TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ETABLIR TRACE [7 fiches]

Fiche 1 2011-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
  • Geophysics
DEF

The data collected from a set of seismographs arranged in a straight line with an artificial seismic source.

OBS

seismic profile; seismic line: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
  • Géophysique
DEF

Tracé à peu près rectiligne, le long duquel est effectuée une série de mesures sismiques, en vue d’établir une coupe des terrains.

OBS

profil : Terme générique dans l’application des procédés de la géophysique. Ce sont les axes suivant lesquels sur le terrain on procède aux mesures : on aura ainsi des profils sismiques : sismic lines.

OBS

sismique : C’est le terme généralement utilisé pour désigner les procédés de prospection sismique. L’usage semble avoir consacré l’orthographe sismique à la prospection, l’orthographe séismique étant réservée aux «tremblements de terre».

OBS

profil sismique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vulcanología y sismología
  • Geofísica
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Aircraft)
CONT

If the search effort is to be continued, the search plots should be maintained for the new areas so that a progressive record of the search coverage is built up.

Terme(s)-clé(s)
  • search plotting

Français

Domaine(s)
  • Recherches et sauvetages (Aviation)
OBS

Si les opérations se poursuivent, il conviendrait de continuer de faire le tracé des opérations pour les nouvelles zones afin d’établir un tableau complet des opérations à mesure qu'elles se déroulent.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
OBS

... between Montréal and Ottawa, two routes were developed, one on the north shore of the Ottawa River passing through Mirabel Airport and one on the south shore of the Ottawa River using existing rail corridors adjacent to Dorval Airport.

OBS

In the quoted document, one should have read "North Shore" and "South Shore", both being regions along the Ottawa River and not the shores proper.

Français

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
OBS

Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports.

OBS

[...] entre Montréal et Ottawa, on a établi deux tracés, l’un sur la rive nord de la rivière des Outaouais via l’aéroport de Mirabel et l’autre sur la rive sud de la rivière des Outaouais empruntant les couloirs ferroviaires existants contigus à l’aéroport de Dorval.

OBS

Dans le document cité, on aurait dû lire «Rive Nord» et «Rive Sud» puisqu’il s’agit de régions le long de la rivière des Outaouais et non des berges de la rivière proprement dites.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
DEF

A record of the execution of all or part of a program, showing the sequence of instructions or statements executed, the operands involved and their names, and the results.

CONT

This idea of a computer program giving a "trace" of its own performance is not quite as straightforward as it may seem. On most computer systems there is a way of running any program under a "trace option," which typically gives a list of the procedures entered, in order, and of the values of variables. This trace is supposed to help the programmer understand why his program has run amok, assuming it has.

CONT

... an extremely detailed trace of the problem-solving process.

OBS

Term and definition standardized by IEEE and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
DEF

Enregistrement de l’exécution de tout ou partie d’un programme, montrant la succession des instructions exécutées, les opérandes concernés et leurs noms, et les résultats.

CONT

La trace est tout ce qui peut contribuer à retracer le cheminement de l'élève à travers le didacticiel. Une trace du travail de l'élève est donc un outil essentiel pour établir un diagnostic lors d’une évaluation formative. Cette trace peut être affichée à l'écran, sauvegardée ou imprimée sur papier. Il est possible et parfois souhaitable que l'enseignant puisse modifier la qualité et la quantité ainsi que le format des traces à conserver. [...] la description du contenu des traces disponibles devraient faire l'objet d’un texte.

CONT

Est-ce que le logiciel garde une trace des erreurs de l’élève? [...] L’élève est-il averti formellement que le logiciel garde une trace de ses erreurs?

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
  • Programas y programación (Informática)
  • Inteligencia artificial
DEF

Informe y análisis de las operaciones ejecutadas y de los resultados obtenidos después de la ejecución de cada instrucción, con el propósito de lograr un diagnóstico de funcionamiento directo.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
CONT

Because we are more accustomed to recognizing and accepting objects with equally distributed parts on a vertical axis, we identify this visual satisfaction as balance. When both sides of an axis are mirror images of each other, they are in symmetry, a landscape formula used for generations in so-called formal garden layouts. Its opposite is asymmetry (or occult balance) and provides us with the design term "informal".

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
OBS

On blâme ou on loue sans réserve l’emploi du tracé dit "à la française". Encore faut-il avant toute chose s’entendre sur la signification du terme sous lequel on arrive à englober aussi bien le vrai style classique et ses imitations (qu’il serait plus juste de dénommer jardins réguliers) que les jardins établis sur une trame de lignes géométriques à dominantes rectilignes. Dans un esprit voisin, ce sont trois formes qu’il faut cependant dissocier.

CONT

Dès le point de départ de l'étude on prend le parti d’établir, par exemple, un jardin libre ou un tracé géométrique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
DEF

In landscape architecture, an early stage of design in which quick sketches for later plan and elevation development are made. This kind of design work is typically loose, imaginative, and fun, but it is soon succeeded by the refined tedium of working drawings production.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
CONT

Dès le point de départ de l'étude on prend le parti d’établir, par exemple, un jardin libre ou un tracé géométrique. On prend le parti d’être somptueux ou de rester simple etc. Ce parti pris, il faudra s’y tenir.(...) Le parti doit être net, même brutal et ne pas s’encombrer de détails qui font oublier l'ensemble. L'étude d’une composition de jardin doit commencer par cet acte de franchise.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Drafting and Tools

Français

Domaine(s)
  • Dessin architectural et instruments

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :