TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ETABLISSEMENT AVICOLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Incubators and Hatcheries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hatchery
1, fiche 1, Anglais, hatchery
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hatchery operation 2, fiche 1, Anglais, hatchery%20operation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A place, building, company, etc., where eggs are incubated, usually a commercial establishment where newly-hatched young (chicks, poults, ducklings, etc.) are sold. 3, fiche 1, Anglais, - hatchery
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Couveuses et éleveuses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couvoir
1, fiche 1, Français, couvoir
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- établissement d’accouvaison 2, fiche 1, Français, %C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Baccouvaison
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Établissement avicole où se pratique l'incubation artificielle des œufs et la production de poussins(ou d’autres jeunes volailles). 3, fiche 1, Français, - couvoir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Incubadoras y criadoras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- establecimiento de incubación
1, fiche 1, Espagnol, establecimiento%20de%20incubaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002. 2, fiche 1, Espagnol, - establecimiento%20de%20incubaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- broiler hatchery industry 1, fiche 2, Anglais, broiler%20hatchery%20industry
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couvoir de poulets à griller
1, fiche 2, Français, couvoir%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- entreprise d’accouvage de poulets à griller 1, fiche 2, Français, entreprise%20d%26rsquo%3Baccouvage%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
couvoir :Établissement avicole où se pratique l'incubation artificielle des œufs et la production de poussins(ou d’autres jeunes volailles). 2, fiche 2, Français, - couvoir%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
accouvage: Opération consistant à faire incuber les œufs fécondés dans des machines (incubateurs) afin de produire des poussins (par opposition, lors de l’incubation naturelle, on parle de couvaison). 2, fiche 2, Français, - couvoir%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- poultry ranch 1, fiche 3, Anglais, poultry%20ranch
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- établissement avicole
1, fiche 3, Français, %C3%A9tablissement%20avicole
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


