TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ETABLE [75 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- farm manure
1, fiche 1, Anglais, farm%20manure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- farmyard manure 2, fiche 1, Anglais, farmyard%20manure
correct
- FYM 3, fiche 1, Anglais, FYM
correct
- FYM 3, fiche 1, Anglais, FYM
- farm yard manure 4, fiche 1, Anglais, farm%20yard%20manure
correct
- FYM 5, fiche 1, Anglais, FYM
correct
- FYM 5, fiche 1, Anglais, FYM
- barnyard manure 6, fiche 1, Anglais, barnyard%20manure
correct
- animal manure 7, fiche 1, Anglais, animal%20manure
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The excrement from all or certain of the farm animals, including litter or bedding materials, such as straw. 8, fiche 1, Anglais, - farm%20manure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
manure: Any substance produced by animals or plants that is used as fertilizer. 7, fiche 1, Anglais, - farm%20manure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fumier de ferme
1, fiche 1, Français, fumier%20de%20ferme
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fumier d’étable 2, fiche 1, Français, fumier%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Abono y mejoramiento del suelo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estiércol de establo
1, fiche 1, Espagnol, esti%C3%A9rcol%20de%20establo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- warm barn
1, fiche 2, Anglais, warm%20barn
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Warm barns are well insulated and, by necessity, have well-controlled ventilation systems. 1, fiche 2, Anglais, - warm%20barn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étable chaude
1, fiche 2, Français, %C3%A9table%20chaude
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] bâtiment ventilé naturellement et/ou mécaniquement et isolé de façon que la température intérieure soit toujours au-dessus du point de congélation [...] 1, fiche 2, Français, - %C3%A9table%20chaude
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento de los animales de cría
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- establo caliente
1, fiche 2, Espagnol, establo%20caliente
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ahora, con establos calientes y forraje suficiente no le tememos a la nieve, sin importar cuánto se recrudezca el clima. 1, fiche 2, Espagnol, - establo%20caliente
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cold barn
1, fiche 3, Anglais, cold%20barn
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cold barns have no air tempering mechanisms and barn air temperature is very similar to ambient temperature. 2, fiche 3, Anglais, - cold%20barn
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étable froide
1, fiche 3, Français, %C3%A9table%20froide
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento de los animales de cría
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- establo frío
1, fiche 3, Espagnol, establo%20fr%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En un establo frío (establo de clima exterior) hay una diferencia de temperatura de +5 K con respecto al clima exterior. 1, fiche 3, Espagnol, - establo%20fr%C3%ADo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-09-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- biohousing
1, fiche 4, Anglais, biohousing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Biohousing refers to low energy input housing for livestock. Typically, it is an uninsulated building designed for deep litter use and natural ventilation. The most common form presently in use is the hoop structure. 1, fiche 4, Anglais, - biohousing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- éco-étable
1, fiche 4, Français, %C3%A9co%2D%C3%A9table
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- étable écologique 1, fiche 4, Français, %C3%A9table%20%C3%A9cologique
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento de los animales de cría
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- establo ecológico
1, fiche 4, Espagnol, establo%20ecol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Recientemente, Hotraco Agri ha puesto en funcionamiento un nuevo establo ecológico de gallinas ponedoras en Alemania. 1, fiche 4, Espagnol, - establo%20ecol%C3%B3gico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-07-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Agriculture - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- barn worker
1, fiche 5, Anglais, barn%20worker
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A barn worker is responsible for managing and feeding livestock, including beef, dairy, pigs, and horses. They provide medical care for animals and perform landscaping duties such as mowing and designing landscapes. 1, fiche 5, Anglais, - barn%20worker
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Agriculture - Généralités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ouvrier d’étable
1, fiche 5, Français, ouvrier%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ouvrière d’étable 2, fiche 5, Français, ouvri%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Cattle Raising
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cowshed
1, fiche 6, Anglais, cowshed
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- cow-house 2, fiche 6, Anglais, cow%2Dhouse
correct
- byre 3, fiche 6, Anglais, byre
correct, Grande-Bretagne
- shippon 2, fiche 6, Anglais, shippon
correct, Grande-Bretagne
- cow barn 4, fiche 6, Anglais, cow%20barn
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A house in which cows are sheltered or stabled. 5, fiche 6, Anglais, - cowshed
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- cow shed
- cowhouse
- shippen
- cowbarn
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Élevage des bovins
Fiche 6, La vedette principale, Français
- étable à vaches
1, fiche 6, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20vaches
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- vacherie 1, fiche 6, Français, vacherie
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento de los animales de cría
- Cría de ganado bovino
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- establo
1, fiche 6, Espagnol, establo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- barn worker
1, fiche 7, Anglais, barn%20worker
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ouvrier d’étable
1, fiche 7, Français, ouvrier%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ouvrière d’étable 1, fiche 7, Français, ouvri%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-10-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Pig Raising
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hog house
1, fiche 8, Anglais, hog%20house
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hoghouse 2, fiche 8, Anglais, hoghouse
correct
- pigsty 2, fiche 8, Anglais, pigsty
correct
- sty 2, fiche 8, Anglais, sty
correct, nom
- piggery 3, fiche 8, Anglais, piggery
correct, Grande-Bretagne
- hog barn 4, fiche 8, Anglais, hog%20barn
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A building in which hogs are housed. 5, fiche 8, Anglais, - hog%20house
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Élevage des porcs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- porcherie
1, fiche 8, Français, porcherie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- étable à porcs 2, fiche 8, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20porcs
correct, nom féminin
- étable à cochons 2, fiche 8, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20cochons
correct, nom féminin
- soue 3, fiche 8, Français, soue
correct, nom féminin, Québec, familier
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment où l’on élève, où l’on engraisse les porcs. 4, fiche 8, Français, - porcherie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento de los animales de cría
- Cría de ganado porcino
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- porqueriza
1, fiche 8, Espagnol, porqueriza
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- pocilga 2, fiche 8, Espagnol, pocilga
correct, nom féminin
- cochiquera 2, fiche 8, Espagnol, cochiquera
correct, nom féminin
- chiquero 3, fiche 8, Espagnol, chiquero
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sitio [...] donde se crían y recogen los puercos. 4, fiche 8, Espagnol, - porqueriza
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-09-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Cattle Raising
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cowshed feeding
1, fiche 9, Anglais, cowshed%20feeding
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- byre feeding 2, fiche 9, Anglais, byre%20feeding
correct, Grande-Bretagne
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[A] change in management practices in dairy cattle breeding, from the extended to semi-intensive or intensive form, has meant a change in the way animals are fed. The change from grazing over large areas of land to cowshed feeding with grain-based concentrates and silage has greatly improved productivity [with regard to] the number of animals per hectare land ... 1, fiche 9, Anglais, - cowshed%20feeding
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- cow shed feeding
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Élevage des bovins
Fiche 9, La vedette principale, Français
- alimentation dans une étable à vaches
1, fiche 9, Français, alimentation%20dans%20une%20%C3%A9table%20%C3%A0%20vaches
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- alimentation dans une étable 1, fiche 9, Français, alimentation%20dans%20une%20%C3%A9table
proposition, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-08-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- free stall barn
1, fiche 10, Anglais, free%20stall%20barn
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- étable à stabulation libre en logettes
1, fiche 10, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20stabulation%20libre%20en%20logettes
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Cattle Raising
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stall barn
1, fiche 11, Anglais, stall%20barn
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- stanchion barn 1, fiche 11, Anglais, stanchion%20barn
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In some countries ... cows are housed in stall barns that include milk rooms. Milking takes place in stalls, and the milk is carried either in cans or directly by pipeline to a refrigerated tank in the milk room. 1, fiche 11, Anglais, - stall%20barn
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Élevage des bovins
Fiche 11, La vedette principale, Français
- étable à stabulation entravée
1, fiche 11, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20stabulation%20entrav%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les producteurs doivent faire preuve de prudence lorsqu'ils envisagent la construction d’une nouvelle étable à stabulation entravée. [...] Les dimensions des stalles doivent permettre à l'animal de se tenir debout, de se coucher, de faire les mouvements pour se lever et se coucher sans se blesser ni éprouver de la douleur ou de la peur. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9table%20%C3%A0%20stabulation%20entrav%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Cattle Raising
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bedded pack barn
1, fiche 12, Anglais, bedded%20pack%20barn
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[Milk] producers ... built a 70×120-foot bedded pack barn with a 16-foot feed alley and 16-foot scrape alley. 1, fiche 12, Anglais, - bedded%20pack%20barn
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Élevage des bovins
Fiche 12, La vedette principale, Français
- étable sur litière accumulée
1, fiche 12, Français, %C3%A9table%20sur%20liti%C3%A8re%20accumul%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- horse barn
1, fiche 13, Anglais, horse%20barn
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
horse barn: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - horse%20barn
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- étable à chevaux
1, fiche 13, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20chevaux
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
étable à chevaux : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 13, Français, - %C3%A9table%20%C3%A0%20chevaux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cow house
1, fiche 14, Anglais, cow%20house
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cow house: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - cow%20house
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étable à vaches
1, fiche 14, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20vaches
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
étable à vaches : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 14, Français, - %C3%A9table%20%C3%A0%20vaches
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cattle shed
1, fiche 15, Anglais, cattle%20shed
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
cattle shed: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - cattle%20shed
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- étable
1, fiche 15, Français, %C3%A9table
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
étable : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 15, Français, - %C3%A9table
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cattle barn
1, fiche 16, Anglais, cattle%20barn
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cattle barn: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - cattle%20barn
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- étable d’élevage
1, fiche 16, Français, %C3%A9table%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
étable d’élevage : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 16, Français, - %C3%A9table%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- dairy barn
1, fiche 17, Anglais, dairy%20barn
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
dairy barn: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 17, Anglais, - dairy%20barn
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- étable à vaches laitières
1, fiche 17, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20vaches%20laiti%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
étable à vaches laitières : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 17, Français, - %C3%A9table%20%C3%A0%20vaches%20laiti%C3%A8res
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- beef barn
1, fiche 18, Anglais, beef%20barn
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ox-stall 2, fiche 18, Anglais, ox%2Dstall
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bouverie
1, fiche 18, Français, bouverie
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- étable à bœufs 2, fiche 18, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20b%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
- étable à bovins de boucherie 3, fiche 18, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20bovins%20de%20boucherie
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Habitation destinée aux bœufs 4, fiche 18, Français, - bouverie
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La bouverie est l'étable des bœufs, comme l'écurie celle des chevaux. 4, fiche 18, Français, - bouverie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento de los animales de cría
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- boyera
1, fiche 18, Espagnol, boyera
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- boyeriza 2, fiche 18, Espagnol, boyeriza
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Establo para bueyes. 3, fiche 18, Espagnol, - boyera
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ring barn 1, fiche 19, Anglais, ring%20barn
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- étable pour exposition de bœuf de boucherie
1, fiche 19, Français, %C3%A9table%20pour%20exposition%20de%20b%26oelig%3Buf%20de%20boucherie
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Animal Feed Processing Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- trough
1, fiche 20, Anglais, trough
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- feeding trough 2, fiche 20, Anglais, feeding%20trough
correct
- feeding tub 3, fiche 20, Anglais, feeding%20tub
correct
- feed tub 4, fiche 20, Anglais, feed%20tub
correct
- manger 5, fiche 20, Anglais, manger
correct, vieilli
- headboard 6, fiche 20, Anglais, headboard
correct
- crib 3, fiche 20, Anglais, crib
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A container (usually in a barn or stable) from which cattle or horses feed. 1, fiche 20, Anglais, - trough
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- feed box
- feed trough
- food trough
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Matériel)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- auge
1, fiche 20, Français, auge
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- mangeoire 2, fiche 20, Français, mangeoire
correct, nom féminin
- crèche 3, fiche 20, Français, cr%C3%A8che
correct, nom féminin, vieilli
- poste d’alimentation 4, fiche 20, Français, poste%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin
- cuve à nourriture 5, fiche 20, Français, cuve%20%C3%A0%20nourriture
correct, nom féminin
- bac 6, fiche 20, Français, bac
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Bassin en pierre, en bois ou en métal qui sert à donner à boire ou à manger aux animaux domestiques. 7, fiche 20, Français, - auge
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dans une étable 8, fiche 20, Français, - auge
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Equipo de elaboración de piensos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- comedero
1, fiche 20, Espagnol, comedero
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- pesebre 2, fiche 20, Espagnol, pesebre
correct, nom masculin
- cubeta de comida 3, fiche 20, Espagnol, cubeta%20de%20comida
correct, nom féminin
- dornajo 2, fiche 20, Espagnol, dornajo
correct, nom masculin
- gamella 2, fiche 20, Espagnol, gamella
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Vasija o cajón donde se echa la comida a las aves y otros animales. 4, fiche 20, Espagnol, - comedero
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- stable fly
1, fiche 21, Anglais, stable%20fly
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- legsticker 2, fiche 21, Anglais, legsticker
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The common stable fly; it is annoying to man and beast, and is capable of transmitting anthrax, tetanus, Trypanosoma evansi, which causes surra in horses, and infectious anemia of horses. 2, fiche 21, Anglais, - stable%20fly
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- biting house fly
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mouche piquante des étables
1, fiche 21, Français, mouche%20piquante%20des%20%C3%A9tables
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- mouche piqueuse des étables 2, fiche 21, Français, mouche%20piqueuse%20des%20%C3%A9tables
correct, nom féminin
- mouche d’étable 3, fiche 21, Français, mouche%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
correct, nom féminin
- mouche charbonneuse 3, fiche 21, Français, mouche%20charbonneuse
correct, nom féminin
- stomoxe 4, fiche 21, Français, stomoxe
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Mouche qui diffère de la mouche domestique par sa trompe par ses ailes un peu divergentes et par la position haute de la tête. 5, fiche 21, Français, - mouche%20piquante%20des%20%C3%A9tables
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- summering of cattle
1, fiche 22, Anglais, summering%20of%20cattle
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Summer grazing on high mountain pastures. 2, fiche 22, Anglais, - summering%20of%20cattle
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- summering
- summer grazing
- summer pasturing
- mountain pasture
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- estivage
1, fiche 22, Français, estivage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- inalpage 2, fiche 22, Français, inalpage
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Migration et séjour, sur les pâturages d’été en haute montagne, de troupeaux qui, l'hiver, restent à l'étable, au contraire des vrais transhumains qui fréquentent des pâturages d’hiver situés dans les plaines [...] 3, fiche 22, Français, - estivage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
estivage : terme usité surtout dans les Pyrénées françaises. 3, fiche 22, Français, - estivage
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Estivage des bestiaux (opposé à hivernage). 4, fiche 22, Français, - estivage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- veranada
1, fiche 22, Espagnol, veranada
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- traslado de animales a la montaña 1, fiche 22, Espagnol, traslado%20de%20animales%20a%20la%20monta%C3%B1a
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- deep-pit
1, fiche 23, Anglais, deep%2Dpit
correct, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- manure-pack 1, fiche 23, Anglais, manure%2Dpack
correct, adjectif
- bedded-mound 1, fiche 23, Anglais, bedded%2Dmound
correct, adjectif
- bedded-pack 2, fiche 23, Anglais, bedded%2Dpack
correct, adjectif
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
deep-pit (poultry house or pig barn); manure-pack, bedded-mound (cattle barn). 1, fiche 23, Anglais, - deep%2Dpit
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
also "bedded-pack cattle barn." 2, fiche 23, Anglais, - deep%2Dpit
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 23, La vedette principale, Français
- à litière profonde
1, fiche 23, Français, %C3%A0%20liti%C3%A8re%20profonde
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- à litière accumulée 1, fiche 23, Français, %C3%A0%20liti%C3%A8re%20accumul%C3%A9e
correct
- à fosse profonde 1, fiche 23, Français, %C3%A0%20fosse%20profonde
correct, voir observation
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
poulailler, porcherie, étable 1, fiche 23, Français, - %C3%A0%20liti%C3%A8re%20profonde
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
«À fosse profonde» se dit surtout d’un poulailler ou d’une porcherie. 1, fiche 23, Français, - %C3%A0%20liti%C3%A8re%20profonde
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pen-type barn 1, fiche 24, Anglais, pen%2Dtype%20barn
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A modern barn designed so that animals have free run for exercise, loafing, and free access to roughage and water. 1, fiche 24, Anglais, - pen%2Dtype%20barn
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 24, La vedette principale, Français
- étable à aire d’exercice
1, fiche 24, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20aire%20d%26rsquo%3Bexercice
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Farm Buildings
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- bank barn
1, fiche 25, Anglais, bank%20barn
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- banked barn 2, fiche 25, Anglais, banked%20barn
correct
- basement barn 3, fiche 25, Anglais, basement%20barn
correct, moins fréquent
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A barn built into a hillside as protection against wind and cold, with a back entrance at the second-floor level. 4, fiche 25, Anglais, - bank%20barn
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A bank barn or banked barn is a style of barn noted for its accessibility, at ground level, on two separate levels. Often built into the side of a hill, or bank, both the upper and the lower floors area could be accessed from ground level, one area at the top of the hill and the other at the bottom. The second level of a bank barn also could be accessed from a ramp if a hill was not available. 5, fiche 25, Anglais, - bank%20barn
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
basement barn: A term sometimes used for bank barn. 6, fiche 25, Anglais, - bank%20barn
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Constructions rurales
Fiche 25, La vedette principale, Français
- grange adossée à la colline
1, fiche 25, Français, grange%20adoss%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20colline
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- grange à flanc de colline 2, fiche 25, Français, grange%20%C3%A0%20flanc%20de%20colline
correct, nom féminin
- grange à flanc de coteau 3, fiche 25, Français, grange%20%C3%A0%20flanc%20de%20coteau
correct, nom féminin
- grange adossée à la pente 4, fiche 25, Français, grange%20adoss%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20pente%20
correct, nom féminin
- grange-étable à flanc de colline 5, fiche 25, Français, grange%2D%C3%A9table%20%C3%A0%20flanc%20de%20colline
correct, nom féminin
- étable adossée à la colline 6, fiche 25, Français, %C3%A9table%20adoss%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20colline
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Grange à deux étages, l’entrée du 2ème se faisant de plain-pied. 7, fiche 25, Français, - grange%20adoss%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20colline
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- grange étable à flanc de colline
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-09-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- doorframe
1, fiche 26, Anglais, doorframe
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- door frame 2, fiche 26, Anglais, door%20frame
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An wall-built of two upright jambs and a head (lintel) over the doorway, which encloses the doorway and provides support on which to hang the door. 1, fiche 26, Anglais, - doorframe
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- door framing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- huisserie
1, fiche 26, Français, huisserie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Partie fixe en bois ou en métal formant les piédroits et le couvrement d’une porte, dans une cloison, dans un pan-de-bois, etc. 2, fiche 26, Français, - huisserie
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
Encadrement en bois ou métallique encadrant une porte dans une cloison. 3, fiche 26, Français, - huisserie
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l’huisserie qui est une structure, souvent cachée sous un enduit, avec le chambranle, qui est un cadre décoratif, ou avec le bâti dormant, qui est un élément rapporté dans une embrasure en maçonnerie. 2, fiche 26, Français, - huisserie
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
À part les portes de cave, de grange ou d’étable qui sont ferrées sur gonds à même la maçonnerie, toutes les autres portes se composent [...] d’un cadre fixe en bois(dormant) qui, scellé dans un mur, porte le nom de bâti ou bâti-dormant et d’huisserie s’il est placé dans une cloison; [...] 4, fiche 26, Français, - huisserie
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Huisserie. Selon la source DEVBA, le terme «huisserie» se dit aussi bien d’une porte extérieure que d’une porte de communication intérieure (dans une cloison). 5, fiche 26, Français, - huisserie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- marco de puerta
1, fiche 26, Espagnol, marco%20de%20puerta
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Estructura o cerco de madera basta anclado a la obra de fábrica. Está formado por dos montantes y un cabecero. El marco también puede ser de metal y en él se coloca la mitad de las bisagras sobre las que girará la puerta. 1, fiche 26, Espagnol, - marco%20de%20puerta
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-02-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- calf barn 1, fiche 27, Anglais, calf%20barn
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 27, La vedette principale, Français
- étable à veaux
1, fiche 27, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20veaux
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento de los animales de cría
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- becerrera
1, fiche 27, Espagnol, becerrera
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-08-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Crop Protection
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cultural control
1, fiche 28, Anglais, cultural%20control
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The use of the agricultural practices to reduce pest populations; e.g. the removal of manure and rotting bedding from livestock facilities to eliminate breeding sites for pestiferous flies. 2, fiche 28, Anglais, - cultural%20control
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Protection des végétaux
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lutte culturale
1, fiche 28, Français, lutte%20culturale
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Utilisation de pratiques culturales pour réduire les populations d’un organisme nuisible(p. ex. élimination du fumier et de la litière en décomposition dans une étable en vue d’y supprimer les gîtes larvaires des mouches nuisibles. 2, fiche 28, Français, - lutte%20culturale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Protección de las plantas
- Cuidado de los cultivos (Agricultura)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- lucha mediante labores
1, fiche 28, Espagnol, lucha%20mediante%20labores
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de sistemas de protección de cultivos contra plagas basado en la realización de labores, como rotación de cultivos, labrado del suelo, etc. 1, fiche 28, Espagnol, - lucha%20mediante%20labores
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-08-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- breeder's medicine chest
1, fiche 29, Anglais, breeder%27s%20medicine%20chest
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pharmacie d’étable
1, fiche 29, Français, pharmacie%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Medicina veterinaria
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- botiquín del ganadero
1, fiche 29, Espagnol, botiqu%C3%ADn%20del%20ganadero
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- farmacia de la granja 2, fiche 29, Espagnol, farmacia%20de%20la%20granja
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- stabling
1, fiche 30, Anglais, stabling
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- stabulation
1, fiche 30, Français, stabulation
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Séjour des bestiaux en étable. 2, fiche 30, Français, - stabulation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento de los animales de cría
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- estabulación
1, fiche 30, Espagnol, estabulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Cría o mantenimiento de animales domésticos en lugares cerrados o restringidos, con suministro artificial de alimento. 2, fiche 30, Espagnol, - estabulaci%C3%B3n
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Forage Crops
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- greenfeed
1, fiche 31, Anglais, greenfeed
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- green fodder 2, fiche 31, Anglais, green%20fodder
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Forage grown to be fed fresh to livestock. 1, fiche 31, Anglais, - greenfeed
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- green feed
- green-feed
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Culture des plantes fourragères
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- fourrage vert
1, fiche 31, Français, fourrage%20vert
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Fourrage [...] brouté sur place ou coupé pour être mangé à l'étable. 2, fiche 31, Français, - fourrage%20vert
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas forrajeras
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- forraje verde
1, fiche 31, Espagnol, forraje%20verde
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- box stall
1, fiche 32, Anglais, box%20stall
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- loose-box 2, fiche 32, Anglais, loose%2Dbox
correct
- box 2, fiche 32, Anglais, box
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An individual enclosure within a barn or stable in which an animal may move about freely without tethering or other restraining device. 2, fiche 32, Anglais, - box%20stall
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- loose box
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 32, La vedette principale, Français
- box
1, fiche 32, Français, box
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- étable à logettes 2, fiche 32, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20logettes
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Petit enclos ou local réservé au logement individuel des chevaux, des taureaux et des veaux. 3, fiche 32, Français, - box
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des box. 4, fiche 32, Français, - box
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
box (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 32, Français, - box
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- knocking pen
1, fiche 33, Anglais, knocking%20pen
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A confined area into which animals are driven to effect immobilization. 1, fiche 33, Anglais, - knocking%20pen
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 33, La vedette principale, Français
- box d’assommage
1, fiche 33, Français, box%20d%26rsquo%3Bassommage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- box d’abattage 2, fiche 33, Français, box%20d%26rsquo%3Babattage
correct, voir observation, nom masculin
- stalle d’assommage 3, fiche 33, Français, stalle%20d%26rsquo%3Bassommage
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Il est indispensable de disposer d’un box spécial où l'on insensibilisera l'animal. Au Royaume-Uni, où l'on utilise le pistolet à percuteur, ce box s’appelle «stunning pen»(box d’étourdissement), tandis qu'aux États-Unis, où la plupart des bovins sont étourdis au merlin, on l'appelle «knocking pen»(box d’assommage). Ainsi, l'animal peut passer directement de l'étable de repos à la salle d’abattage sans être exposé à la vue d’un animal tué ou des opérations d’abattage et d’habillage. 1, fiche 33, Français, - box%20d%26rsquo%3Bassommage
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des box. 4, fiche 33, Français, - box%20d%26rsquo%3Bassommage
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
box (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 33, Français, - box%20d%26rsquo%3Bassommage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- wintering
1, fiche 34, Anglais, wintering
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The maintenance of livestock through the winter months, usually in a barn or stable. 1, fiche 34, Anglais, - wintering
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- hivernage
1, fiche 34, Français, hivernage
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
À l'étable des animaux(bovins, chevaux, etc.) durant les mois d’hiver 1, fiche 34, Français, - hivernage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- invernación
1, fiche 34, Espagnol, invernaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- stall
1, fiche 35, Anglais, stall
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A compartment in a barn for a single animal such as a dairy cow or a horse. 2, fiche 35, Anglais, - stall
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 35, La vedette principale, Français
- stalle
1, fiche 35, Français, stalle
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Emplacement réservé à chaque animal dans une écurie ou dans une étable. 1, fiche 35, Français, - stalle
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento de los animales de cría
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- plaza
1, fiche 35, Espagnol, plaza
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Animal Feed Processing Equipment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- feeder
1, fiche 36, Anglais, feeder
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Livestock machinery and equipment. 1, fiche 36, Anglais, - feeder
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Matériel)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- nourrisseur
1, fiche 36, Français, nourrisseur
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- distributeur d’aliments 1, fiche 36, Français, distributeur%20d%26rsquo%3Baliments
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Machinerie et matériel d’étable, de poulailler, de porcherie. 1, fiche 36, Français, - nourrisseur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Equipo de elaboración de piensos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- alimentador
1, fiche 36, Espagnol, alimentador
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- zero grazing
1, fiche 37, Anglais, zero%20grazing
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- green feeding 2, fiche 37, Anglais, green%20feeding
correct
- green chopping 3, fiche 37, Anglais, green%20chopping
correct
- green soiling 3, fiche 37, Anglais, green%20soiling
correct
- mechanical grazing 4, fiche 37, Anglais, mechanical%20grazing
correct
- soiling 5, fiche 37, Anglais, soiling
correct
- zero pasture 6, fiche 37, Anglais, zero%20pasture
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A grazing system in which grass (or other fodder) is cut daily and then taken to cattle kept in a yard or in a small exercise paddock near the buildings. 7, fiche 37, Anglais, - zero%20grazing
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- zéro-pâturage
1, fiche 37, Français, z%C3%A9ro%2Dp%C3%A2turage
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- affouragement en vert 2, fiche 37, Français, affouragement%20en%20vert
correct, nom masculin
- zero-grazing 3, fiche 37, Français, zero%2Dgrazing
correct, nom masculin, France
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Technique d’alimentation du bétail à l'étable consistant à déposer dans l'auge de l'herbe récoltée quotidiennement. 4, fiche 37, Français, - z%C3%A9ro%2Dp%C3%A2turage
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- affourragement en vert
- zéro pâturage
- zero grazing
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- pastoreo cero
1, fiche 37, Espagnol, pastoreo%20cero
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- aprovechamiento de la hierba mediante siega 2, fiche 37, Espagnol, aprovechamiento%20de%20la%20hierba%20mediante%20siega
nom masculin
- aprovechamiento de forrajes verdes mediante siega 3, fiche 37, Espagnol, aprovechamiento%20de%20forrajes%20verdes%20mediante%20siega
nom masculin
- siega de forraje verde 3, fiche 37, Espagnol, siega%20de%20forraje%20verde
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
La alimentación de los rumiantes con forrajes verdes recién segados y suministrados en el pesebre. 3, fiche 37, Espagnol, - pastoreo%20cero
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
El aprovechamiento de la hierba mediante siega presenta las siguientes ventajas: se consigue un aumento de la producción herbácea, [...]; se evita que el ganado rechace y deje de comer aquellas especies pratenses que le resultan menos apetecibles; es posible retrasar algunos días la recogida de la hierba en relación a la fecha en que debería ser pastada. 2, fiche 37, Espagnol, - pastoreo%20cero
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
La siega de forrajes verdes tiene como objeto recolectarlos para su posterior conservación o para suministrarlos como tales en el pesebre a los animales. 3, fiche 37, Espagnol, - pastoreo%20cero
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-06-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Animal Science
- Farm Animals
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- native breed
1, fiche 38, Anglais, native%20breed
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The Shiba Inu has been a native breed to Japan since the primitive ages. The word "Shiba" originally refers to something small, a "small dog". The Shiba's habitat was in the mountainous area facing the Sea of Japan and was used as a hunting dog for small animals and birds. There were slight differences in the breeds according to the areas where they were raised. 2, fiche 38, Anglais, - native%20breed
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Zootechnie
- Animaux de ferme
Fiche 38, La vedette principale, Français
- race autochtone
1, fiche 38, Français, race%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] les modalités du commerce de bestiaux ont beaucoup changé. Les marchands enlèvent aujourd’hui les animaux à l'étable et les foires traditionnelles et leur pittoresque ont presque disparu. De même la transhumance, d’où les ovins sont exclus depuis longtemps, s’effectue, sauf exceptions rares, en camions. La race autochtone, à la robe jaune brun, aux yeux cernés de noir, a progressivement cédé les prés à des croisés de Charolais plus chargés de viande, d’où la présence de veaux à la robe blanche dans les «montagnes» [...] 2, fiche 38, Français, - race%20autochtone
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-09-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pole barn
1, fiche 39, Anglais, pole%20barn
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A barn built on poles set in the earth. 2, fiche 39, Anglais, - pole%20barn
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 39, La vedette principale, Français
- étable sur poteaux
1, fiche 39, Français, %C3%A9table%20sur%20poteaux
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- grange sur poteaux 1, fiche 39, Français, grange%20sur%20poteaux
correct, nom féminin
- étable à poteaux 1, fiche 39, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20poteaux
correct, nom féminin
- grange à charpente à poteaux 2, fiche 39, Français, grange%20%C3%A0%20charpente%20%C3%A0%20poteaux
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Grange érigée sur des poteaux plantés dans le sol. 3, fiche 39, Français, - %C3%A9table%20sur%20poteaux
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-08-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Farm Buildings
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- dairy barn
1, fiche 40, Anglais, dairy%20barn
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Any barn in which dairy cows are housed, milked, and fed; especially designed for the housing, care and handling of the dairy herd. 2, fiche 40, Anglais, - dairy%20barn
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- milking barn
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Constructions rurales
Fiche 40, La vedette principale, Français
- étable à vaches laitières
1, fiche 40, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20vaches%20laiti%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- étable de bovins laitiers 1, fiche 40, Français, %C3%A9table%20de%20bovins%20laitiers
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento de los animales de cría
- Construcciones rurales
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- establo para ganado lechero
1, fiche 40, Espagnol, establo%20para%20ganado%20lechero
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-02-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Crop Storage Facilities
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- hay chute
1, fiche 41, Anglais, hay%20chute
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Guard all hay chutes in the hay mow. Trap doors, cages or railings should be present at hay chutes to prevent anyone from accidentally falling into them. Repair all trap doors or railings that are not sturdy. Make a trap door for any unguarded hay chute. This will cover the chute when it is not in use. 2, fiche 41, Anglais, - hay%20chute
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Entreposage des récoltes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- abat-foin
1, fiche 41, Français, abat%2Dfoin
correct, nom masculin, invariable
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Ouverture, trappe pratiquée au-dessus d’une étable, par laquelle on jette le foin ou la paille servant de litière ou de nourriture aux animaux. 2, fiche 41, Français, - abat%2Dfoin
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-06-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Crop Storage Facilities
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- hay-trap
1, fiche 42, Anglais, hay%2Dtrap
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Entreposage des récoltes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- abat-foin
1, fiche 42, Français, abat%2Dfoin
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Ouverture pratiquée dans un fenil pour faire tomber le fourrage dans l'étable ou l'écurie située au-dessous. 1, fiche 42, Français, - abat%2Dfoin
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- calving pen 1, fiche 43, Anglais, calving%20pen
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 43, La vedette principale, Français
- étable de mise bas
1, fiche 43, Français, %C3%A9table%20de%20mise%20bas
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-09-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Cattle Raising
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- winter dysentery of cattle
1, fiche 44, Anglais, winter%20dysentery%20of%20cattle
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- bovine winter dysentery 1, fiche 44, Anglais, bovine%20winter%20dysentery
correct
- epizootic diarrhea 1, fiche 44, Anglais, epizootic%20diarrhea
correct
- vibronic dysentery 1, fiche 44, Anglais, vibronic%20dysentery
correct
- winter scours 1, fiche 44, Anglais, winter%20scours
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A highly contagious disease of cattle; the cause is uncertain (bacteria or virus). 1, fiche 44, Anglais, - winter%20dysentery%20of%20cattle
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des bovins
Fiche 44, La vedette principale, Français
- entérite hémorragique hivernale des bovins
1, fiche 44, Français, ent%C3%A9rite%20h%C3%A9morragique%20hivernale%20des%20bovins
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- entérite d’hiver des bovins 1, fiche 44, Français, ent%C3%A9rite%20d%26rsquo%3Bhiver%20des%20bovins
correct, nom féminin
- dysenterie d’hiver des bovins 1, fiche 44, Français, dysenterie%20d%26rsquo%3Bhiver%20des%20bovins
correct, nom féminin
- dysenterie à vibrions 2, fiche 44, Français, dysenterie%20%C3%A0%20vibrions
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Affection aiguë très contagieuse atteignant les jeunes vaches laitières à l'étable pendant l'hiver; cause incertaine(bactérie ou virus). 1, fiche 44, Français, - ent%C3%A9rite%20h%C3%A9morragique%20hivernale%20des%20bovins
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-09-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Farm Equipment
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- tombstone headgate
1, fiche 45, Anglais, tombstone%20headgate
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
e.g. in a barn 1, fiche 45, Anglais, - tombstone%20headgate
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Matériel agricole
Fiche 45, La vedette principale, Français
- cornadis en feston
1, fiche 45, Français, cornadis%20en%20feston
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
aménagement d’une étable 1, fiche 45, Français, - cornadis%20en%20feston
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-09-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Animal Science
- Farm Equipment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- trainer
1, fiche 46, Anglais, trainer
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A device in dairy barns used to flatten the back of a cow so that it drops its excreta in the gutter. 1, fiche 46, Anglais, - trainer
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Zootechnie
- Matériel agricole
Fiche 46, La vedette principale, Français
- dresseur
1, fiche 46, Français, dresseur
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Dispositif obligeant les vaches à faire leur déjection dans le caniveau de l'étable. 1, fiche 46, Français, - dresseur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-04-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- problem herd
1, fiche 47, Anglais, problem%20herd
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- élevage problème
1, fiche 47, Français, %C3%A9levage%20probl%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- étable à problèmes 1, fiche 47, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20probl%C3%A8mes
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-10-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Farm Buildings
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- holding shed
1, fiche 48, Anglais, holding%20shed
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
for cattle 1, fiche 48, Anglais, - holding%20shed
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Constructions rurales
Fiche 48, La vedette principale, Français
- abri d’attente
1, fiche 48, Français, abri%20d%26rsquo%3Battente
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- étable d’attente 1, fiche 48, Français, %C3%A9table%20d%26rsquo%3Battente
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
pour le bétail 1, fiche 48, Français, - abri%20d%26rsquo%3Battente
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-07-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Farm Buildings
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 49, Anglais, floor
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
e.g. in a farm building, a dairy barn 1, fiche 49, Anglais, - floor
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Constructions rurales
Fiche 49, La vedette principale, Français
- sol
1, fiche 49, Français, sol
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
par exemple d’un bâtiment agricole, d’une étable 1, fiche 49, Français, - sol
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
sol : à préférer à plancher. 1, fiche 49, Français, - sol
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1992-04-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Cattle Raising
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- face-in
1, fiche 50, Anglais, face%2Din
correct, adjectif
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- facing-in 1, fiche 50, Anglais, facing%2Din
correct, adjectif
- heat-to-head 1, fiche 50, Anglais, heat%2Dto%2Dhead
correct, adjectif
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
face-in barn layout for cattle. 2, fiche 50, Anglais, - face%2Din
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
faced-in: Designating a method of arranging feeding alleys in a barn so that the animals stand in their stalls with their heads toward the middle of the barn. 3, fiche 50, Anglais, - face%2Din
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Élevage des bovins
Fiche 50, La vedette principale, Français
- tête à tête
1, fiche 50, Français, t%C3%AAte%20%C3%A0%20t%C3%AAte
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
disposition tête à tête des vaches dans une étable; étable à deux rangs tête à tête. 1, fiche 50, Français, - t%C3%AAte%20%C3%A0%20t%C3%AAte
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1992-04-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Cattle Raising
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- face-out
1, fiche 51, Anglais, face%2Dout
correct, adjectif
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- facing-out 1, fiche 51, Anglais, facing%2Dout
correct, adjectif
- tail-to-tail 1, fiche 51, Anglais, tail%2Dto%2Dtail
correct, adjectif
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
face-out barn. 2, fiche 51, Anglais, - face%2Dout
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
barn layout for cattle. 1, fiche 51, Anglais, - face%2Dout
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
faced-out: Designating a method of arranging feeding alleys in a barn so that the animals stand in their stalls with their heads toward the outside walls of the barn. 2, fiche 51, Anglais, - face%2Dout
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Élevage des bovins
Fiche 51, La vedette principale, Français
- tête au mur
1, fiche 51, Français, t%C3%AAte%20au%20mur
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Disposition tête au mur des vaches dans une étable. 1, fiche 51, Français, - t%C3%AAte%20au%20mur
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
s’il y a deux rangs : disposition en (à) deux rangs tête au mur. 1, fiche 51, Français, - t%C3%AAte%20au%20mur
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-11-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- open-front barn
1, fiche 52, Anglais, open%2Dfront%20barn
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- open front barn
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 52, La vedette principale, Français
- étable à façade ouverte
1, fiche 52, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20fa%C3%A7ade%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- étable semi-ouverte 1, fiche 52, Français, %C3%A9table%20semi%2Douverte
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1991-03-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- barn phosphate 1, fiche 53, Anglais, barn%20phosphate
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Barn manure. 1, fiche 53, Anglais, - barn%20phosphate
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 53, La vedette principale, Français
- phosphate d’étable
1, fiche 53, Français, phosphate%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les tas de fumiers devraient être enlevés tôt et la terre recouverte de chaux et de phosphate d’étable. 1, fiche 53, Français, - phosphate%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1990-02-06
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- barn litter carrier
1, fiche 54, Anglais, barn%20litter%20carrier
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 54, La vedette principale, Français
- transporteur de litières d’étable
1, fiche 54, Français, transporteur%20de%20liti%C3%A8res%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1989-02-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Contests (Recreation)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- halter broken
1, fiche 55, Anglais, halter%20broken
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Expression meaning the animal is broken to it's master's command which, 75% of the time, is given through the halter. 2, fiche 55, Anglais, - halter%20broken
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
For the judges-in-training, the farm must provide animals in classes - halter broken - clipped - washed - cows uddered. 1, fiche 55, Anglais, - halter%20broken
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Concours (Loisirs)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- dressé
1, fiche 55, Français, dress%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- dressée 2, fiche 55, Français, dress%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un animal habitué, par l’entraînement, à répondre aux commandements de son maître. 2, fiche 55, Français, - dress%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Pour les juges en formation, l'étable devra fournir des vaches de toutes catégories-dressées-tondues-lavées-au pis chargé. 3, fiche 55, Français, - dress%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Chez la plupart des animaux, 75% des commandements se donnent par pression sur le licou; l’autre 25% des ordres sont signifiés par pression des jambes sur le flanc du cheval, dans le cas d’un cavalier, par toucher d’une baguette, dans celui d’une vache, etc. 2, fiche 55, Français, - dress%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Le client représenté par 3SVP est Holstein Canada de Brantford (Ontario). 2, fiche 55, Français, - dress%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1989-02-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Contests (Recreation)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- uddered
1, fiche 56, Anglais, uddered
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
For the judges-in-training, the farm must provide animals in classes - halter broken - clipped - washed - cows uddered. 1, fiche 56, Anglais, - uddered
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
udder (noun): In a cow or female sheep or goat, etc., a large baglike organ containing two or more milk-producing glands, each gland provided with one teat. 2, fiche 56, Anglais, - uddered
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Concours (Loisirs)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- au pis chargé
1, fiche 56, Français, au%20pis%20charg%C3%A9
correct, voir observation
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- au pis bien balancé 1, fiche 56, Français, au%20pis%20bien%20balanc%C3%A9
voir observation
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Pour les juges en formation, l'étable devra fournir des vaches de toutes catégories-dressées-tondues-lavées-au pis chargé. 1, fiche 56, Français, - au%20pis%20charg%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Dans les expositions où des vaches laitières sont jugées, l’éleveur voit à ce que sa vache ait une quantité de lait suffisante pour avoir un beau pis; au besoin, selon l’heure de la journée, il y aura lieu de lui en retirer. 2, fiche 56, Français, - au%20pis%20charg%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Le client représenté par 3SVP est Holstein Canada de Brantford (Ontario). Selon lui, «pis chargé» est l’expression reconnue pour signifier le critère de notation des juges; «pis bien balancé» est un descriptif mieux compris du public. 2, fiche 56, Français, - au%20pis%20charg%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1987-12-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- barn sweeper broom
1, fiche 57, Anglais, barn%20sweeper%20broom
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 57, La vedette principale, Français
- balai-brosse d’étable
1, fiche 57, Français, balai%2Dbrosse%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
proposition, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- balai d’étable 1, fiche 57, Français, balai%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
proposition, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1987-12-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Animal Housing Facilities
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- calving barn
1, fiche 58, Anglais, calving%20barn
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Barn where calves are born. 1, fiche 58, Anglais, - calving%20barn
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 58, La vedette principale, Français
- étable de vêlage
1, fiche 58, Français, %C3%A9table%20de%20v%C3%AAlage
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Étable où naissent les veaux. 1, fiche 58, Français, - %C3%A9table%20de%20v%C3%AAlage
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-07-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- head rack
1, fiche 59, Anglais, head%20rack
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A metal loop designed to hold the heads of animals. 1, fiche 59, Anglais, - head%20rack
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- collier-attache
1, fiche 59, Français, collier%2Dattache
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- collier américain 1, fiche 59, Français, collier%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- collier hollandais 1, fiche 59, Français, collier%20hollandais
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
On utilise de plus en plus des colliers-attaches destinés à maintenir, par le cou, chaque animal à sa place, au moins pendant la période d’affouragement afin d’éviter une lutte pour la nourriture, ou même pour conserver en permanence l'ordre dans l'étable. 1, fiche 59, Français, - collier%2Dattache
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1986-07-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Farm Buildings
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- wintering pole barn 1, fiche 60, Anglais, wintering%20pole%20barn
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Constructions rurales
Fiche 60, La vedette principale, Français
- étable à poteaux d’hivernage
1, fiche 60, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20poteaux%20d%26rsquo%3Bhivernage
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-07-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Farm Buildings
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- free stall dairy barn 1, fiche 61, Anglais, free%20stall%20dairy%20barn
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Constructions rurales
Fiche 61, La vedette principale, Français
- étable à stalles libres
1, fiche 61, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20stalles%20libres
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1986-05-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- barn wastewaters
1, fiche 62, Anglais, barn%20wastewaters
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- barn wastewater 2, fiche 62, Anglais, barn%20wastewater
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Wastewater consisting of wash water from stables and containing considerable quantities of animal wastes. 2, fiche 62, Anglais, - barn%20wastewaters
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 62, La vedette principale, Français
- eaux usées d’étable
1, fiche 62, Français, eaux%20us%C3%A9es%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Eaux de lavage des étables qui contiennent des quantités considérables de déchets d’origine animale. 1, fiche 62, Français, - eaux%20us%C3%A9es%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- aceloneomea 1, fiche 63, Anglais, aceloneomea
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- keto sis 1, fiche 63, Anglais, keto%20sis
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- acétonémie 1, fiche 63, Français, ac%C3%A9ton%C3%A9mie
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
"L'acétonémie est mieux connue des éleveurs sous des appellations diverses : fièvre de lait chronique, fièvre vitulaire, maladie du foie ou hépatite, maladie d’étable ou fétide. "p. 5(13) 19 mars 1960 1, fiche 63, Français, - ac%C3%A9ton%C3%A9mie
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1985-12-06
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- bull testing barn 1, fiche 64, Anglais, bull%20testing%20barn
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 64, La vedette principale, Français
- étable d’épreuves des taureaux
1, fiche 64, Français, %C3%A9table%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuves%20des%20taureaux
proposition, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1985-12-04
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- feeder barn
1, fiche 65, Anglais, feeder%20barn
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 65, La vedette principale, Français
- étable d’engraissement
1, fiche 65, Français, %C3%A9table%20d%26rsquo%3Bengraissement
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Étable pour bovins à l'engrais. 2, fiche 65, Français, - %C3%A9table%20d%26rsquo%3Bengraissement
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1985-06-06
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- step saver 1, fiche 66, Anglais, step%20saver
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- dumping station 1, fiche 66, Anglais, dumping%20station
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- poste de vidage de lait
1, fiche 66, Français, poste%20de%20vidage%20de%20lait
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Récipient placé dans l'étable où l'on vide le lait qui, de là est transporté par aspiration à vide vers le réservoir d’entreposage en vrac, ce qui épargne beaucoup de déplacements. 1, fiche 66, Français, - poste%20de%20vidage%20de%20lait
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Animal Science
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- minimal disease cattle barn 1, fiche 67, Anglais, minimal%20disease%20cattle%20barn
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Zootechnie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- étable d’élevage axénique
1, fiche 67, Français, %C3%A9table%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage%20ax%C3%A9nique
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1984-05-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- walk-through stall 1, fiche 68, Anglais, walk%2Dthrough%20stall
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 68, La vedette principale, Français
- stalle à circulation à sens unique
1, fiche 68, Français, stalle%20%C3%A0%20circulation%20%C3%A0%20sens%20unique
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Les stalles de traite sont disposées côte à côte au milieu de la salle, les animaux arrivant et partant suivant un sens unique. Dès qu'une vache est traitée, la barrière obturant la stalle s’ouvre et l'animal regagne son étable. 1, fiche 68, Français, - stalle%20%C3%A0%20circulation%20%C3%A0%20sens%20unique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- beef pole barn 1, fiche 69, Anglais, beef%20pole%20barn
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 69, La vedette principale, Français
- étable à poteaux pour bovins
1, fiche 69, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20poteaux%20pour%20bovins
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- barn equipment 1, fiche 70, Anglais, barn%20equipment
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 70, La vedette principale, Français
- installation d’étable
1, fiche 70, Français, installation%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- stall-type barn 1, fiche 71, Anglais, stall%2Dtype%20barn
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 71, La vedette principale, Français
- étable avec stalles
1, fiche 71, Français, %C3%A9table%20avec%20stalles
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- étable à stalles 1, fiche 71, Français, %C3%A9table%20%C3%A0%20stalles
nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Farm Management and Policy
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- barn book 1, fiche 72, Anglais, barn%20book
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion et politique agricole
Fiche 72, La vedette principale, Français
- livre d’étable
1, fiche 72, Français, livre%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- soil-bottomed 1, fiche 73, Anglais, soil%2Dbottomed
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 73, La vedette principale, Français
- terre battue 1, fiche 73, Français, terre%20battue
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
(étable à) report of the Minister of Agriculture 1950 p. 141 Rapport; N. Prat. f. Homme et le Sol p. 124 1, fiche 73, Français, - terre%20battue
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- winter cheese 1, fiche 74, Anglais, winter%20cheese
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- fodder cheese 1, fiche 74, Anglais, fodder%20cheese
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- fromage d’hiver
1, fiche 74, Français, fromage%20d%26rsquo%3Bhiver
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- fromage d’étable 1, fiche 74, Français, fromage%20d%26rsquo%3B%C3%A9table
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
fromage fabriqué de lait provenant des vaches lorsqu'elles sont gardées à l'étable et qu'elles consomment des fourrages. 1, fiche 74, Français, - fromage%20d%26rsquo%3Bhiver
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- minimum disease cattle barn 1, fiche 75, Anglais, minimum%20disease%20cattle%20barn
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 75, La vedette principale, Français
- étable d’élevage orthoxénique
1, fiche 75, Français, %C3%A9table%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage%20orthox%C3%A9nique
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


