TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ETABLIR ROLE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Surveying
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Council of Land Surveyors
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Council%20of%20Land%20Surveyors
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCLS 2, fiche 1, Anglais, CCLS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Council of Land Surveyors is a national consensus based enabling forum providing proactive leadership to its member associations. Its prime objectives are to provide national strategies, and national and international representation for land surveyors within the geomatics profession. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Council%20of%20Land%20Surveyors
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Arpentage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil Canadien des Arpenteurs-Géomètres
1, fiche 1, Français, Conseil%20Canadien%20des%20Arpenteurs%2DG%C3%A9om%C3%A8tres
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCAG 2, fiche 1, Français, CCAG
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil Canadien des Arpenteurs-Géomètres, un forum national habilitant axé sur le consensus, joue un rôle de chef de file proactif à l'égard de ses associations membres. Ses objectifs principaux consistent à établir les stratégies nationales et à représenter les arpenteurs-géomètres dans le secteur de la géomatique, à l'échelle nationale et internationale. 2, fiche 1, Français, - Conseil%20Canadien%20des%20Arpenteurs%2DG%C3%A9om%C3%A8tres
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Building Management and Maintenance
- Urban Housing
- Indigenous Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- First Nations housing manager
1, fiche 2, Anglais, First%20Nations%20housing%20manager
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- First Nation housing manager 2, fiche 2, Anglais, First%20Nation%20housing%20manager
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Role of a First Nation housing manager ... Housing managers are often responsible for developing the housing plan and housing policy for their community. They also prepare short- and long-term housing maintenance plans as well as capital replacement plans. 3, fiche 2, Anglais, - First%20Nations%20housing%20manager
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion et entretien des immeubles
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Peuples Autochtones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestionnaire d’habitations des Premières Nations
1, fiche 2, Français, gestionnaire%20d%26rsquo%3Bhabitations%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gestionnaire d’habitations d’une Première Nation 1, fiche 2, Français, gestionnaire%20d%26rsquo%3Bhabitations%20d%26rsquo%3Bune%20Premi%C3%A8re%20Nation
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Rôle du gestionnaire d’habitations d’une Première Nation […] Les gestionnaires d’habitations sont souvent chargés d’établir un plan et une politique de logement pour leur communauté. Ils préparent aussi des plans d’entretien à court et à long terme et des plans de remplacement des immobilisations. 1, fiche 2, Français, - gestionnaire%20d%26rsquo%3Bhabitations%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Medical and Hospital Organization
- Data Banks and Databases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Toward Electronic Health Records
1, fiche 3, Anglais, Toward%20Electronic%20Health%20Records
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The objective of this report is to examine the potential role of EHR [electronic health record] systems within the Canadian health care delivery system and to identify a course of action for the Office of Health and the Information Highway (OHIH). 2, fiche 3, Anglais, - Toward%20Electronic%20Health%20Records
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Organisation médico-hospitalière
- Banques et bases de données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Vers les dossiers de santé électroniques
1, fiche 3, Français, Vers%20les%20dossiers%20de%20sant%C3%A9%20%C3%A9lectroniques
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les objectifs du [...] rapport sont d’étudier le rôle potentiel des systèmes [de] DSÉ [dossier de santé électronique] au sein du système canadien de prestation des soins de santé ainsi que d’établir un plan d’action pour le Bureau de la santé et l'inforoute(BSI). 2, fiche 3, Français, - Vers%20les%20dossiers%20de%20sant%C3%A9%20%C3%A9lectroniques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- honorary witness
1, fiche 4, Anglais, honorary%20witness
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- witness 1, fiche 4, Anglais, witness
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Generally speaking, witnesses are called to be the keepers of history when an event of historic significance occurs. This is partly due to the oral traditions of Indigenous Peoples, but also to recognize the importance of conducting business, as well as building and maintaining relationships. 1, fiche 4, Anglais, - honorary%20witness
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- témoin honoraire
1, fiche 4, Français, t%C3%A9moin%20honoraire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- témoin 1, fiche 4, Français, t%C3%A9moin
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En général, des témoins sont appelés à être des gardiens du savoir lorsqu'un événement d’une importance historique se produit. Ce rôle leur est en partie confié en raison des traditions orales des peuples autochtones, mais aussi pour reconnaître l'importance d’agir et pour établir et entretenir des relations. 1, fiche 4, Français, - t%C3%A9moin%20honoraire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Management Operations (General)
- Decision-Making Process
- Productivity and Profitability
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Leadership Advantage: Developing a Business Execution Culture 3.0
1, fiche 5, Anglais, Leadership%20Advantage%3A%20Developing%20a%20Business%20Execution%20Culture%203%2E0
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course focuses on the leader's role in creating a business execution culture, which includes developing sound strategies, equipping and empowering teams, and establishing an operational plan for people to follow. Participants will review the characteristics of effective business execution and explore solutions to common challenges in different business scenarios. 1, fiche 5, Anglais, - Leadership%20Advantage%3A%20Developing%20a%20Business%20Execution%20Culture%203%2E0
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
X015: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 5, Anglais, - Leadership%20Advantage%3A%20Developing%20a%20Business%20Execution%20Culture%203%2E0
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Leadership Advantage
- Developing a Business Execution Culture 3.0
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de cours
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Processus décisionnel
- Productivité et rentabilité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Avantage de leadership : développer une culture du résultat au travail 3.0
1, fiche 5, Français, Avantage%20de%20leadership%20%3A%20d%C3%A9velopper%20une%20culture%20du%20r%C3%A9sultat%20au%20travail%203%2E0
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre met l'accent sur le rôle que doit exercer le leader lorsqu'il s’agit de créer une culture du résultat au travail, ce qui comprend d’élaborer des stratégies judicieuses, de donner aux membres de l'équipe les moyens dont ils ont besoin et de les responsabiliser ainsi que d’établir un plan opérationnel à suivre. Les participants examineront les caractéristiques d’une culture du résultat efficace et ils exploreront des solutions permettant de surmonter les défis courants dans le cadre de différents scénarios opérationnels. 1, fiche 5, Français, - Avantage%20de%20leadership%20%3A%20d%C3%A9velopper%20une%20culture%20du%20r%C3%A9sultat%20au%20travail%203%2E0
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
X015 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 5, Français, - Avantage%20de%20leadership%20%3A%20d%C3%A9velopper%20une%20culture%20du%20r%C3%A9sultat%20au%20travail%203%2E0
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Avantage de leadership
- développer une culture du résultat au travail 3.0
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Food Safety
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Food Safety Action Plan
1, fiche 6, Anglais, Food%20Safety%20Action%20Plan
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FSAP 1, fiche 6, Anglais, FSAP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Objectives of the Food Safety Action Plan. The objectives of the FSAP are as follows: Enhance capacity to identify risks, determine where they come from, and determine how to reduce and mitigate them. Provide inspectors with additional tools to prioritize their activities, verify compliance, and take enforcement actions. Improve consumers' ability to be well engaged in order to make informed decisions — consumers must play an active role in the safety of their food. Ensure that industry and stakeholders play an active role in the safety of food by improving the Agency's guidance to assist them in implementing effective control systems. 1, fiche 6, Anglais, - Food%20Safety%20Action%20Plan
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Salubrité alimentaire
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Plan d’action pour assurer la sécurité des produits alimentaires
1, fiche 6, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20assurer%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20produits%20alimentaires
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PAASPA 1, fiche 6, Français, PAASPA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plan d’action pour assurer la sécurité des produits alimentaires. Les objectifs du PAASPA sont les suivants : Renforcer la capacité de cerner les risques, de déterminer leur origine ainsi que la manière de les réduire et de les atténuer. Fournir aux inspecteurs d’autres outils leur permettant d’établir l'ordre de priorité de leurs activités, de vérifier la conformité et de prendre des mesures d’application de la loi. Accroître la participation des consommateurs pour qu'ils puissent prendre des décisions éclairées, car il importe que ces derniers jouent un rôle actif pour assurer la salubrité des aliments qu'ils consomment. Veiller à ce que l'industrie et les intervenants jouent un rôle actif dans la salubrité des aliments en améliorant les directives que l'Agence leur fournit pour les aider à mettre en œuvre des systèmes de contrôle efficaces. 1, fiche 6, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20assurer%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20produits%20alimentaires
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-12-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Medical Staff
- Urinary Tract
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Association québécoise des infirmières et infirmiers en urologie
1, fiche 7, Anglais, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20en%20urologie
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- A.Q.I.I.U. 2, fiche 7, Anglais, A%2EQ%2EI%2EI%2EU%2E
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Personnel médical
- Appareil urinaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Association québécoise des infirmières et infirmiers en urologie
1, fiche 7, Français, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20en%20urologie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- A.Q.I.I.U. 2, fiche 7, Français, A%2EQ%2EI%2EI%2EU%2E
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Buts : donner de l'enseignement et informer en urologie, offrir à ses membres des conférences qui relèvent du monde scientifique actuel, présenter une variété de conférenciers et conférences qui touchent le milieu urologique afin d’actualiser, de mettre à jour les connaissances de ce milieu, promouvoir la qualité des soins ainsi que le rôle et la fonction des infirmières et infirmiers en urologie, être le lien entre l'Ordre des infirmières et infirmiers du Québec(OIIQ) et l'Association des urologues du Québec(AUQ) afin d’établir et d’évaluer les normes de pratique en nursing urologique. 3, fiche 7, Français, - Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20en%20urologie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- labeled graph
1, fiche 8, Anglais, labeled%20graph
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- labelled graph 2, fiche 8, Anglais, labelled%20graph
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In this document we will diagram an RDF statement pictorially using directed labeled graphs (also called "nodes and arcs diagrams"). In these diagrams, the nodes (drawn as ovals) represent resources and arcs represent named properties. Nodes that represent string literals will be drawn as rectangles. 1, fiche 8, Anglais, - labeled%20graph
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 8, Anglais, - labeled%20graph
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- graphe étiqueté
1, fiche 8, Français, graphe%20%C3%A9tiquet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dans ce document, nous présenterons une déclaration RDF sous la forme de graphes étiquetés (également appelés «diagrammes arcs et nœuds»). Dans ces diagrammes, les nœuds (représentés par des ovales) représente les ressources et les arcs représentent les propriétés déclarées. Les nœuds qui représentent des chaînes littérales seront représentés par des rectangles. 1, fiche 8, Français, - graphe%20%C3%A9tiquet%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 8, Français, - graphe%20%C3%A9tiquet%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-07-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Protection and Safety (Electrical Engineering)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- limit switch
1, fiche 9, Anglais, limit%20switch
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- end switch 2, fiche 9, Anglais, end%20switch
correct, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A switch that is operated by some part or motion of a power-driven machine or equipment to alter the electric circuit associated with the machine or equipment. 3, fiche 9, Anglais, - limit%20switch
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
limit switch: term and definition standardized by IEEE. 4, fiche 9, Anglais, - limit%20switch
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
limit switch: term standardized by ISO. 4, fiche 9, Anglais, - limit%20switch
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
limit switch; end switch: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 9, Anglais, - limit%20switch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appareillage électrique
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Protection et prévention (Électrotechnique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- interrupteur de fin de course
1, fiche 9, Français, interrupteur%20de%20fin%20de%20course
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- interrupteur à maximum 2, fiche 9, Français, interrupteur%20%C3%A0%20maximum
correct, nom masculin
- contact de fin de course 3, fiche 9, Français, contact%20de%20fin%20de%20course
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de sécurité qui remplit le rôle d’un appareil destiné à établir et à interrompre des circuits électriques dont le fonctionnement n’ est requis que dans les cas où les courses limites normales sont dépassées accidentellement. 4, fiche 9, Français, - interrupteur%20de%20fin%20de%20course
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
interrupteur de fin de course : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 9, Français, - interrupteur%20de%20fin%20de%20course
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
interrupteur de fin de course : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 9, Français, - interrupteur%20de%20fin%20de%20course
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Aparatos y equipos eléctricos
- Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
- Protección y seguridad (Electrotecnia)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- disyuntor de seguridad
1, fiche 9, Espagnol, disyuntor%20de%20seguridad
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- interruptor de fin de carrera 2, fiche 9, Espagnol, interruptor%20de%20fin%20de%20carrera
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- core concept
1, fiche 10, Anglais, core%20concept
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The definitions of Bag and Sequence explicitly permit duplicate values. RDF does not define a core concept of Set, which would be a Bag with no duplicates, because the RDF core does not mandate an enforcement mechanism in the event of violations of such constraints. 1, fiche 10, Anglais, - core%20concept
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 10, Anglais, - core%20concept
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- concept central
1, fiche 10, Français, concept%20central
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les définitions de Bag et de Sequence permettent explicitement les valeurs identiques. RDF ne définit pas un concept central de Set, qui serait un Bag sans double exemplaire, parce que le cœur de RDF n’impose pas de mécanisme d’obligation dans l’événement de violation de ce type de contraintes. 1, fiche 10, Français, - concept%20central
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 10, Français, - concept%20central
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- enforcement mechanism
1, fiche 11, Anglais, enforcement%20mechanism
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The definitions of Bag and Sequence explicitly permit duplicate values. RDF does not define a core concept of Set, which would be a Bag with no duplicates, because the RDF core does not mandate an enforcement mechanism in the event of violations of such constraints. 1, fiche 11, Anglais, - enforcement%20mechanism
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 11, Anglais, - enforcement%20mechanism
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mécanisme d’obligation
1, fiche 11, Français, m%C3%A9canisme%20d%26rsquo%3Bobligation
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les définitions de Bag et de Sequence permettent explicitement les valeurs identiques. RDF ne définit pas un concept central de Set, qui serait un Bag sans double exemplaire, parce que le cœur de RDF n’impose pas de mécanisme d’obligation dans l’événement de violation de ce type de contraintes. 1, fiche 11, Français, - m%C3%A9canisme%20d%26rsquo%3Bobligation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 11, Français, - m%C3%A9canisme%20d%26rsquo%3Bobligation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Advertising
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Association of Quebec Advertising Agencies
1, fiche 12, Anglais, Association%20of%20Quebec%20Advertising%20Agencies
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- AAPQ 1, fiche 12, Anglais, AAPQ
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The AAPQ was created to meet the following objectives: To defend, promote and represent the interests of Quebec advertising agencies to government bodies, businesses, specific media or media associations, unions, consumer protection associations and other organizations in the communications field, in Canada and abroad; To contribute to an improvement in the quality of advertising; To raise the public's awareness of the important role of advertising agencies; To establish and define for its members a code of ethics governing the various advertising agencies operating in Quebec so as to improve their professional relations with other parties involved. 1, fiche 12, Anglais, - Association%20of%20Quebec%20Advertising%20Agencies
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Publicité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Association des agences de publicité du Québec
1, fiche 12, Français, Association%20des%20agences%20de%20publicit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- AAPQ 1, fiche 12, Français, AAPQ
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La création de l'AAPQ a été motivée par les objectifs suivants :. Défendre, promouvoir et représenter les intérêts des agences de publicité du Québec auprès des organismes et milieux gouvernementaux, milieux d’affaires, associations de médias ou médias particuliers, syndicats, organismes de protection du consommateur et autres associations du monde de la communication, au Canada comme à l'étranger; Contribuer à l'amélioration de la qualité de la publicité;-Entente collective des annonces publicitaires entre l'Union des Artistes et l'Association des producteurs conjoints-Calcul des hausses tarifaires-Grille de tarif. Sensibiliser le public en général à l'importance du rôle des agences de publicité; Établir et définir pour ses membres les règles d’un code d’éthique régissant les diverses agences de publicité œuvrant au Québec afin d’améliorer leurs relations professionnelles avec les différents intervenants. 1, fiche 12, Français, - Association%20des%20agences%20de%20publicit%C3%A9%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- media object
1, fiche 13, Anglais, media%20object
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
One is where the declared attribute values are of unknown value. Another is where the assembled presentation is (possibly) conflicting, as in a case where media objects are competing for display space or where they are synchronized ambiguously. 1, fiche 13, Anglais, - media%20object
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 13, Anglais, - media%20object
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- objet média
1, fiche 13, Français, objet%20m%C3%A9dia
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Une autre survient si la présentation mise en œuvre est (éventuellement) en conflit, comme dans le cas où des objets médias se disputent l’espace d’affichage ou quand ils sont synchronisés de façon ambiguë. 1, fiche 13, Français, - objet%20m%C3%A9dia
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 13, Français, - objet%20m%C3%A9dia
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-01-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- synchronized ambiguously
1, fiche 14, Anglais, synchronized%20ambiguously
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
One is where the declared attribute values are of unknown value. Another is where the assembled presentation is (possibly) conflicting, as in a case where media objects are competing for display space or where they are synchronized ambiguously. 1, fiche 14, Anglais, - synchronized%20ambiguously
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 14, Anglais, - synchronized%20ambiguously
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- synchronisé de façon ambiguë
1, fiche 14, Français, synchronis%C3%A9%20de%20fa%C3%A7on%20ambigu%C3%AB
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Une autre survient si la présentation mise en œuvre est (éventuellement) en conflit, comme dans le cas où des objets médias se disputent l’espace d’affichage ou quand ils sont synchronisés de façon ambiguë. 1, fiche 14, Français, - synchronis%C3%A9%20de%20fa%C3%A7on%20ambigu%C3%AB
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 14, Français, - synchronis%C3%A9%20de%20fa%C3%A7on%20ambigu%C3%AB
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-06-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Informatics
- Education (General)
- Trade
- Economics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- digital skill
1, fiche 15, Anglais, digital%20skill
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The rapid development and adoption of digital technologies is changing the way we work and communicate. Firms have recognized the need to embrace technology in order to remain competitive in the global marketplace; artistic creators have embraced digital technologies to enhance their art; and individuals have recognized the value of technology to become effectively connected. Creating the right conditions for a world-class digital economy will require digital skills for all Canadians. 2, fiche 15, Anglais, - digital%20skill
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Informatique
- Pédagogie (Généralités)
- Commerce
- Économique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- compétence numérique
1, fiche 15, Français, comp%C3%A9tence%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'essor et l'adoption rapides des technologies numériques influent sur notre manière de travailler et de communiquer. Les entreprises ont compris qu'elles devaient exploiter la technologie pour maintenir leur compétitivité sur les marchés mondiaux; les artistes ont adopté le numérique pour perfectionner leur art; et les citoyens ont compris que la technologie joue un rôle important dans l'établissement de réseaux efficaces. Pour établir des conditions favorables à l'instauration d’une économie numérique de calibre mondial, il faut que tous les Canadiens acquièrent des compétences numériques. 2, fiche 15, Français, - comp%C3%A9tence%20num%C3%A9rique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organization Planning
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- joint implementation advisory team 1, fiche 16, Anglais, joint%20implementation%20advisory%20team
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The role of these teams is to: (a) within the available NAV CANADA resources and other constraints, assist in setting service change priorities; (b) assist in monitoring service changes through the organizational structures of participating organizations and aircraft operators; (c) communicate the nature of change to operational users; (d) provide a forum for dealing with issues related to change as they arise and provide recommended solutions; (e) maintain the consultative dialog throughout the implementation period... (f) assist with identifying alternative means of service delivery when elapsed time or new technology offers other opportunities. 1, fiche 16, Anglais, - joint%20implementation%20advisory%20team
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- équipe consultative conjointe de mise en œuvre
1, fiche 16, Français, %C3%A9quipe%20consultative%20conjointe%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ÉCCMO 2, fiche 16, Français, %C3%89CCMO
nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le rôle de ces équipes est le suivant : a) dans les limites des ressources de NAV CANADA disponibles et d’autres facteurs limitatifs, aider à établir les priorités de changement de service; b) aider à contrôler les changements de service par l'intermédiaire des structures organisationnelles des organisations participantes et des exploitants d’aéronef; c) communiquer la nature des changements aux utilisateurs opérationnels; d) offrir une tribune pour traiter des questions reliées au changement à mesure qu'elles surviennent et apporter les solutions recommandées; e) maintenir un dialogue consultatif tout au long de la période de mise en œuvre; f) aider à formuler des moyens de prestation de service de remplacement lorsque le temps est écoulé ou que la nouvelle technologie offre d’autres possibilités. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9quipe%20consultative%20conjointe%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-10-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- caching mechanism
1, fiche 17, Anglais, caching%20mechanism
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 17, Anglais, - caching%20mechanism
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mécanisme de mise en cache
1, fiche 17, Français, m%C3%A9canisme%20de%20mise%20en%20cache
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mécanisme de mise en antémémoire 2, fiche 17, Français, m%C3%A9canisme%20de%20mise%20en%20ant%C3%A9m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 17, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20mise%20en%20cache
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2014-04-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Contract Policy Analyst
1, fiche 18, Anglais, Contract%20Policy%20Analyst
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
000226: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 18, Anglais, - Contract%20Policy%20Analyst
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: providing advice to management and Minister of Public Safety Canada concerning negotiations and terminations of provincial, territorial, municipal and First Nations community police service agreements; initiating and conducting projects on service delivery of corporate models for police services agreements; and conducting research to assess the impact of new policy on the Royal Canadian Mounted Police's (RCMP's) contract policing role and developing responses. 1, fiche 18, Anglais, - Contract%20Policy%20Analyst
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Contracts Policy Analyst
- Contract Policies Analyst
- Contracts Policies Analyst
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- analyste des politiques contractuelles
1, fiche 18, Français, analyste%20des%20politiques%20contractuelles
nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
000226 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 18, Français, - analyste%20des%20politiques%20contractuelles
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : donner des conseils à la direction et au ministre de la Sécurité publique Canada concernant la négociation et la résiliation des contrats de services de police provinciaux, territoriaux, municipaux et des Premières Nations; concevoir et exécuter des projets visant à établir des modèles de contrats de services de police; faire des recherches pour évaluer l'incidence des nouvelles politiques sur le rôle de la Gendarmerie royale du Canada(GRC) à titre de service de police contractuelle et élaborer des réponses. 1, fiche 18, Français, - analyste%20des%20politiques%20contractuelles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Organization
- Chaplain Service (Military)
- Philosophy and Religion
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- external operational ministry
1, fiche 19, Anglais, external%20operational%20ministry
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Also benefiting mission mandates... is ... external operational ministry that sees the future role of chaplains extended to the strategic realms of: (1) advising commanders in terms of the religious area analysis (RAA) of an area of operations (AO); and (2) engendering trust and establishing cooperation within communities by engaging local and regional religious leaders - the domain of RLE [religious leader engagement]. 1, fiche 19, Anglais, - external%20operational%20ministry
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Service d'aumônerie (Militaire)
- Philosophie et religion
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ministère opérationnel externe
1, fiche 19, Français, minist%C3%A8re%20op%C3%A9rationnel%20externe
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le ministère opérationnel externe s’inscrit également dans les mandats de mission et définit le rôle futur des aumôniers qui comprendra des fonctions sur le plan stratégique, c'est à dire(1) conseiller les commandants en matière d’analyse de la dimension religieuse(ADR) d’une zone d’opérations(ZO) et(2) gagner la confiance des communautés et établir des relations de collaboration avec celles-ci en établissant des liens avec les chefs religieux locaux et régionaux ce qu'on désigne sous le nom d’«établissement de rapports avec les chefs religieux» ou d’ERCR. 1, fiche 19, Français, - minist%C3%A8re%20op%C3%A9rationnel%20externe
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-11-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- abortive mission
1, fiche 20, Anglais, abortive%20mission
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
In Moscow, Syria’s foreign minister said his country was committed to the plan and for the first time appeared to imply that Damascus would accept UN [United Nations] monitors, as it accepted Arab League monitors for an ultimately abortive mission last December. 1, fiche 20, Anglais, - abortive%20mission
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mission avortée
1, fiche 20, Français, mission%20avort%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Son rôle dans la mission avortée, qui visait à exfiltrer 103 enfants de l'est du Tchad, reste à établir, a déclaré hier [...] le porte-parole adjoint du ministère belge des Affaires étrangères. 1, fiche 20, Français, - mission%20avort%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- with the support of
1, fiche 21, Anglais, with%20the%20support%20of
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- with the aid of 2, fiche 21, Anglais, with%20the%20aid%20of
correct
- through 3, fiche 21, Anglais, through
correct
- by 4, fiche 21, Anglais, by
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Canada has a leadership role within the Agence, with the support of the Department of Foreign Affairs and International Trade (DFAIT), which has established within the federal government a network of Canadian correspondents in the various sectors of the Agence, a network on which the Bureau will rely in order to establish interdepartmental involvement on Francophonie-related matters. 1, fiche 21, Anglais, - with%20the%20support%20of
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Expressions not interchangeable in all contexts. 2, fiche 21, Anglais, - with%20the%20support%20of
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 21, La vedette principale, Français
- par le truchement de 1, fiche 21, Français, par%20le%20truchement%20de
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le Canada joue un rôle de premier plan à l'Agence par le truchement du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international(MAECI) qui a mis sur pied au gouvernement fédéral un réseau de correspondants canadiens dans les divers secteurs de l'Agence, réseau sur lequel s’appuiera le Bureau pour établir une concertation interministérielle en matière de Francophonie. 2, fiche 21, Français, - par%20le%20truchement%20de
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- platform-specific software
1, fiche 22, Anglais, platform%2Dspecific%20software
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
It also includes references to other accessibility resources (such as platform-specific software accessibility guidelines) that provide additional information on how a tool may satisfy each checkpoint. 1, fiche 22, Anglais, - platform%2Dspecific%20software
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 22, Anglais, - platform%2Dspecific%20software
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- platform specific software
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- logiciel spécifique à certaines plateformes
1, fiche 22, Français, logiciel%20sp%C3%A9cifique%20%C3%A0%20certaines%20plateformes
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Cela inclut également des références à d’autres ressources pour l’accessibilité (comme des règles d’accessibilité de logiciels spécifiques à certaines plateformes) qui fournit de l’information supplémentaire sur la manière pour un outil de satisfaire tous les points de contrôles. 1, fiche 22, Français, - logiciel%20sp%C3%A9cifique%20%C3%A0%20certaines%20plateformes
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 22, Français, - logiciel%20sp%C3%A9cifique%20%C3%A0%20certaines%20plateformes
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 22, Français, - logiciel%20sp%C3%A9cifique%20%C3%A0%20certaines%20plateformes
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 22, Français, - logiciel%20sp%C3%A9cifique%20%C3%A0%20certaines%20plateformes
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- logiciel spécifique à certaines plates-formes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- implementations of HTTP
1, fiche 23, Anglais, implementations%20of%20HTTP
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
This document is a set of good practices to improve implementations of HTTP and related standards as well as their use. 1, fiche 23, Anglais, - implementations%20of%20HTTP
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 23, Anglais, - implementations%20of%20HTTP
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- implémentation de HTTP
1, fiche 23, Français, impl%C3%A9mentation%20de%20HTTP
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Ce document regroupe un ensemble de bonnes pratiques pour améliorer les implémentations de HTTP et des normes associées ainsi que leur mise en œuvre. 1, fiche 23, Français, - impl%C3%A9mentation%20de%20HTTP
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 23, Français, - impl%C3%A9mentation%20de%20HTTP
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Strategic IM/IT Infrastructure Initiative
1, fiche 24, Anglais, Strategic%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Initiative
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- SII 1, fiche 24, Anglais, SII
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. Role of the Strategic IM/IT Infrastructure Initiative: Serves as the project tracking and monitoring office on common and shared IM/IT infrastructure initiatives, monitors all work performed. Provides the IM/IT Management Board with information needed to set priorities and make trade-offs. Maintains an architecture assurance function at the project level. Assists in implementing IM/IT best practices, reports the effectiveness of best practices and injects new disciplines (e.g. Enhanced Management Framework for IM/IT projects). Prepares the Common Requirements Vision document. Manages the process surrounding the IM/IT investment portfolio. Other specific functions include: risk monitoring, budgets, business analysis and requirements (including liaison to pathfinders), change management, document repository, contribute to GOL communication strategy, procurement strategy. 1, fiche 24, Anglais, - Strategic%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Initiative
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Initiative d’infrastructure stratégique de GI/TI
1, fiche 24, Français, Initiative%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20strat%C3%A9gique%20de%20GI%2FTI
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- IIS 1, fiche 24, Français, IIS
correct, nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le rôle de l'Initiative d’infrastructure stratégique de GI/TI : Agit à titre de bureau de suivi et de contrôle du projet pour les initiatives d’infrastructure de GI/TI communes et partagées; contrôle tous les travaux exécutés. Fournit au Conseil de gestion de l'information de GI/TI l'information requise pour établir les priorités et trouver des compromis. Maintient une fonction d’assurance de l'architecture au niveau du projet. Aide à la mise en œuvre des meilleures pratiques en matière de GI/TI, présente des rapports sur l'efficacité des meilleures pratiques et incorpore de nouvelles disciplines(p. ex., Cadre amélioré de gestion, projets de GI/TI). Prépare le document sur la vision des exigences communes. Gère le processus relatif au portefeuille des investissements en GI/TI. Les autres fonctions du Bureau comprennent ce qui suit : le contrôle des risques; les budgets; les exigences et les analyses opérationnelles(y compris les liens avec les projets exploratoires) ;la gestion du changement; les dépôts des documents; la contribution à la stratégie de communication pour l'initiative Gouvernement en direct; la stratégie d’approvisionnement. 1, fiche 24, Français, - Initiative%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20strat%C3%A9gique%20de%20GI%2FTI
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- provision
1, fiche 25, Anglais, provision
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Checkpoints and their provisions are tagged according to their primary target. 1, fiche 25, Anglais, - provision
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 25, Anglais, - provision
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- provision
1, fiche 25, Français, provision
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les points de contrôle et leurs provisions sont étiquetés en fonction de leur cible primaire. 1, fiche 25, Français, - provision
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 25, Français, - provision
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- provisión
1, fiche 25, Espagnol, provisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- application-chosen XML document
1, fiche 26, Anglais, application%2Dchosen%20XML%20document
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
When encrypting arbitrary data (including entire XML documents), the Encrypted Data element may become the root of a new XML document or become a child element in an application-chosen XML document. 1, fiche 26, Anglais, - application%2Dchosen%20XML%20document
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
application-chosen XML document: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 26, Anglais, - application%2Dchosen%20XML%20document
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- application chosen XML document
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- document XML choisi par l’application
1, fiche 26, Français, document%20XML%20choisi%20par%20l%26rsquo%3Bapplication
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
document XML choisi par l'application : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 1, fiche 26, Français, - document%20XML%20choisi%20par%20l%26rsquo%3Bapplication
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- interpolated value
1, fiche 27, Anglais, interpolated%20value
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The animation elements in this specification support syntax for a set of discrete or interpolated values, a path syntax for motion based upon SVG paths, keyframe based timing, evenly paced interpolation, and variants on these features. 1, fiche 27, Anglais, - interpolated%20value
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 27, Anglais, - interpolated%20value
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- valeur interpolée
1, fiche 27, Français, valeur%20interpol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les éléments d’animation dans cette spécification gèrent une syntaxe pour un jeu de valeurs discrètes ou interpolées, une syntaxe de tracé pour un mouvement basé sur les tracés SVG, une temporisation basée sur des images clés, une interpolation rythmée régulièrement et des variantes de ces fonctionnalités. 1, fiche 27, Français, - valeur%20interpol%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 27, Français, - valeur%20interpol%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pulsing animation
1, fiche 28, Anglais, pulsing%20animation
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Any numeric attribute that supports addition can support cumulative animation. For example, we can define a pulsing animation that will grow the "width" of an SVG (rect) element by 100 pixels in 50 seconds. 1, fiche 28, Anglais, - pulsing%20animation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 28, Anglais, - pulsing%20animation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 28, La vedette principale, Français
- animation pulsante
1, fiche 28, Français, animation%20pulsante
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
N’importe quel attribut numérique qui supporte l’addition peut gérer une animation cumulative. Par exemple, nous pouvons définir une animation pulsante qui agrandira la «largeur» d’un élément SVG (rect) par 100 pixels en 50 secondes. 1, fiche 28, Français, - animation%20pulsante
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 28, Français, - animation%20pulsante
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- numeric attribute
1, fiche 29, Anglais, numeric%20attribute
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Any numeric attribute that supports addition can support cumulative animation. For example, we can define a pulsing animation that will grow the "width" of an SVG (rect) element by 100 pixels in 50 seconds. 1, fiche 29, Anglais, - numeric%20attribute
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 29, Anglais, - numeric%20attribute
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- attribut numérique
1, fiche 29, Français, attribut%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
N’importe quel attribut numérique qui supporte l’addition peut gérer une animation cumulative. Par exemple, nous pouvons définir une animation pulsante qui agrandira la «largeur» d’un élément SVG (rect) par 100 pixels en 50 secondes. 1, fiche 29, Français, - attribut%20num%C3%A9rique
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 29, Français, - attribut%20num%C3%A9rique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-09-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- style sheet language
1, fiche 30, Anglais, style%20sheet%20language
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Animating an attribute defined in a style sheet language will modify the presentation value passed through the remainder of the cascade. 1, fiche 30, Anglais, - style%20sheet%20language
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 30, Anglais, - style%20sheet%20language
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- langage de feuille de style
1, fiche 30, Français, langage%20de%20feuille%20de%20style
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Animer un attribut défini dans un langage de feuille de style modifiera la valeur de présentation transmise pour la suite de la cascade. 1, fiche 30, Français, - langage%20de%20feuille%20de%20style
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 30, Français, - langage%20de%20feuille%20de%20style
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- numbering
1, fiche 31, Anglais, numbering
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, fiche 31, Anglais, - numbering
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 31, Anglais, - numbering
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 31, La vedette principale, Français
- numérotage
1, fiche 31, Français, num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l’information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l’espacement, les puces, le numérotage, etc.) 1, fiche 31, Français, - num%C3%A9rotage
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 31, Français, - num%C3%A9rotage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- numeración
1, fiche 31, Espagnol, numeraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-08-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- prefix
1, fiche 32, Anglais, prefix
correct, verbe, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The driver file is the file that would be referenced by a document's DOCTYPE declaration. Its main job is to define which document model file and which of the SMIL module files the profile is using. It may also define an optional namespace to be used in all namespace prefixes. For example, to prefix all SMIL element names with foobar, the following can be added to the start of the profile. 1, fiche 32, Anglais, - prefix
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 32, Anglais, - prefix
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
prefix with. 1, fiche 32, Anglais, - prefix
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 32, La vedette principale, Français
- préfixer
1, fiche 32, Français, pr%C3%A9fixer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le fichier pilote doit être référencé par une déclaration de DOCTYPE d’un document. Sa principale fonction est de définir quel fichier de modèle de document et quels fichiers de module SMIL le profil utilise. Il peut aussi définir un espace de nommage optionnel à utiliser dans tous les préfixes d’espaces de nommage. Par exemple, pour préfixer tous les noms d’éléments avec foobar, on peut rajouter en début de profil ceci. 1, fiche 32, Français, - pr%C3%A9fixer
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 32, Français, - pr%C3%A9fixer
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
prefixer avec. 1, fiche 32, Français, - pr%C3%A9fixer
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- introducir el prefijo
1, fiche 32, Espagnol, introducir%20el%20prefijo
correct
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[...] se activarán dos campos de texto, donde se habrán de introducir el prefijo de los nombres de los parámetros (que acabará en "_", de no ser así el generador lo pondrá al final del nombre introducido) y la ruta donde se encuentran esos parámetros. 1, fiche 32, Espagnol, - introducir%20el%20prefijo
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- style sheet rule
1, fiche 33, Anglais, style%20sheet%20rule
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, fiche 33, Anglais, - style%20sheet%20rule
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 33, Anglais, - style%20sheet%20rule
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- règle de feuille de style
1, fiche 33, Français, r%C3%A8gle%20de%20feuille%20de%20style
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l’animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée (et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l’effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l’exception des règles de l’utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l’utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l’accessibilité. 1, fiche 33, Français, - r%C3%A8gle%20de%20feuille%20de%20style
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 33, Français, - r%C3%A8gle%20de%20feuille%20de%20style
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- acoustic environment
1, fiche 34, Anglais, acoustic%20environment
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Controlling the acoustic environment of launchers at liftoff is a key to technical and commercial success. 2, fiche 34, Anglais, - acoustic%20environment
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ambiance acoustique
1, fiche 34, Français, ambiance%20acoustique
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Voilà pourquoi l'acoustique au décollage est l'un des thèmes majeurs sur lequel les chercheurs de l'ONERA et, en particulier, du Département de Simulation Numérique des écoulements et Aéroacoustique(DSNA), ont joué un rôle important pour le compte du CNES [Centre national d’études spatiales]. Objectifs : parvenir à prévoir l'ambiance acoustique externe d’un lanceur, établir des modèles prévisionnels de bruit et mettre au point des méthodes de réduction du bruit. 2, fiche 34, Français, - ambiance%20acoustique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-02-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Common Services Policy
1, fiche 35, Anglais, Common%20Services%20Policy
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The Common Services Policy sets a strategic direction and provides authority to reform administrative management and the role of common service organizations (CSO) to create a more streamlined, efficient, and responsive Public Service. 1, fiche 35, Anglais, - Common%20Services%20Policy
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Politique sur les services communs
1, fiche 35, Français, Politique%20sur%20les%20services%20communs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La Politique sur les services communs énonce une orientation stratégique et confère des pouvoirs concernant la réforme de la gestion administrative et le rôle des organismes de services communs afin de créer(d’établir) une fonction publique plus rationalisée, plus efficace et mieux adaptée. 1, fiche 35, Français, - Politique%20sur%20les%20services%20communs
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telephone Switching
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Internet Protocol private branch exchange
1, fiche 36, Anglais, Internet%20Protocol%20private%20branch%20exchange
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- IP PBX 1, fiche 36, Anglais, IP%20PBX
correct
- IP-PBX 1, fiche 36, Anglais, IP%2DPBX
correct
- IP/PBX 1, fiche 36, Anglais, IP%2FPBX
correct
- IPPBX 1, fiche 36, Anglais, IPPBX
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A private branch exchange (telephone switching system within an enterprise) that switches calls between VoIP (voice over Internet Protocol or IP) users on local lines while allowing all users to share a certain number of external phone lines. 1, fiche 36, Anglais, - Internet%20Protocol%20private%20branch%20exchange
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commutation téléphonique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- autocommutateur IP
1, fiche 36, Français, autocommutateur%20IP
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[...] autocommutateur compatible avec la ToIP [téléphonie Internet qui] permet, comme un commutateur téléphonique standard, d’établir une communication téléphonique entre deux abonnés distants, remplissant ainsi le rôle des anciennes opératrices. 1, fiche 36, Français, - autocommutateur%20IP
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
L’acronyme «IP» vient de l’anglais «Internet Protocol». 2, fiche 36, Français, - autocommutateur%20IP
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- autocommutateur de protocole Internet
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- host environment
1, fiche 37, Anglais, host%20environment
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The recommended approach is for the animation implementation for a given host environment to support two interfaces that abstract the handling of the language abstract values. 2, fiche 37, Anglais, - host%20environment
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 3, fiche 37, Anglais, - host%20environment
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- environnement hôte
1, fiche 37, Français, environnement%20h%C3%B4te
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L’approche recommandée pour l’implémentation de l’animation dans un environnement hôte donné est de gérer deux interfaces qui font abstraction de la gestion des valeurs abstraites du langage. 2, fiche 37, Français, - environnement%20h%C3%B4te
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 3, fiche 37, Français, - environnement%20h%C3%B4te
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Silviculture
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- National Forest Strategy
1, fiche 38, Anglais, National%20Forest%20Strategy
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Both as Canadians and as members of the forest community, we have come together to set a vision and a strategy for the nations's forest. We see ourselves as responsible stewards, who want Canada's forest to be healthy and managed sustainably so that its functions, biodiversity, resilience and productivity are maintained over the long term. The health of the forest is directly linked to environmental processes on local, regional and international scales as well as to the social, cultural, spiritual and economic wellbeing of us all. As a result, we want to improve our understanding of how we are a part of how we affect the forest - in short, to act on our increasingly informed understanding to become even better stewards of our forest resource. 1, fiche 38, Anglais, - National%20Forest%20Strategy
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sylviculture
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Stratégie nationale sur la forêt
1, fiche 38, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20sur%20la%20for%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En tant que Canadiens et membres de la collectivité forestière, nous nous sommes rassemblés dans le but d’établir une vision et une stratégie en ce qui concerne la forêt de notre pays. Nous nous considérons comme des intendants responsables, désireux de promouvoir la santé et l'aménagement durable de la forêt canadiennes afin de préserver ses fonctions, sa biodiversité, sa résilience et sa productivité à long terme. La santé de la forêt est en relation directe avec divers processus environnementaux locaux, régionaux et internationaux, ainsi qu'avec le bien-être social, culturel, spirituel et économique de chacun de nous. C'est pourquoi nous souhaitons améliorer notre compréhension de la place que nous occupons en ce qui a trait à la forêt et de notre influence sur celle-ci. Autrement dit, nous voulons poser des gestes qui témoignent de notre compréhension accrue et fassent progresser notre rôle d’intendants de la ressource forestière. 1, fiche 38, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20sur%20la%20for%C3%AAt
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie forestière nationale
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Silvicultura
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Plan nacional de ordenación forestal
1, fiche 38, Espagnol, Plan%20nacional%20de%20ordenaci%C3%B3n%20forestal
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- refreshable braille display
1, fiche 39, Anglais, refreshable%20braille%20display
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Refreshable braille displays are electronic devices that are used to read text that a computer sends to the monitor. The device produces braille output on the braille display. Refreshable braille displays read only one line of text at a time. 2, fiche 39, Anglais, - refreshable%20braille%20display
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Authors who use screen readers, refreshable braille displays, or screen magnifiers can make limited use (if at all) of graphical artifacts that communicate the structure of the document and act as signposts when traversing it. 3, fiche 39, Anglais, - refreshable%20braille%20display
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 4, fiche 39, Anglais, - refreshable%20braille%20display
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 39, La vedette principale, Français
- afficheur braille dynamique
1, fiche 39, Français, afficheur%20braille%20dynamique
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Dispositif électronique utilisé pour lire un texte qu’envoie un ordinateur à un moniteur. 2, fiche 39, Français, - afficheur%20braille%20dynamique
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les auteurs qui utilisent des lecteurs d’écran, des afficheurs braille dynamiques, ou des agrandisseurs d’écran peuvent faire un usage limité (sinon de tout) des artéfacts graphiques qui communiquent la structure du document et agir comme une indication lorsqu’il le parcoure. 1, fiche 39, Français, - afficheur%20braille%20dynamique
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le dispositif effectue une sortie en braille dans un dispositif d’affichage en braille. L’affichage régénéré en braille ne peut lire qu’une ligne de texte à la fois. 2, fiche 39, Français, - afficheur%20braille%20dynamique
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 3, fiche 39, Français, - afficheur%20braille%20dynamique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- sandwich
1, fiche 40, Anglais, sandwich
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The model accounting for the OM and concurrently active or frozen animations for a given attribute is described as a "sandwich", a loose analogy to the layers of meat and cheeses in a "submarine sandwich" (a long sandwich made with many pieces of meats and cheese layered along the length of the bread). 1, fiche 40, Anglais, - sandwich
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 40, Anglais, - sandwich
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- sandwich
1, fiche 40, Français, sandwich
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le modèle qui rend compte de l’OM et simultanément avec les animations actives ou gelées pour un attribut donné est décrit comme un «sandwich», selon une analogie approximative avec les couches de viande et de fromage d’un «sandwich sous-marin» (un long sandwich fait avec beaucoup de morceaux de viandes et du fromage étalés en couches sur la longueur du pain). 1, fiche 40, Français, - sandwich
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 40, Français, - sandwich
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl. ) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 40, Français, - sandwich
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 4, fiche 40, Français, - sandwich
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- image-oriented scenario
1, fiche 41, Anglais, image%2Doriented%20scenario
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- scénario orienté par image
1, fiche 41, Français, sc%C3%A9nario%20orient%C3%A9%20par%20image
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- stéréo-réalisme 2, fiche 41, Français, st%C3%A9r%C3%A9o%2Dr%C3%A9alisme
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le stéréo-réalisme : stratégies du scénario orienté image. 3, fiche 41, Français, - sc%C3%A9nario%20orient%C3%A9%20par%20image
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Le stéréo-réalisme est une théorie scénaristique pour les histoires orientées image, les récits, BD ou films d’imagination. [...] Quel est l'intérêt principal du stéréo-réalisme, et notamment si on n’ est pas scénariste soi-même ? C'est peut-être d’établir des passerelles très claires, et en même temps très profondes, entre la fiction classique(le roman, la BD, le cinéma, le feuilleton) et tous les jeux de fiction interactive-jeux de rôle, jeux vidéos, hypertextes, «réalité virtuelle». 2, fiche 41, Français, - sc%C3%A9nario%20orient%C3%A9%20par%20image
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des scénarios. 4, fiche 41, Français, - sc%C3%A9nario%20orient%C3%A9%20par%20image
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 41, Français, - sc%C3%A9nario%20orient%C3%A9%20par%20image
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- escenario basado en imágenes
1, fiche 41, Espagnol, escenario%20basado%20en%20im%C3%A1genes
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Rural Dialogue On-Line Discussion Group
1, fiche 42, Anglais, Rural%20Dialogue%20On%2DLine%20Discussion%20Group
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Of the Canadian Rural Partnership, Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 42, Anglais, - Rural%20Dialogue%20On%2DLine%20Discussion%20Group
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
The Rural Dialogue On-Line Discussion Group is an electronic information exchange used for discussing issues relating to rural Canada in order to better understand local and regional questions and to identify the appropriate role for the federal government in addressing key rural challenges. Rural Dialogue wants to hear directly from rural Canadians about their priorities. Rural Dialogue helps the federal government to engage rural Canadians and to listen to their needs. 3, fiche 42, Anglais, - Rural%20Dialogue%20On%2DLine%20Discussion%20Group
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie agricole
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Groupe de discussion en direct du Dialogue rural
1, fiche 42, Français, Groupe%20de%20discussion%20en%20direct%20du%20Dialogue%20rural
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Du Partenariat rural canadien, Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 42, Français, - Groupe%20de%20discussion%20en%20direct%20du%20Dialogue%20rural
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Le Groupe de discussion en direct du Dialogue rural est un échange d’information électronique destiné à la discussion de dossiers se rapportant au Canada rural afin de mieux comprendre les enjeux locaux et régionaux et de déterminer le rôle que le gouvernement fédéral doit jouer dans les principaux dossiers ruraux. Nous voulons que les Canadiens des régions rurales nous communiquent directement leurs priorités pour aider le gouvernement fédéral à établir des rapports avec eux et à être à l'écoute de leurs besoins. 3, fiche 42, Français, - Groupe%20de%20discussion%20en%20direct%20du%20Dialogue%20rural
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- event base
1, fiche 43, Anglais, event%20base
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Time dependency is further discussed in Propagating changes to times. This rule applies independent of the timing described for the syncbase element - i.e. it does not matter whether the syncbase element begins on an offset, relative to another syncbase, relative to an event base, or via hyperlinking. 1, fiche 43, Anglais, - event%20base
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 43, Anglais, - event%20base
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- base d’événement
1, fiche 43, Français, base%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nement
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- base d’évènement 2, fiche 43, Français, base%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A8nement
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Cette règle s’applique indépendamment de la temporisation décrite pour l’élément de base de synchronisation - i.e. cela n’importe pas si l’élément de base de synchronisation commence sur un décalage, relativement à une autre base de synchronisation, relativement à une base d’événement ou par l’intermédiaire de liens hypertextes. 1, fiche 43, Français, - base%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nement
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 43, Français, - base%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nement
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet; base d’évènement : La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 3, fiche 43, Français, - base%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- schedule
1, fiche 44, Anglais, schedule
correct, verbe
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 44, Anglais, - schedule
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
Fiche 44, La vedette principale, Français
- établir le rôle
1, fiche 44, Français, %C3%A9tablir%20le%20r%C3%B4le
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- mettre au rôle 1, fiche 44, Français, mettre%20au%20r%C3%B4le
correct
- mettre sur le rôle 1, fiche 44, Français, mettre%20sur%20le%20r%C3%B4le
correct
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l’immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 44, Français, - %C3%A9tablir%20le%20r%C3%B4le
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
contexte juridique 3, fiche 44, Français, - %C3%A9tablir%20le%20r%C3%B4le
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-05-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- graphical artifact
1, fiche 45, Anglais, graphical%20artifact
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Authors who use screen readers, refreshable braille displays, or screen magnifiers can make limited use (if at all) of graphical artifacts that communicate the structure of the document and act as signposts when traversing it. 1, fiche 45, Anglais, - graphical%20artifact
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 45, Anglais, - graphical%20artifact
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 45, La vedette principale, Français
- artéfact graphique
1, fiche 45, Français, art%C3%A9fact%20graphique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- artefact graphique 2, fiche 45, Français, artefact%20graphique
voir observation, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les auteurs qui utilisent des lecteurs d’écran, des afficheurs braille dynamiques, ou des agrandisseurs d’écran peuvent faire un usage limité (sinon de tout) des artéfacts graphiques qui communiquent la structure du document et agir comme une indication lorsqu’il le parcoure. 1, fiche 45, Français, - art%C3%A9fact%20graphique
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «artéfact». 3, fiche 45, Français, - art%C3%A9fact%20graphique
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
artéfact : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 45, Français, - art%C3%A9fact%20graphique
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 4, fiche 45, Français, - art%C3%A9fact%20graphique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- modularization
1, fiche 46, Anglais, modularization
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The strategy considered for integrating respective functionality with other XML-based languages is based on the concepts of modularization and profiling SMIL-MOD, XMOD. Modularization is an approach in which markup functionality is specified as a set of modules that contain semantically-related XML elements, attributes, and attribute values. Profiling is the creation of an XML-based language through combining these modules, in order to provide the functionality required by a particular application. 1, fiche 46, Anglais, - modularization
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 46, Anglais, - modularization
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 46, La vedette principale, Français
- modularisation
1, fiche 46, Français, modularisation
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La stratégie prise en compte pour intégrer des fonctionnalités respectives avec d’autres langages basés sur XML est fondée sur les concepts de modularisation et de profilage SMIL-MOD, XMOD. La modularisation est une approche selon laquelle une fonctionnalité de balisage est spécifiée comme un ensemble de modules qui contiennent des éléments, des attributs et des valeurs d’attributs sémantiquement liés à XML. Le profilage est la création d’un langage basé sur XML par la combinaison de ces modules, dans le but de fournir la fonctionnalité requise par une application particulière. 1, fiche 46, Français, - modularisation
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 46, Français, - modularisation
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- modularización
1, fiche 46, Espagnol, modularizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-07-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- case sensitivity
1, fiche 47, Anglais, case%20sensitivity
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
case sensitivity: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 47, Anglais, - case%20sensitivity
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
The noun in French is often rendered by the adjective in English in software and on Web sites. For example, on a National Defense Web page [<a href="http://www.index.forces.ca/" title="http://www.index.forces.ca/">http://www.index.forces.ca/</a>], we can check a search option called "Case sensitive" in English and "Distinction majuscule/minuscule" in French. 3, fiche 47, Anglais, - case%20sensitivity
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- sensibilité à la casse
1, fiche 47, Français, sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20casse
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- respect de la casse 2, fiche 47, Français, respect%20de%20la%20casse
correct, nom masculin
- distinction majuscules/minuscules 2, fiche 47, Français, distinction%20majuscules%2Fminuscules
correct, nom féminin
- discrimination majuscules-minuscules 2, fiche 47, Français, discrimination%20majuscules%2Dminuscules
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
sensibilité à la casse : majuscules et minuscules, par défaut équivalentes lors de la recherche, seront différenciées si cette option est sélectionnée. 3, fiche 47, Français, - sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20casse
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
sensibilité à la casse : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 4, fiche 47, Français, - sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20casse
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Le nom en français est souvent rendu par l’adjectif en anglais dans les logiciels et les sites Web. Par exemple, sur une page Web de la Défense nationale [<a href="http://www.index.forces.ca/" title="http://www.index.forces.ca/">http://www.index.forces.ca/</a>], nous pouvons cocher une case dont l’option de recherche se nomme «Distinction majuscule/minuscule» en français et «Case sensitive» en anglais. 2, fiche 47, Français, - sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20casse
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-04-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- cacheable
1, fiche 48, Anglais, cacheable
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Whereas the 404 Not found status code only means that the server is unable to find the resource, the 410 gone status code means that the resource is intentionally unavailable. For the sake of semantics and caching (a 410 gone is cacheable unless indicated otherwise). 2, fiche 48, Anglais, - cacheable
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 3, fiche 48, Anglais, - cacheable
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 48, La vedette principale, Français
- antémémorisable
1, fiche 48, Français, ant%C3%A9m%C3%A9morisable
correct, adjectif
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- cachable 1, fiche 48, Français, cachable
correct, adjectif
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Alors que le code de statut 404 Non trouvé veut seulement dire que le serveur est incapable de trouver la ressource, le code 410 Supprimé signifie que la ressource est intentionnellement indisponible. Pour la cohérence sémantique et celle de la mise en cache (un 410 Supprimé peut être mis en cache, à moins que cela ne soit indiqué autrement). 2, fiche 48, Français, - ant%C3%A9m%C3%A9morisable
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 3, fiche 48, Français, - ant%C3%A9m%C3%A9morisable
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- interpolation
1, fiche 49, Anglais, interpolation
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
In particular, most animation elements will have an explicit duration set with the dur attribute, since a finite, known duration is required for interpolation. 1, fiche 49, Anglais, - interpolation
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 49, Anglais, - interpolation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 49, La vedette principale, Français
- interpolation
1, fiche 49, Français, interpolation
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
En particulier, la plupart des éléments d’une animation auront une durée explicite fixée par l’attribut dur, puisqu’une durée finie et connue est requise pour une interpolation. 1, fiche 49, Français, - interpolation
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 49, Français, - interpolation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- interpolación
1, fiche 49, Espagnol, interpolaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-12-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- simplified model
1, fiche 50, Anglais, simplified%20model
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 50, Anglais, - simplified%20model
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 50, La vedette principale, Français
- modèle simplifié
1, fiche 50, Français, mod%C3%A8le%20simplifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium(consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 50, Français, - mod%C3%A8le%20simplifi%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- modelo simplificado
1, fiche 50, Espagnol, modelo%20simplificado
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Modelo obtenido del modelo básico de un sistema, mediante unión de componentes y reducción de interacciones. 1, fiche 50, Espagnol, - modelo%20simplificado
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- subject
1, fiche 51, Anglais, subject
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
A specific resource together with a named property plus the value of that property for that resource is an RDF statement. These three individual parts of a statement are called, respectively, the subject, the predicate, and the object. 1, fiche 51, Anglais, - subject
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
subject: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 51, Anglais, - subject
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 51, Français, sujet
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
sujet : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 51, Français, - sujet
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- membership property
1, fiche 52, Anglais, membership%20property
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
There is no way in RDF to 'close' a container, i.e. to assert that it contains only a fixed number of members. This is a reflection of the fact that it is always consistent to add a triple to a graph asserting a membership property of any container. 1, fiche 52, Anglais, - membership%20property
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
membership property: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 52, Anglais, - membership%20property
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- propriété d’appartenance
1, fiche 52, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bappartenance
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
propriété d’appartenance : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 52, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bappartenance
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- non-ASCII character
1, fiche 53, Anglais, non%2DASCII%20character
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Although non-ASCII characters in URIs are not allowed by [URI], [XML] specifies a convention to avoid unnecessary incompatibilities in extended URI syntax. 1, fiche 53, Anglais, - non%2DASCII%20character
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
non-ASCII character: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 53, Anglais, - non%2DASCII%20character
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- caractère non-ASCII
1, fiche 53, Français, caract%C3%A8re%20non%2DASCII
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
caractère non-ASCII : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 53, Français, - caract%C3%A8re%20non%2DASCII
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- class system
1, fiche 54, Anglais, class%20system
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Most importantly, to facilitate the definition of metadata, RDF will have a class system much like many object-oriented programming and modeling systems. A collection of classes (typically authored for a specific purpose or domain) is called a schema. Classes are organized in a hierarchy, and offer extensibility through subclass refinement. 1, fiche 54, Anglais, - class%20system
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
class system: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 54, Anglais, - class%20system
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- système de classe
1, fiche 54, Français, syst%C3%A8me%20de%20classe
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le système de classe de Visual Basic (Attention, nous parlons ici de la version 6) est incomplet si on le compare à Java, C++ ... En effet, VB n’intègre pas d’héritage de classes et d’autres petit détails qui font du système de VB un système déficient par rapport à d’autres langages. 2, fiche 54, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classe
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
système de classe : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 3, fiche 54, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classe
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- object of a statement
1, fiche 55, Anglais, object%20of%20a%20statement
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- statement object 2, fiche 55, Anglais, statement%20object
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The object of a statement (i.e., the property value) can be another resource or it can be a literal; i.e., a resource (specified by a URI) or a simple string or other primitive datatype defined by XML. 1, fiche 55, Anglais, - object%20of%20a%20statement
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
object of a statement: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 55, Anglais, - object%20of%20a%20statement
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- objet d’une déclaration
1, fiche 55, Français, objet%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9claration
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
objet d’une déclaration : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 55, Français, - objet%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9claration
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- RDF processor
1, fiche 56, Anglais, RDF%20processor
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Software which operates over RDF at a syntax level. Examples of RDF Processors are parsers, validators, transformers and (de)serializers; typically software that prepares or manipulates RDF on behalf of other applications. 1, fiche 56, Anglais, - RDF%20processor
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- processeur RDF
1, fiche 56, Français, processeur%20RDF
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
processeur RDF : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 56, Français, - processeur%20RDF
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- member of the container
1, fiche 57, Anglais, member%20of%20the%20container
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- container member 2, fiche 57, Anglais, container%20member
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
When aboutEach is specified with Description, the statements in the Description refer to each of the members of the container named by aboutEach. 1, fiche 57, Anglais, - member%20of%20the%20container
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
member of the container: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 57, Anglais, - member%20of%20the%20container
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- membre de conteneur
1, fiche 57, Français, membre%20de%20conteneur
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
membre de conteneur : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 57, Français, - membre%20de%20conteneur
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- metadata author
1, fiche 58, Anglais, metadata%20author
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The sharability and extensibility of RDF also allows metadata authors to use multiple inheritance to mix definitions, to provide multiple views to their data, leveraging work done by others. 1, fiche 58, Anglais, - metadata%20author
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
metadata author: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 58, Anglais, - metadata%20author
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- auteur de métadonnées
1, fiche 58, Français, auteur%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
auteur de métadonnées : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 58, Français, - auteur%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- declared subclass
1, fiche 59, Anglais, declared%20subclass
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
declared subclass: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 59, Anglais, - declared%20subclass
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 59, La vedette principale, Français
- sous-classe déclarée
1, fiche 59, Français, sous%2Dclasse%20d%C3%A9clar%C3%A9e
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
sous-classe déclarée : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 59, Français, - sous%2Dclasse%20d%C3%A9clar%C3%A9e
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- default behavior
1, fiche 60, Anglais, default%20behavior
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
In particular, if these two expressions were embedded into an HTML document then the default behavior of a non-RDF-aware browser would be to display the values of the properties in the first case while in the second case there should be no text displayed (or at most a whitespace character). 1, fiche 60, Anglais, - default%20behavior
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
default behavior: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 60, Anglais, - default%20behavior
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 60, La vedette principale, Français
- comportement par défaut
1, fiche 60, Français, comportement%20par%20d%C3%A9faut
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les langages orientés objet permettent d’obtenir un traitement élégant du comportement par défaut. En effet, une librairie construite dans un langage orienté objet comprend le code des sous-programmes (objets) et leur hiérarchisation. Le mécanisme d’héritage permet alors de propager à tous les objets des valeurs par défaut (donc un comportement par défaut). 2, fiche 60, Français, - comportement%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
comportement par défaut : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 3, fiche 60, Français, - comportement%20par%20d%C3%A9faut
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- non-binary relation
1, fiche 61, Anglais, non%2Dbinary%20relation
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
non-binary relation: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 61, Anglais, - non%2Dbinary%20relation
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- relation non binaire
1, fiche 61, Français, relation%20non%20binaire
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
relation non binaire : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 61, Français, - relation%20non%20binaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- RDF string
1, fiche 62, Anglais, RDF%20string
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
RDF string: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 62, Anglais, - RDF%20string
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- chaîne RDF
1, fiche 62, Français, cha%C3%AEne%20RDF
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
chaîne RDF : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 62, Français, - cha%C3%AEne%20RDF
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- syntactic variation
1, fiche 63, Anglais, syntactic%20variation
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Two RDF expressions are equivalent if and only if their data model representations are the same. This definition of equivalence permits some syntactic variation in expression without altering the meaning. 1, fiche 63, Anglais, - syntactic%20variation
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- variation syntaxique
1, fiche 63, Français, variation%20syntaxique
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
variation syntaxique : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 63, Français, - variation%20syntaxique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- file transportation
1, fiche 64, Anglais, file%20transportation
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
RDF and XML are complementary: RDF is a model of metadata and only addresses by reference many of the encoding issues that transportation and file storage require (such as internationalization, character sets, etc. 2, fiche 64, Anglais, - file%20transportation
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
file transportation: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 1, fiche 64, Anglais, - file%20transportation
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- transport de fichier
1, fiche 64, Français, transport%20de%20fichier
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
transport de fichier : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 64, Français, - transport%20de%20fichier
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- non-RDF-aware browser
1, fiche 65, Anglais, non%2DRDF%2Daware%20browser
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- non-Resource Drescription Framework-aware browser 1, fiche 65, Anglais, non%2DResource%20Drescription%20Framework%2Daware%20browser
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
In particular, if these two expressions were embedded into an HTML document then the default behavior of a non-RDF-aware browser would be to display the values of the properties in the first case while in the second case there should be no text displayed (or at most a whitespace character). 1, fiche 65, Anglais, - non%2DRDF%2Daware%20browser
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
non-RDF-aware browser: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 65, Anglais, - non%2DRDF%2Daware%20browser
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- navigateur non prévu pour RDF
1, fiche 65, Français, navigateur%20non%20pr%C3%A9vu%20pour%20RDF
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
navigateur non prévu pour RDF : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 65, Français, - navigateur%20non%20pr%C3%A9vu%20pour%20RDF
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- individual container
1, fiche 66, Anglais, individual%20container
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
individual container: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 66, Anglais, - individual%20container
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- conteneur individuel
1, fiche 66, Français, conteneur%20individuel
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
conteneur individuel : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 66, Français, - conteneur%20individuel
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- condensed expression
1, fiche 67, Anglais, condensed%20expression
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Highly condensed expressions ... are discouraged, however, when the RDF/XML encoding is written by hand or expected to be edited in a plain text editor. 1, fiche 67, Anglais, - condensed%20expression
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
condensed expression: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 67, Anglais, - condensed%20expression
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- expression condensée
1, fiche 67, Français, expression%20condens%C3%A9e
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
expression compactée : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 1, fiche 67, Français, - expression%20condens%C3%A9e
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Description element
1, fiche 68, Anglais, Description%20element
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A textual description of the content of the resource, including abstracts in the case of document-like objects or content descriptions in the case of visual resources. 1, fiche 68, Anglais, - Description%20element
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Future metadata collections might well include computational content description spectral analysis of a visual resource, for example) that may not e embeddable in current network systems. In such a case this ield might contain a link to such a description rather than the escription itself. 1, fiche 68, Anglais, - Description%20element
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 68, La vedette principale, Français
- élément Description
1, fiche 68, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20Description
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
élément Description : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 68, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20Description
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- structured entity
1, fiche 69, Anglais, structured%20entity
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The intention of this sentence is to make the value of the Creator property a structured entity. In RDF such an entity is represented as another resource. 1, fiche 69, Anglais, - structured%20entity
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
structured entity: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 69, Anglais, - structured%20entity
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- entité structurée
1, fiche 69, Français, entit%C3%A9%20structur%C3%A9e
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
entité structurée : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 69, Français, - entit%C3%A9%20structur%C3%A9e
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- RDF statement
1, fiche 70, Anglais, RDF%20statement
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
A specific resource together with a named property plus the value of that property for that resource is an RDF statement. These three individual parts of a statement are called, respectively, the subject, the predicate, and the object. 1, fiche 70, Anglais, - RDF%20statement
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
RDF statement: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 70, Anglais, - RDF%20statement
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- déclaration RDF
1, fiche 70, Français, d%C3%A9claration%20RDF
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
déclaration RDF : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 70, Français, - d%C3%A9claration%20RDF
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Extended Backus-Naur Form
1, fiche 71, Anglais, Extended%20Backus%2DNaur%20Form
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- EBNF 1, fiche 71, Anglais, EBNF
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
An EBNF is any variation on the basic BNF meta-syntax notation with (some of) the following additional constructs: square brackets surrounding optional items, asterisk suffix for a sequence of zero or more of an item, plus-sign suffix for one or more of an item, curly brackets enclosing a list of alternatives, and super- and subscripts indicating the number of possible occurrences. All these constructs can be expressed in plain BNF using extra productions and have been added for readability and succinctness. 1, fiche 71, Anglais, - Extended%20Backus%2DNaur%20Form
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 71, La vedette principale, Français
- notation de forme étendue Backus-Naur
1, fiche 71, Français, notation%20de%20forme%20%C3%A9tendue%20Backus%2DNaur
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
notation de forme étendue Backus-Naur : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 71, Français, - notation%20de%20forme%20%C3%A9tendue%20Backus%2DNaur
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- lexical appearance
1, fiche 72, Anglais, lexical%20appearance
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
lexical appearance: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 72, Anglais, - lexical%20appearance
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- apparence lexicale
1, fiche 72, Français, apparence%20lexicale
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
apparence lexicale : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 72, Français, - apparence%20lexicale
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- manage manually
1, fiche 73, Anglais, manage%20manually
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
It is very hard to automate anything on the Web, and because of the volume of information the Web contains, it is not possible to manage it manually. 1, fiche 73, Anglais, - manage%20manually
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
manage manually: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 73, Anglais, - manage%20manually
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- gérer manuellement 1, fiche 73, Français, g%C3%A9rer%20manuellement
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
gérer manuellement : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 73, Français, - g%C3%A9rer%20manuellement
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- data representation community
1, fiche 74, Anglais, data%20representation%20community
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The foundation of RDF is a model for representing named properties and property values. The RDF model draws on well-established principles from various data representation communities. 1, fiche 74, Anglais, - data%20representation%20community
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
data representation community: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 74, Anglais, - data%20representation%20community
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 74, La vedette principale, Français
- communauté de représentation des données
1, fiche 74, Français, communaut%C3%A9%20de%20repr%C3%A9sentation%20des%20donn%C3%A9es
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
communauté de représentation des données : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 74, Français, - communaut%C3%A9%20de%20repr%C3%A9sentation%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- fragment identifier
1, fiche 75, Anglais, fragment%20identifier
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
If a fragment identifier is included in the URI-reference then the resource identifier refers only to a subcomponent of the containing resource ... 1, fiche 75, Anglais, - fragment%20identifier
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
fragment identifier: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 75, Anglais, - fragment%20identifier
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 75, La vedette principale, Français
- identificateur partiel
1, fiche 75, Français, identificateur%20partiel
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
identificateur partiel : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 75, Français, - identificateur%20partiel
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Bag resource
1, fiche 76, Anglais, Bag%20resource
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The Description element itself represents an instance of a Bag resource. 1, fiche 76, Anglais, - Bag%20resource
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Bag resource: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 76, Anglais, - Bag%20resource
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 76, La vedette principale, Français
- ressource Bag
1, fiche 76, Français, ressource%20Bag
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
ressource Bag : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 76, Français, - ressource%20Bag
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- incremental extensibility
1, fiche 77, Anglais, incremental%20extensibility
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Due to RDF's incremental extensibility, agents processing metadata will be able to trace the origins of schemata they are unfamiliar with back to known schemata and perform meaningful actions on metadata they weren't originally designed to process. 1, fiche 77, Anglais, - incremental%20extensibility
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
incremental extensibility: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 77, Anglais, - incremental%20extensibility
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- extensibilité incrémentale
1, fiche 77, Français, extensibilit%C3%A9%20incr%C3%A9mentale
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
extensibilité incrémentale : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 77, Français, - extensibilit%C3%A9%20incr%C3%A9mentale
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- library community
1, fiche 78, Anglais, library%20community
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The main influences have come from the Web standardization community itself in the form of HTML metadata and PICS, the library community, the structured document community in the form of SGML and more importantly XML, and also the knowledge representation (KR) community. 1, fiche 78, Anglais, - library%20community
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
library community: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 78, Anglais, - library%20community
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- communauté de bibliothèques
1, fiche 78, Français, communaut%C3%A9%20de%20biblioth%C3%A8ques
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
communauté de bibliothèques : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 78, Français, - communaut%C3%A9%20de%20biblioth%C3%A8ques
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- interchange syntax
1, fiche 79, Anglais, interchange%20syntax
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
An interchange syntax is the grammar used to interchange a particular kind of information, for example, topic map information. XTM 1.0 and ISO 13250 specify two interchange syntaxes for topic map information, one for SGML (and "Web SGML", or XML"), called HyTM, and the other, for XML Topic Maps, called XTM or XTM 1.0. 1, fiche 79, Anglais, - interchange%20syntax
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
interchange syntax: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 79, Anglais, - interchange%20syntax
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- syntaxe d’échange
1, fiche 79, Français, syntaxe%20d%26rsquo%3B%C3%A9change
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
syntaxe d’échange : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 79, Français, - syntaxe%20d%26rsquo%3B%C3%A9change
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- domain neutral
1, fiche 80, Anglais, domain%20neutral
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- domain independent 1, fiche 80, Anglais, domain%20independent
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The ability of something to remain useful in different domains. 1, fiche 80, Anglais, - domain%20neutral
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
This is a subtle concept. Domain Neutral implies that something has ignorance of any other domain beyond its own very focused responsibilities. The more Domain Neutral a body of software is, the more loosely coupled it is to other domains, and so the more reusable that software is. 1, fiche 80, Anglais, - domain%20neutral
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- neutre par rapport au domaine 1, fiche 80, Français, neutre%20par%20rapport%20au%20domaine
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
neutre par rapport au domaine : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 1, fiche 80, Français, - neutre%20par%20rapport%20au%20domaine
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- language tagging
1, fiche 81, Anglais, language%20tagging
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Language tagging is part of the string value; it is applied to sequences of characters within an RDF string and does not have an explicit manifestation in the data model. 1, fiche 81, Anglais, - language%20tagging
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
language tagging: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 81, Anglais, - language%20tagging
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- balisage de langage
1, fiche 81, Français, balisage%20de%20langage
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
balisage de langage : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 81, Français, - balisage%20de%20langage
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- knowledge representation community
1, fiche 82, Anglais, knowledge%20representation%20community
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- KR community 1, fiche 82, Anglais, KR%20community
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The main influences have come from the Web standardization community itself in the form of HTML metadata and PICS, the library community, the structured document community in the form of SGML and more importantly XML, and also the knowledge representation (KR) community. 1, fiche 82, Anglais, - knowledge%20representation%20community
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
knowledge representation community; KR community: terms taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 82, Anglais, - knowledge%20representation%20community
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- communauté de la représentation de la connaissance
1, fiche 82, Français, communaut%C3%A9%20de%20la%20repr%C3%A9sentation%20de%20la%20connaissance
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
communauté de la représentation de la connaissance : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 82, Français, - communaut%C3%A9%20de%20la%20repr%C3%A9sentation%20de%20la%20connaissance
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- canonical equivalent
1, fiche 83, Anglais, canonical%20equivalent
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Users of RDF should not rely on any applications matching using the canonical equivalents, but should try to make sure that their data is in the normalized form according to the upcoming definitions. 1, fiche 83, Anglais, - canonical%20equivalent
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
canonical equivalent: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 83, Anglais, - canonical%20equivalent
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 83, La vedette principale, Français
- équivalent canonique
1, fiche 83, Français, %C3%A9quivalent%20canonique
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
On dit que deux suites de caractères sont des équivalents canoniques si leurs décompositions canoniques complètes respectives sont identiques. 2, fiche 83, Français, - %C3%A9quivalent%20canonique
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
équivalent canonique : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 3, fiche 83, Français, - %C3%A9quivalent%20canonique
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- RDF metadata
1, fiche 84, Anglais, RDF%20metadata
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
This document introduces a model for representing RDF metadata as well as a syntax for encoding and transporting this metadata in a manner that maximizes the interoperability of independently developed Web servers and clients. 1, fiche 84, Anglais, - RDF%20metadata
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
RDF metadata: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 84, Anglais, - RDF%20metadata
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- métadonnée RDF
1, fiche 84, Français, m%C3%A9tadonn%C3%A9e%20RDF
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
métadonnée : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 84, Français, - m%C3%A9tadonn%C3%A9e%20RDF
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
métadonnées RDF : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 84, Français, - m%C3%A9tadonn%C3%A9e%20RDF
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- métadonnées RDF
- métadonnées de canevas de description de ressource
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- RDF interpreter
1, fiche 85, Anglais, RDF%20interpreter
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The serialization syntax expresses the full capabilities of the data model in a very regular fashion. The abbreviated syntax includes additional constructs that provide a more compact form to represent a subset of the data model. RDF interpreters are expected to implement both the full serialization syntax and the abbreviated syntax. 1, fiche 85, Anglais, - RDF%20interpreter
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
resource description framework interpreter: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 85, Anglais, - RDF%20interpreter
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- analyseur syntaxique RDF
1, fiche 85, Français, analyseur%20syntaxique%20RDF
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
analyseur syntaxique RDF : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 85, Français, - analyseur%20syntaxique%20RDF
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- structured document community
1, fiche 86, Anglais, structured%20document%20community
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The main influences have come from the Web standardization community itself in the form of HTML metadata and PICS, the library community, the structured document community in the form of SGML and more importantly XML, and also the knowledge representation (KR) community. 1, fiche 86, Anglais, - structured%20document%20community
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
structured document community: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 86, Anglais, - structured%20document%20community
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- communauté de documents structurés
1, fiche 86, Français, communaut%C3%A9%20de%20documents%20structur%C3%A9s
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
communauté de documents structurés : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 86, Français, - communaut%C3%A9%20de%20documents%20structur%C3%A9s
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- expansion
1, fiche 87, Anglais, expansion
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
This expansion is generated by concatenating the namespace name given in the namespace declaration with the LocalPart of the qualified name. 1, fiche 87, Anglais, - expansion
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
expansion: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 87, Anglais, - expansion
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 87, La vedette principale, Français
- développement
1, fiche 87, Français, d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
développement : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 87, Français, - d%C3%A9veloppement
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- syntactic grouping
1, fiche 88, Anglais, syntactic%20grouping
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
In order for Bison to parse a language, it must be described by a context-free grammar. This means that you specify one or more syntactic groupings and give rules for constructing them from their parts. For example, in the C language, one kind of grouping is called an `expression'. One rule for making an expression might be, "An expression can be made of a minus sign and another expression". Another would be, "An expression can be an integer". As you can see, rules are often recursive, but there must be at least one rule which leads out of the recursion. 1, fiche 88, Anglais, - syntactic%20grouping
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- rassemblement syntaxique
1, fiche 88, Français, rassemblement%20syntaxique
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
rassemblement syntaxique : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 88, Français, - rassemblement%20syntaxique
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- distributive referent
1, fiche 89, Anglais, distributive%20referent
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A Referent that describes each of the Resources in a container, not including the container. The Referent is said to be made on the container. 2, fiche 89, Anglais, - distributive%20referent
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
distributive referent: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 3, fiche 89, Anglais, - distributive%20referent
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 89, La vedette principale, Français
- référent distributif
1, fiche 89, Français, r%C3%A9f%C3%A9rent%20distributif
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
référent distributif : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 89, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rent%20distributif
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- escaped
1, fiche 90, Anglais, escaped
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Namely, that a non-ASCII character in a URI be represented in UTF-8 as one or more bytes, and then these bytes be escaped with the URI escaping mechanism (i.e., by converting each byte to %HH, where HH is the hexadecimal notation of the byte value). 1, fiche 90, Anglais, - escaped
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
escaped: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 90, Anglais, - escaped
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 90, La vedette principale, Français
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
échappé : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 90, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- escaping mechanism
1, fiche 91, Anglais, escaping%20mechanism
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Strings must be well-formed XML; the usual XML content quoting and escaping mechanisms may be used if the string contains character sequences that violate the well-formedness rules or that otherwise might look like markup. 1, fiche 91, Anglais, - escaping%20mechanism
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
escaping mechanism: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 91, Anglais, - escaping%20mechanism
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 91, La vedette principale, Français
- mécanisme d’échappement
1, fiche 91, Français, m%C3%A9canisme%20d%26rsquo%3B%C3%A9chappement
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
mécanisme d’échappement : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 91, Français, - m%C3%A9canisme%20d%26rsquo%3B%C3%A9chappement
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- literal value
1, fiche 92, Anglais, literal%20value
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
A literal value doesn't have a name, but represents itself in a literal manner. Some examples are 'x' (a char literal having the ASCII value that represents the letter x), and 5 (a numeric literal with the value 5). 2, fiche 92, Anglais, - literal%20value
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- valeur littérale
1, fiche 92, Français, valeur%20litt%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
valeur littérale : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 92, Français, - valeur%20litt%C3%A9rale
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- subcomponent
1, fiche 93, Anglais, subcomponent
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The corresponding resource identifier is obtained by resolving the URI-reference to absolute form as specified by URI. If a fragment identifier is included in the URI-reference then the resource identifier refers only to the subcomponent of the containing resource that is identifed by the corresponding fragment id internal to that containing resource, otherwise the identifier refers to the entire resource specified by the URI. 1, fiche 93, Anglais, - subcomponent
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
subcomponent: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 93, Anglais, - subcomponent
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- sous-composante
1, fiche 93, Français, sous%2Dcomposante
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
sous-composante : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 93, Français, - sous%2Dcomposante
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- canonicalization of whitespace
1, fiche 94, Anglais, canonicalization%20of%20whitespace
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The RDF Model and Syntax Working Group acknowledges that the parseType='Literal' mechanism is a minimum-level solution to the requirement to express an RDF statement with a value that has XML markup. Additional complexities of XML such as canonicalization of whitespace are not yet well defined. 1, fiche 94, Anglais, - canonicalization%20of%20whitespace
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
canonicalization of whitespace: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 94, Anglais, - canonicalization%20of%20whitespace
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- canonisation des espaces blancs
1, fiche 94, Français, canonisation%20des%20espaces%20blancs
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La canonisation (canonicalization) transforme un document XML en une référence indépendante des variations physiques que ce document peut prendre. 2, fiche 94, Français, - canonisation%20des%20espaces%20blancs
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
canonisation des espaces blancs : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 3, fiche 94, Français, - canonisation%20des%20espaces%20blancs
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- generic identifier
1, fiche 95, Anglais, generic%20identifier
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A name that identifies the element type of an element. 1, fiche 95, Anglais, - generic%20identifier
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- identificateur générique
1, fiche 95, Français, identificateur%20g%C3%A9n%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
identificateur générique : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 95, Français, - identificateur%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- container model
1, fiche 96, Anglais, container%20model
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
container model: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 96, Anglais, - container%20model
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 96, La vedette principale, Français
- modèle de conteneur
1, fiche 96, Français, mod%C3%A8le%20de%20conteneur
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
On peut ainsi écrire des algorithmes manipulant un « modèle » de conteneur. 2, fiche 96, Français, - mod%C3%A8le%20de%20conteneur
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
modèle de conteneur : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 3, fiche 96, Français, - mod%C3%A8le%20de%20conteneur
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- formal model
1, fiche 97, Anglais, formal%20model
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
In this formal model, the entities in a computer system are divided into abstract sets of subjects and objects. 1, fiche 97, Anglais, - formal%20model
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- modèle formel
1, fiche 97, Français, mod%C3%A8le%20formel
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
modèle formel : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 97, Français, - mod%C3%A8le%20formel
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- collection of literals
1, fiche 98, Anglais, collection%20of%20literals
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
It is frequently necessary to represent a collection of resources or literals; for example to state that a property has an ordered sequence of values. 1, fiche 98, Anglais, - collection%20of%20literals
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
collection of literals: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 98, Anglais, - collection%20of%20literals
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 98, La vedette principale, Français
- collection de littéraux
1, fiche 98, Français, collection%20de%20litt%C3%A9raux
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
littéral : unité lexicale qui d’un point de vue syntaxique se suffit à elle-même. 2, fiche 98, Français, - collection%20de%20litt%C3%A9raux
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
collection de littéraux : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 3, fiche 98, Français, - collection%20de%20litt%C3%A9raux
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- human readability
1, fiche 99, Anglais, human%20readability
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
XML was designed primarily to be machine-processable, not for human readability. 1, fiche 99, Anglais, - human%20readability
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- lisibilité humaine
1, fiche 99, Français, lisibilit%C3%A9%20humaine
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
lisibilité humaine : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 99, Français, - lisibilit%C3%A9%20humaine
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- variable namespace
1, fiche 100, Anglais, variable%20namespace
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
... treat the text as a path expression, looking the context name up in the local variable namespace. 2, fiche 100, Anglais, - variable%20namespace
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
variable namespace: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 100, Anglais, - variable%20namespace
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- espace de nom variable
1, fiche 100, Français, espace%20de%20nom%20variable
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- espace de nommage variable 2, fiche 100, Français, espace%20de%20nommage%20variable
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
espace de nom variable : terme tiré d’un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 100, Français, - espace%20de%20nom%20variable
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


