 3, fiche 72, Français, - trait
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
La baie et l'estuaire de la Vilaine font face à l'est à la baie de Quiberon; l'île Dumetet le plateau de Pirac(pointe du Castelli) les protègent mal du sud ouest. Au-delà s’ouvrent le traict du Croisic et l'estuaire de la Loire. 4, fiche 72, Français, - trait
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
À Guérande, derrière le trait du Croisic, la profession, emmenée par la Confédération paysanne, est puissante et organisée. Et surtout, elle dispose de dix ans de stock de sel. 5, fiche 72, Français, - trait
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La forme «traict», d’usage récent est à éviter. 6, fiche 72, Français, - trait
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-01-09
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- lower estuary
1, fiche 73, Anglais, lower%20estuary
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- maritime estuary 2, fiche 73, Anglais, maritime%20estuary
correct
- marine estuary 3, fiche 73, Anglais, marine%20estuary
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
In the river proper, it is mainly the shipping channel that is dredged; in the lower estuary and the gulf, it is the nearshore that is dredged, and generally only very small amounts of material are removed in each dredging operation. 1, fiche 73, Anglais, - lower%20estuary
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- estuaire maritime
1, fiche 73, Français, estuaire%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Dans le couloir fluvial, le dragage est surtout concentré dans le chenal de navigation alors que dans l'estuaire maritime et le Golfe, il est localisé le long des rives. 2, fiche 73, Français, - estuaire%20maritime
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- ice action 1, fiche 74, Anglais, ice%20action
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The St. Lawrence River naturally transports large amounts of solids; every day, for example, an average 17 000 metric tonnes of solid particles flow past the city of Quebec. These solid particles end their journey by settling at the bottom of the vast deep expanses of the marine estuary and the Gulf of St. Lawrence, though some stop for short or more extended periods on strands and coastal marshes, from which they disappear slowly with ice action, shore drift, tides or storms. 1, fiche 74, Anglais, - ice%20action
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- action des glaces
1, fiche 74, Français, action%20des%20glaces
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le Saint-Laurent transporte naturellement de grandes quantités de matières solides. À titre d’exemple, l'ensemble des particules solides ayant transité, au terme de chaque journée, dans le fleuve à la hauteur de la ville de Québec représente en moyenne environ 17 000 tonnes métriques. Ces particules solides mettent fin à leur périple en se déposant sur les grandes étendues profondes de l'estuaire maritime et du golfe, bien qu'une partie de celles-ci effectuent une halte plus ou moins prolongée sur les battures et les marécages côtiers d’où elles sont évacuées lentement sous l'action des glaces, des courants littoraux, des marées ou des tempêtes. 1, fiche 74, Français, - action%20des%20glaces
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- deep expanse 1, fiche 75, Anglais, deep%20expanse
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The St. Lawrence River naturally transports large amounts of solids; every day, for example, an average 17 000 metric tonnes of solid particles flow past the city of Quebec. These solid particles end their journey by settling at the bottom of the vast deep expanses of the marine estuary and the Gulf of St. Lawrence, though some stop for short or more extended periods on strands and coastal marshes, from which they disappear slowly with ice action, shore drift, tides or storms. 1, fiche 75, Anglais, - deep%20expanse
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- étendue profonde
1, fiche 75, Français, %C3%A9tendue%20profonde
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Le Saint-Laurent transporte naturellement de grandes quantités de matières solides. À titre d’exemple, l'ensemble des particules solides ayant transité, au terme de chaque journée, dans le fleuve à la hauteur de la ville de Québec représente en moyenne environ 17 000 tonnes métriques. Ces particules solides mettent fin à leur périple en se déposant sur les grandes étendues profondes de l'estuaire maritime et du golfe, bien qu'une partie de celles-ci effectuent une halte plus ou moins prolongée sur les battures et les marécages côtiers d’où elles sont évacuées lentement sous l'action des glaces, des courants littoraux, des marées ou des tempêtes. 1, fiche 75, Français, - %C3%A9tendue%20profonde
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Dredging
- Waste Management
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- disposal operation
1, fiche 76, Anglais, disposal%20operation
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- disposal 2, fiche 76, Anglais, disposal
nom
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Vale et al. (1989) report no long-term impact on turbidity as a result of open-water disposal of sediment in the Tage estuary; natural variations far exceed any variations that might have been caused by the disposal operations. 1, fiche 76, Anglais, - disposal%20operation
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Dragage
- Gestion des déchets
Fiche 76, La vedette principale, Français
- mise en dépôt
1, fiche 76, Français, mise%20en%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- opération de rejet 1, fiche 76, Français, op%C3%A9ration%20de%20rejet
nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[...] Vale et al.(1989) observent que sur le plan de la turbidité, il n’ y a pas d’effet à long terme lié au rejet en eaux libres de sédiments dans l'estuaire du Tage, les variations naturelles dépassant largement toute variation qui pourrait avoir été induite par la mise en dépôt. 1, fiche 76, Français, - mise%20en%20d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-08-25
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Tourist Activities
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- nature interpretation activity
1, fiche 77, Anglais, nature%20interpretation%20activity
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The Société Duvetnor, for example, not only harvests eider down from the Common Eider population in the estuary, but conducts research, organizes nature interpretation activities, and co-operates closely with the CWS in providing up-to-date information for the BIOMQ on various seabird species breeding in the estuary. 1, fiche 77, Anglais, - nature%20interpretation%20activity
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Activités touristiques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- activité d’interprétation de la nature
1, fiche 77, Français, activit%C3%A9%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20de%20la%20nature
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La Société Duvetnor, par exemple, en plus de recueillir le duvet d’eider dans l'estuaire du Saint-Laurent, mène des recherches sur la faune, organise des activités d’interprétation de la nature et collabore étroitement à la mise à jour de la BIOMQ pour plusieurs espèces d’oiseaux marins nichant dans l'estuaire. 1, fiche 77, Français, - activit%C3%A9%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20de%20la%20nature
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- upper estuary
1, fiche 78, Anglais, upper%20estuary
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The Magdalen Islands came next, followed by the upper estuary, the freshwater reach affected by tides and the Île d'Orléans area. 2, fiche 78, Anglais, - upper%20estuary
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- estuaire moyen
1, fiche 78, Français, estuaire%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- haut estuaire 2, fiche 78, Français, haut%20estuaire
nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Viennent ensuite les Îles-de-la-Madeleine, l'estuaire moyen, l'estuaire fluvial et le secteur de l'île d’Orléans. 3, fiche 78, Français, - estuaire%20moyen
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
S’étend de la pointe est de l’île d’Orléans à la décharge du lac St-Pierre. 2, fiche 78, Français, - estuaire%20moyen
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- flow condition
1, fiche 79, Anglais, flow%20condition
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
With existing flow conditions in the St. Lawrence River, sediment supplied to the upper estuary forms only a minor deposit, covering no more than 10% of the floor. 1, fiche 79, Anglais, - flow%20condition
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- flow conditions
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- condition d’écoulement
1, fiche 79, Français, condition%20d%26rsquo%3B%C3%A9coulement
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Selon les conditions actuelles d’écoulement du Saint-Laurent, l'apport de sédiments ne forme qu'un dépôt mineur dans le moyen estuaire, ne couvrant que 10 p. 100 de la surface du lit. 1, fiche 79, Français, - condition%20d%26rsquo%3B%C3%A9coulement
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- conditions d’écoulement
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- freshwater reach affected by tides
1, fiche 80, Anglais, freshwater%20reach%20affected%20by%20tides
correct, locution nominale
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The Magdalen Islands came next, followed by the upper estuary, the freshwater reach affected by tides and the Île d'Orléans area. 1, fiche 80, Anglais, - freshwater%20reach%20affected%20by%20tides
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- estuaire fluvial
1, fiche 80, Français, estuaire%20fluvial
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Viennent ensuite les Îles-de-la-Madeleine, l'estuaire moyen, l'estuaire fluvial et le secteur de l'île d’Orléans. 1, fiche 80, Français, - estuaire%20fluvial
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- silt plug
1, fiche 81, Anglais, silt%20plug
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- bouchon vaseux
1, fiche 81, Français, bouchon%20vaseux
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Concentration de sédiments fins en suspension dans un estuaire et déplacés alternativement vers l'amont et l'aval par la marée. 2, fiche 81, Français, - bouchon%20vaseux
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le «bouchon vaseux» d’un estuaire résulte de l'accumulation des sédiments sur une courte distance à la suite d’interférences entre les ondes de troubles. Ce bouchon va et vient dans l'estuaire. 3, fiche 81, Français, - bouchon%20vaseux
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geología
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- tapón de lomos
1, fiche 81, Espagnol, tap%C3%B3n%20de%20lomos
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Birds
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- seabird species
1, fiche 82, Anglais, seabird%20species
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The Société Duvetnor, for example, not only harvests eider down from the Common Eider population in the estuary, but conducts research, organizes nature interpretation activities, and co-operates closely with the CWS in providing up-to-date information for the BIOMQ on various seabird species breeding in the estuary. 1, fiche 82, Anglais, - seabird%20species
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 82, La vedette principale, Français
- espèce d’oiseaux marins
1, fiche 82, Français, esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Boiseaux%20marins
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La Société Duvetnor, par exemple, en plus de recueillir le duvet d’eider dans l'estuaire du Saint-Laurent, mène des recherches sur la faune, organise des activités d’interprétation de la nature et collabore étroitement à la mise à jour de la BIOMQ pour plusieurs espèces d’oiseaux marins nichant dans l'estuaire. 1, fiche 82, Français, - esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Boiseaux%20marins
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Birds
- Ecosystems
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- seabird sanctuary
1, fiche 83, Anglais, seabird%20sanctuary
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Between 1988 and 1991, seabird surveys were carried out in five sections of the estuary and gulf: (1) the seabird sanctuaries on the North Shore, (2) the lower and upper estuary, (3) the Gaspé Peninsula, (4) the Magdalen Islands (not completed). 1, fiche 83, Anglais, - seabird%20sanctuary
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Oiseaux
- Écosystèmes
Fiche 83, La vedette principale, Français
- refuge d’oiseaux marins
1, fiche 83, Français, refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20marins
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Entre 1988 et 1991, on a effectué des inventaires dans cinq secteurs de l'estuaire et du golfe du Saint-Laurent : sur la Côte-Nord, dans les refuges d’oiseaux migrateurs(1), dans l'estuaire moyen et maritime(2), dans la péninsule gaspésienne(3), aux Iles-de-la-Madeleine(incomplet)(4) et dans la portion fluviale du Saint-Laurent(tronçon et estuaire). 1, fiche 83, Français, - refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20marins
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- riverine estuary
1, fiche 84, Anglais, riverine%20estuary
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 84, La vedette principale, Français
- estuaire fluvial
1, fiche 84, Français, estuaire%20fluvial
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- physiographic characteristic
1, fiche 85, Anglais, physiographic%20characteristic
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The 9 regions were subsequently grouped into 4 main sections based on their physical, chemical, and physiographic characteristics: the freshwater course, estuary, southern gulf, and northern gulf. 1, fiche 85, Anglais, - physiographic%20characteristic
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 85, La vedette principale, Français
- caractéristique physiographique
1, fiche 85, Français, caract%C3%A9ristique%20physiographique
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Les neuf régions ainsi obtenues ont par la suite été regroupées en quatre grands secteurs : tronçon fluvial, estuaire, golfe sud et golfe nord, sur la base de caractéristiques physico-chimiques et physiographiques. 1, fiche 85, Français, - caract%C3%A9ristique%20physiographique
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-06-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Effects of Pollution
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- long-term consequence
1, fiche 86, Anglais, long%2Dterm%20consequence
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- long-term impact 2, fiche 86, Anglais, long%2Dterm%20impact
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
... studies of impoundment conditions above existing dams may provide useful information for estimating the timing and magnitude of impacts expected to occur after the completion of a new dam. In this respect, the long-term physical and biological consequences of dam construction in temperature latitudes are reasonably well known ... 1, fiche 86, Anglais, - long%2Dterm%20consequence
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- long term consequence
- long term impact
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Effets de la pollution
Fiche 86, La vedette principale, Français
- effet à long terme
1, fiche 86, Français, effet%20%C3%A0%20long%20terme
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
[...] Vale et al.(1989) observent que sur le plan de la turbidité, il n’ y a pas d’effet à long terme lié au rejet en eaux libres de sédiments dans l'estuaire du Tage, les variations naturelles dépassant largement toute variation qui pourrait avoir été induite par la mise en dépôt. 2, fiche 86, Français, - effet%20%C3%A0%20long%20terme
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les impacts s’évaluent du point de vue de leur durée (à court, à moyen, à long terme; temporaire, permanente, etc.), de leur importance (forte, faible, positive, négative, bénéfique, nuisible, etc.) et de leur envergure (locale, régionale, etc.). 3, fiche 86, Français, - effet%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1999-12-09
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- tidal channel 1, fiche 87, Anglais, tidal%20channel
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- tidal creek 1, fiche 87, Anglais, tidal%20creek
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- tide channel
- tide creek
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- étier
1, fiche 87, Français, %C3%A9tier
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Dans les marais maritimes, canal plus ou moins ramifié soumis à la marée. Petit estuaire. 1, fiche 87, Français, - %C3%A9tier
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- canal de marea
1, fiche 87, Espagnol, canal%20de%20marea
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Fish
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- estuarine fish 1, fiche 88, Anglais, estuarine%20fish
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Food and Agriculture Organization of the United Nations. 2, fiche 88, Anglais, - estuarine%20fish
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 88, La vedette principale, Français
- poisson d’estuaire
1, fiche 88, Français, poisson%20d%26rsquo%3Bestuaire
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture. 2, fiche 88, Français, - poisson%20d%26rsquo%3Bestuaire
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Peces
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- peces de estuarios
1, fiche 88, Espagnol, peces%20de%20estuarios
nom masculin, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- depth of penetration 1, fiche 89, Anglais, depth%20of%20penetration
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 89, La vedette principale, Français
- profondeur de pénétration
1, fiche 89, Français, profondeur%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
d’une baie, d’un estuaire. 1, fiche 89, Français, - profondeur%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-07-14
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Birds
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- island habitat
1, fiche 90, Anglais, island%20habitat
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Prominent among these are the Nature Conservancy of Canada, which protects numerous islands between Montréal and Lake Saint-Pierre, and Duvetnor, which has purchased island habitat in the St. Lawrence. 1, fiche 90, Anglais, - island%20habitat
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 90, La vedette principale, Français
- habitat insulaire
1, fiche 90, Français, habitat%20insulaire
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Citons à titre d’exemple la Société canadienne pour la conservation de la nature, qui protège plusieurs îles entre Montréal et le lac Saint-Pierre, et la Société Duvetnor qui s’est portée acquéreur d’habitats insulaires dans l'estuaire du Saint-Laurent. 1, fiche 90, Français, - habitat%20insulaire
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1999-07-09
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- brackish-water estuary
1, fiche 91, Anglais, brackish%2Dwater%20estuary
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
At the regional level, the Magdalen Islands and brackish-water estuary have the highest species diversity, with 86 and 84 species respectively, while the inner gulf and Anticosti Island have the lowest, with 67 and 84 species respectively. 1, fiche 91, Anglais, - brackish%2Dwater%20estuary
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 91, La vedette principale, Français
- estuaire saumâtre
1, fiche 91, Français, estuaire%20saum%C3%A2tre
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Au niveau régional, les Iles-de-la-Madeleine et l'estuaire saumâtre affichent la diversité spécifique la plus élevée avec respectivement 86 et 84 espèces. 1, fiche 91, Français, - estuaire%20saum%C3%A2tre
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Description de la période de reproduction d'un poisson sentinelle: le choquemort (Fundulus heteroclitus) de l'estuaire de la Miramichi
1, fiche 92, Anglais, Description%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20reproduction%20d%27un%20poisson%20sentinelle%3A%20le%20choquemort%20%28Fundulus%20heteroclitus%29%20de%20l%27estuaire%20de%20la%20Miramichi
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Description de la période de reproduction d’un poisson sentinelle : le choquemort(Fundulus heteroclitus) de l'estuaire de la Miramichi
1, fiche 92, Français, Description%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20reproduction%20d%26rsquo%3Bun%20poisson%20sentinelle%20%3A%20le%20choquemort%28Fundulus%20heteroclitus%29%20de%20l%27estuaire%20de%20la%20Miramichi
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 92, Français, - Description%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20reproduction%20d%26rsquo%3Bun%20poisson%20sentinelle%20%3A%20le%20choquemort%28Fundulus%20heteroclitus%29%20de%20l%27estuaire%20de%20la%20Miramichi
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Baisse de la pollution chimique des anguilles d'Amérique (Anguilla rostrata) capturées dans l'estuaire du St-Laurent
1, fiche 93, Anglais, Baisse%20de%20la%20pollution%20chimique%20des%20anguilles%20d%27Am%C3%A9rique%20%28Anguilla%20rostrata%29%20captur%C3%A9es%20dans%20l%27estuaire%20du%20St%2DLaurent
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Baisse de la pollution chimique des anguilles d’Amérique(Anguilla rostrata) capturées dans l'estuaire du St-Laurent
1, fiche 93, Français, Baisse%20de%20la%20pollution%20chimique%20des%20anguilles%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%28Anguilla%20rostrata%29%20captur%C3%A9es%20dans%20l%27estuaire%20du%20St%2DLaurent
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 93, Français, - Baisse%20de%20la%20pollution%20chimique%20des%20anguilles%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%28Anguilla%20rostrata%29%20captur%C3%A9es%20dans%20l%27estuaire%20du%20St%2DLaurent
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Structure de la communauté ichtyenne intertidale de l'estuaire moyen du Saint-Laurent: cadre de référence pour le suivi à long terme de l'état de l'écosystème de l'estuaire du Saint-Laurent
1, fiche 94, Anglais, Structure%20de%20la%20communaut%C3%A9%20ichtyenne%20intertidale%20de%20l%27estuaire%20moyen%20du%20Saint%2DLaurent%3A%20cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20le%20suivi%20%C3%A0%20long%20terme%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20l%27%C3%A9cosyst%C3%A8me%20de%20l%27estuaire%20du%20Saint%2DLaurent
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Structure de la communauté ichtyenne intertidale de l'estuaire moyen du Saint-Laurent : cadre de référence pour le suivi à long terme de l'état de l'écosystème de l'estuaire du Saint-Laurent
1, fiche 94, Français, Structure%20de%20la%20communaut%C3%A9%20ichtyenne%20intertidale%20de%20l%27estuaire%20moyen%20du%20Saint%2DLaurent%20%3A%20cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20le%20suivi%20%C3%A0%20long%20terme%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20l%27%C3%A9cosyst%C3%A8me%20de%20l%27estuaire%20du%20Saint%2DLaurent
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 94, Français, - Structure%20de%20la%20communaut%C3%A9%20ichtyenne%20intertidale%20de%20l%27estuaire%20moyen%20du%20Saint%2DLaurent%20%3A%20cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20le%20suivi%20%C3%A0%20long%20terme%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20l%27%C3%A9cosyst%C3%A8me%20de%20l%27estuaire%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Suivi environnemental de l'estuaire moyen du Saint-Laurent, 1989- 1990: variabilité spatio-temporelle de la structure des communautés et des populations ichtyennes
1, fiche 95, Anglais, Suivi%20environnemental%20de%20l%27estuaire%20moyen%20du%20Saint%2DLaurent%2C%201989%2D%201990%3A%20variabilit%C3%A9%20spatio%2Dtemporelle%20de%20la%20structure%20des%20communaut%C3%A9s%20et%20des%20populations%20ichtyennes
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Suivi environnemental de l'estuaire moyen du Saint-Laurent, 1989-1990 : variabilité spatio-temporelle de la structure des communautés et des populations ichtyennes
1, fiche 95, Français, Suivi%20environnemental%20de%20l%27estuaire%20moyen%20du%20Saint%2DLaurent%2C%201989%2D1990%20%3A%20variabilit%C3%A9%20spatio%2Dtemporelle%20de%20la%20structure%20des%20communaut%C3%A9s%20et%20des%20populations%20ichtyennes
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 95, Français, - Suivi%20environnemental%20de%20l%27estuaire%20moyen%20du%20Saint%2DLaurent%2C%201989%2D1990%20%3A%20variabilit%C3%A9%20spatio%2Dtemporelle%20de%20la%20structure%20des%20communaut%C3%A9s%20et%20des%20populations%20ichtyennes
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Résultats du premier programme de suivi des populations de phytoplancton toxique dans l'estuaire et le Golfe du Saint-Laurent (Région du Québec)
1, fiche 96, Anglais, R%C3%A9sultats%20du%20premier%20programme%20de%20suivi%20des%20populations%20de%20phytoplancton%20toxique%20dans%20l%27estuaire%20et%20le%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20%28R%C3%A9gion%20du%20Qu%C3%A9bec%29
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Résultats du premier programme de suivi des populations de phytoplancton toxique dans l'estuaire et le Golfe du Saint-Laurent(Région du Québec)
1, fiche 96, Français, R%C3%A9sultats%20du%20premier%20programme%20de%20suivi%20des%20populations%20de%20phytoplancton%20toxique%20dans%20l%27estuaire%20et%20le%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%28R%C3%A9gion%20du%20Qu%C3%A9bec%29
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 96, Français, - R%C3%A9sultats%20du%20premier%20programme%20de%20suivi%20des%20populations%20de%20phytoplancton%20toxique%20dans%20l%27estuaire%20et%20le%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%28R%C3%A9gion%20du%20Qu%C3%A9bec%29
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Suivi ichtyologique dans l'estuaire du Saint-Laurent (1986- 1995)
1, fiche 97, Anglais, Suivi%20ichtyologique%20dans%20l%27estuaire%20du%20Saint%2DLaurent%20%281986%2D%201995%29
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Suivi ichtyologique dans l'estuaire du Saint-Laurent(1986-1995)
1, fiche 97, Français, Suivi%20ichtyologique%20dans%20l%27estuaire%20du%20Saint%2DLaurent%281986%2D1995%29
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 97, Français, - Suivi%20ichtyologique%20dans%20l%27estuaire%20du%20Saint%2DLaurent%281986%2D1995%29
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Monitorage du phytoplancton toxique dans l'estuaire et le golfe du Saint-Laurent en 1990
1, fiche 98, Anglais, Monitorage%20du%20phytoplancton%20toxique%20dans%20l%27estuaire%20et%20le%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20en%201990
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Monitorage du phytoplancton toxique dans l'estuaire et le golfe du Saint-Laurent en 1990
1, fiche 98, Français, Monitorage%20du%20phytoplancton%20toxique%20dans%20l%27estuaire%20et%20le%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20en%201990
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 98, Français, - Monitorage%20du%20phytoplancton%20toxique%20dans%20l%27estuaire%20et%20le%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20en%201990
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Environment
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Squamish Estuary Conservation Society
1, fiche 99, Anglais, Squamish%20Estuary%20Conservation%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- SECS 2, fiche 99, Anglais, SECS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Squamish, British Columbia. 1, fiche 99, Anglais, - Squamish%20Estuary%20Conservation%20Society
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Society of Conservation of the Squamish Estuary
- Conservation Society of the Squamish Estuary
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Environnement
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Squamish Estuary Conservation Society
1, fiche 99, Français, Squamish%20Estuary%20Conservation%20Society
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Squamish (Colombie-Britannique). 1, fiche 99, Français, - Squamish%20Estuary%20Conservation%20Society
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Société de conservation de l'estuaire de Squamish
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- disembogue
1, fiche 100, Anglais, disembogue
verbe
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 100, La vedette principale, Français
- débouquer 1, fiche 100, Français, d%C3%A9bouquer
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Sortir d’un passage resserré :estuaire, chenal, canal, couloir de navigation, pour entrer en mer libre. 1, fiche 100, Français, - d%C3%A9bouquer
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- desembocar 1, fiche 100, Espagnol, desembocar
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


