TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ETABLIR CERTIFICAT [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- proof of claim
1, fiche 1, Anglais, proof%20of%20claim
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- proof of loss 2, fiche 1, Anglais, proof%20of%20loss
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A formal submission by an insured to his insurer containing sufficient data in support of a claim to enable the latter to determine its liability. 3, fiche 1, Anglais, - proof%20of%20claim
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pièce justificative de sinistre
1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20justificative%20de%20sinistre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- preuve de sinistre 2, fiche 1, Français, preuve%20de%20sinistre
correct, nom féminin
- demande d’indemnité 3, fiche 1, Français, demande%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document exigé par l'assureur afin d’établir le droit de l'assuré ou du bénéficiaire aux prestations, par exemple un certificat médical ou autre preuve de maladie, de décès ou d’invalidité. 1, fiche 1, Français, - pi%C3%A8ce%20justificative%20de%20sinistre
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La demande d’indemnité est [...] le document produit pour obtenir une indemnité de la compagnie d’assurance. 3, fiche 1, Français, - pi%C3%A8ce%20justificative%20de%20sinistre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «demande d’indemnité» est employé en assurances IARD (incendie, accidents, risques divers). 4, fiche 1, Français, - pi%C3%A8ce%20justificative%20de%20sinistre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- comprobación del siniestro
1, fiche 1, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20del%20siniestro
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- constancia de pérdida 1, fiche 1, Espagnol, constancia%20de%20p%C3%A9rdida
correct, nom féminin, Venezuela
- prueba del siniestro 2, fiche 1, Espagnol, prueba%20del%20siniestro
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento exigido por la compañía de seguros con objeto de establecer el derecho de la parte asegurada a las prestaciones. 1, fiche 1, Espagnol, - comprobaci%C3%B3n%20del%20siniestro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Métis scrip
1, fiche 2, Anglais, M%C3%A9tis%20scrip
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Metis scrip 2, fiche 2, Anglais, Metis%20scrip
correct, voir observation, nom
- scrip 3, fiche 2, Anglais, scrip
correct, nom
- half-breed scrip 4, fiche 2, Anglais, half%2Dbreed%20scrip
nom, vieilli, péjoratif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Documentation issued by the government to the Metis people, entitling the bearer to an amount of land or money (the latter either in cash or as an allowance against the purchase of government lands) and serving as compensation for lost lands. 3, fiche 2, Anglais, - M%C3%A9tis%20scrip
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Metis scrip: Even though the spelling "Metis scrip" is seen in contexts, the spelling "Métis scrip" is preferred. 5, fiche 2, Anglais, - M%C3%A9tis%20scrip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- certificat de Métis
1, fiche 2, Français, certificat%20de%20M%C3%A9tis
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- certificat des Métis 2, fiche 2, Français, certificat%20des%20M%C3%A9tis
correct, nom masculin
- certificat de Sang-mêlé 3, fiche 2, Français, certificat%20de%20Sang%2Dm%C3%AAl%C3%A9
nom masculin, vieilli, péjoratif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Certificat remis à une famille métisse par le gouvernement qui donnait droit à 160 ou à 240 acres de terre ou encore à de l'argent [afin] d’encourager les Métis à quitter leurs territoires traditionnels et à s’établir ailleurs. 4, fiche 2, Français, - certificat%20de%20M%C3%A9tis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- certificado de Métis
1, fiche 2, Espagnol, certificado%20de%20M%C3%A9tis
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- voter identification
1, fiche 3, Anglais, voter%20identification
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- identification de l’électeur
1, fiche 3, Français, identification%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lecteur
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'identification de l'électeur. Au moment d’exercer son droit de vote, l'électeur doit établir son identité en présentant l'un des documents suivants : la carte d’assurance-maladie, le permis de conduire, le passeport canadien, le certificat de statut d’Indien ou la carte d’identité des Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - identification%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lecteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- identificación del elector
1, fiche 3, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20del%20elector
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- identificación del votante 1, fiche 3, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20del%20votante
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La identificación del elector se realiza mediante documento nacional de identidad, pasaporte o permiso de conducir en que aparezca la fotografía del titular. 1, fiche 3, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20del%20elector
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Building Names
- Educational Institutions
- Music (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Conservatoire de musique de l'Acadie inc.
1, fiche 4, Anglais, Conservatoire%20de%20musique%20de%20l%27Acadie%20inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Caraquet. 1, fiche 4, Anglais, - Conservatoire%20de%20musique%20de%20l%27Acadie%20inc%2E
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Établissements d'enseignement
- Musique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Conservatoire de musique de l’Acadie inc.
1, fiche 4, Français, Conservatoire%20de%20musique%20de%20l%26rsquo%3BAcadie%20inc%2E
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fondée en juillet 1991, le Conservatoire de musique de l'Acadie est une école de musique privée qui vise à établir des normes d’excellence en enseignement musical. Le conservatoire vise à offrir à sa clientèle, jeunes ou adultes, une formation musicale professionnelle par l'enseignement de la musique dite «classique». Toutefois, seuls les élèves inscrits aux examens de cette institution peuvent obtenir un certificat ou une attestation reconnus d’études musicales. Il permet également de regrouper et de desservir certains professeurs de musique privés œuvrant en région. Ce faisant, les avantages de l'existence d’une telle institution, outre ceux de rassembler les forces vives et les compétences dans un même domaine, créant du même coup un impact économique certain sont multiples. 1, fiche 4, Français, - Conservatoire%20de%20musique%20de%20l%26rsquo%3BAcadie%20inc%2E
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Caraquet. 1, fiche 4, Français, - Conservatoire%20de%20musique%20de%20l%26rsquo%3BAcadie%20inc%2E
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- initial certificate
1, fiche 5, Anglais, initial%20certificate
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- certificat initial
1, fiche 5, Français, certificat%20initial
correct, nom masculin, France
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Certificat que le médecin traitant doit établir lors d’un accident du travail ou de la constatation d’une maladie professionnelle. 1, fiche 5, Français, - certificat%20initial
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comparer «certificat final». 1, fiche 5, Français, - certificat%20initial
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-12-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- credential recognition
1, fiche 6, Anglais, credential%20recognition
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A process that involves the assessment of a degree or certificate obtained at a recognized institution and the determination of the degree of comparability with the level of education and standards of an educational institution or professional regulatory body or association. 1, fiche 6, Anglais, - credential%20recognition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Grades et diplômes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- reconnaissance des titres de compétences
1, fiche 6, Français, reconnaissance%20des%20titres%20de%20comp%C3%A9tences
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Processus qui sert à établir l'équivalence d’un diplôme ou certificat décerné par un établissement reconnu en le comparant aux niveaux d’études attestés et aux normes établies par un établissement d’enseignement particulier ou à celles d’un organisme de réglementation professionnelle. 1, fiche 6, Français, - reconnaissance%20des%20titres%20de%20comp%C3%A9tences
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- final certificate
1, fiche 7, Anglais, final%20certificate
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- final certificate for payment 2, fiche 7, Anglais, final%20certificate%20for%20payment
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The document produced by the architect or his quantity surveyor authorizing the final payment to the contractor for the construction of a building. 3, fiche 7, Anglais, - final%20certificate
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
final inspection: The final review of a project by the owner's representative that leads to issuance of the final certificate for payment. 4, fiche 7, Anglais, - final%20certificate
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Items still to be completed are placed on a comprehensive list of items to be corrected or completed - a punch list. As contract requirements are fulfilled and punch list items are completed the contractor requests that the architect makes a "final inspection of the work and makes a final application for payment." The architect check to see all is as it should be and issues a final certificate for payment. 5, fiche 7, Anglais, - final%20certificate
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
final certificate: term standardized by ISO. 6, fiche 7, Anglais, - final%20certificate
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- payment final certificate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 7, La vedette principale, Français
- certificat final
1, fiche 7, Français, certificat%20final
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- certificat final de paiement 2, fiche 7, Français, certificat%20final%20de%20paiement
correct, nom masculin
- certificat de paiement au titre de travaux achevés 3, fiche 7, Français, certificat%20de%20paiement%20au%20titre%20de%20travaux%20achev%C3%A9s
nom masculin
- certificat de paiement de travaux achevés 4, fiche 7, Français, certificat%20de%20paiement%20de%20travaux%20achev%C3%A9s
proposition, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Document qui autorise les derniers paiements. [Définition normalisée par l’ISO.] 1, fiche 7, Français, - certificat%20final
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Contrôle de l’architecte sur le processus de construction. Le RIAI [Royal Institute of the Architects of Ireland] publie les modèles de contrats de construction utilisés pour la quasi-totalité des travaux de construction en Irlande. Les parties au contrat sont le client et l’entrepreneur, l’architecte figurant dans celui-ci en qualité d’administrateur du contrat. C’est donc à lui qu’incombe la responsabilité de l’inspection [...] du site pendant la construction, l’émission d’un certificat de bonne fin, le certificat final de paiement dû à l’entrepreneur et, à la fin de la procédure, un avis sur la conformité réglementaire. 5, fiche 7, Français, - certificat%20final
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
La mission traditionnelle de l'ingénieur consiste à établir les plans, à se livrer à l'étude de tous les équipements et aménagements [...] au moyen de cahier des charges, de devis descriptifs et de spécifications techniques. Cette mission couvre souvent l'administration du contrat pendant les travaux jusqu'à l'émission du certificat final de paiement. [...] Le certificat final de paiement est émis par le professionnel lorsque ce dernier estime que la demande de paiement de l'entrepreneur est justifiée, c'est-à-dire lorsque l'ouvrage est parachevé. 6, fiche 7, Français, - certificat%20final
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
certificat final : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 7, Français, - certificat%20final
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- issue a certificate
1, fiche 8, Anglais, issue%20a%20certificate
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 8, Anglais, - issue%20a%20certificate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- délivrer un certificat
1, fiche 8, Français, d%C3%A9livrer%20un%20certificat
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- remettre un certificat 1, fiche 8, Français, remettre%20un%20certificat
correct
- établir un certificat 1, fiche 8, Français, %C3%A9tablir%20un%20certificat
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9livrer%20un%20certificat
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-05-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Medical and Hospital Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- certified patient
1, fiche 9, Anglais, certified%20patient
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
After a 1972 Dutch law regarding the certification of psychiatric patients was changed, an expected decrease in the number of certified patients occurred. (Report from the Central Patient Register of psychiatric clinics and university clinics; involuntary commitment. (Social Psychiatry Office, R.U., Groningen, Netherlands) (Mental Health Abstract) 2, fiche 9, Anglais, - certified%20patient
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- malade interné
1, fiche 9, Français, malade%20intern%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- patient en cure fermée 2, fiche 9, Français, patient%20en%20cure%20ferm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Quinze jours après l'entrée du malade interné à l'établissement psychiatrique, le médecin doit établir un second certificat médical [...] 1, fiche 9, Français, - malade%20intern%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- paciente interno
1, fiche 9, Espagnol, paciente%20interno
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-02-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
- Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Eastern and Western grain mixed
1, fiche 10, Anglais, Eastern%20and%20Western%20grain%20mixed
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Except for shipments of corn, mixtures of eastern and western grain are graded "(class of grain) Sample Eastern and Western Mixed." When the composition of the samples is known or can be established by analysis, it is recorded on the back of the certificate. Separate lots of western corn may be loaded to vessels without separation, at the request of shippers. 1, fiche 10, Anglais, - Eastern%20and%20Western%20grain%20mixed
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 10, Anglais, - Eastern%20and%20Western%20grain%20mixed
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
- Phraséologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mélange du grain de l’Est et de l’Ouest
1, fiche 10, Français, m%C3%A9lange%20du%20grain%20de%20l%26rsquo%3BEst%20et%20de%20l%26rsquo%3BOuest
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
À l'exception des expéditions de maïs, les mélanges de grain de l'Est et de l'Ouest sont agréés «(classe de grain) Échantillon-Mélange du grain de l'Est et de l'Ouest». Si l'on connaît ou l'on peut établir la composition de l'échantillon à la suite d’une analyse, on l'inscrit au verso du certificat. À la demande de l'expéditeur, des lots distincts de maïs de l'Ouest peuvent être chargés sans séparation à bord de navires. 1, fiche 10, Français, - m%C3%A9lange%20du%20grain%20de%20l%26rsquo%3BEst%20et%20de%20l%26rsquo%3BOuest
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l’agréage du grain. 2, fiche 10, Français, - m%C3%A9lange%20du%20grain%20de%20l%26rsquo%3BEst%20et%20de%20l%26rsquo%3BOuest
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1988-12-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- temporary card
1, fiche 11, Anglais, temporary%20card
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Temporary cards - These are for use by agents in "binding" risks, and are valid for 30 days - which should give sufficient time to issue a policy and a "permanent" card. 1, fiche 11, Anglais, - temporary%20card
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- certificat temporaire
1, fiche 11, Français, certificat%20temporaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Délivré par les courtiers ou agents pour attester qu'ils couvrent le risque, ce certificat est valable pour 30 jours, temps suffisant pour établir la police et le certificat permanent. 1, fiche 11, Français, - certificat%20temporaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


