TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ESUS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trained effective strength
1, fiche 1, Anglais, trained%20effective%20strength
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TES 2, fiche 1, Anglais, TES
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The total strength, less the BTL [Basic Training List] and the SUTL [Subsidized University Training List] and those on NES [non effective strength] status. 3, fiche 1, Anglais, - trained%20effective%20strength
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Trained Effective Strength (TES) - is a HRMS [Human Resources Management System] term to account for that component of strength that is functionally operational. It accounts for functional or manning strength, project management positions ... secondments and personnel on the ATL [Advanced Training List]. 4, fiche 1, Anglais, - trained%20effective%20strength
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- effectifs qualifiés en activité
1, fiche 1, Français, effectifs%20qualifi%C3%A9s%20en%20activit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EQA 2, fiche 1, Français, EQA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- effectifs formés en activité 3, fiche 1, Français, effectifs%20form%C3%A9s%20en%20activit%C3%A9
correct, nom masculin
- EFA 3, fiche 1, Français, EFA
correct, nom masculin
- EFA 3, fiche 1, Français, EFA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Désigne les effectifs totaux, moins les EFE [effectifs en formation élémentaire], les ESUS [effectifs en stages universitaires subventionnés] et [...] les ENA [effectifs en non-activité]. 3, fiche 1, Français, - effectifs%20qualifi%C3%A9s%20en%20activit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Subsidized University Training List
1, fiche 2, Anglais, Subsidized%20University%20Training%20List
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SUTL 2, fiche 2, Anglais, SUTL
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Subsidised University Training List
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Effectifs en stage universitaire subventionné
1, fiche 2, Français, Effectifs%20en%20stage%20universitaire%20subventionn%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ESUS 2, fiche 2, Français, ESUS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


