TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETRIER [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sill step
1, fiche 1, Anglais, sill%20step
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sill steps are used along the outside of railcars for entering the car where a platform is absent. They can be made from carbon steel or from stainless steel. They can be located in the back or on the front sides of a railcar. 2, fiche 1, Anglais, - sill%20step
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marchepied en étrier
1, fiche 1, Français, marchepied%20en%20%C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Guns (Land Forces)
- Armour
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yoke
1, fiche 2, Anglais, yoke
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The device that attaches the recuperator and buffer pistons to the gun. 2, fiche 2, Anglais, - yoke
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
yoke: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 2, Anglais, - yoke
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Canons (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 2, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif reliant le récupérateur et les pistons d’amortisseurs au canon. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9trier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
étrier : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9trier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fender
1, fiche 3, Anglais, fender
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An oblong or triangular shield of leather attached to the stirrup leather of a saddle to protect a rider's legs. 2, fiche 3, Anglais, - fender
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It is a part of a Western saddle. 3, fiche 3, Anglais, - fender
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- quartier d’étrier
1, fiche 3, Français, quartier%20d%26rsquo%3B%C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Longues pièces de cuir qui se trouvent sous la jambe du cavalier, les quartiers d’étriers (ou «fenders») sont conçus dans l’objectif de protéger la jambe de celui-ci de la transpiration de sa monture. 1, fiche 3, Français, - quartier%20d%26rsquo%3B%C3%A9trier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une partie d’une selle western. 2, fiche 3, Français, - quartier%20d%26rsquo%3B%C3%A9trier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hoja lateral
1, fiche 3, Espagnol, hoja%20lateral
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- hoja del faldón lateral 2, fiche 3, Espagnol, hoja%20del%20fald%C3%B3n%20lateral
correct, nom féminin
- faldon 1, fiche 3, Espagnol, faldon
nom masculin
- falda 1, fiche 3, Espagnol, falda
nom féminin, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Parte de la silla. 3, fiche 3, Espagnol, - hoja%20lateral
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bobbin
1, fiche 4, Anglais, bobbin
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A cylindrical component that attaches the yoke to the recuperator piston rod. 2, fiche 4, Anglais, - bobbin
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bobbin is threaded on the inside. 2, fiche 4, Anglais, - bobbin
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bobbin: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 4, Anglais, - bobbin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 4, La vedette principale, Français
- manchon fileté
1, fiche 4, Français, manchon%20filet%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Composant cylindrique qui joint l'étrier au piston du récupérateur. 2, fiche 4, Français, - manchon%20filet%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le filetage est à l’intérieur du manchon. 2, fiche 4, Français, - manchon%20filet%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
manchon fileté : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - manchon%20filet%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Gas Industry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- yoke-type valve
1, fiche 5, Anglais, yoke%2Dtype%20valve
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
yoke-type valve: term related to gas cylinder fittings. 2, fiche 5, Anglais, - yoke%2Dtype%20valve
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
yoke-type valve: term standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - yoke%2Dtype%20valve
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industrie du gaz
Fiche 5, La vedette principale, Français
- robinet à étrier
1, fiche 5, Français, robinet%20%C3%A0%20%C3%A9trier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
robinet à étrier : terme relatif aux accessoires de bouteilles à gaz. 2, fiche 5, Français, - robinet%20%C3%A0%20%C3%A9trier
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
robinet à étrier : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 5, Français, - robinet%20%C3%A0%20%C3%A9trier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Industria del gas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- válvula tipo horquilla
1, fiche 5, Espagnol, v%C3%A1lvula%20tipo%20horquilla
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Outfitting of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shackle ring
1, fiche 6, Anglais, shackle%20ring
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- shackle 2, fiche 6, Anglais, shackle
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A U-shaped piece of metal with a pin through the end used for securing lines to sails, anchors and other objects. 3, fiche 6, Anglais, - shackle%20ring
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions navales
- Armement et gréement
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- manille
1, fiche 6, Français, manille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Étrier métallique muni d’une clavette ou d’un axe à vis ou manillon qui sert à relier deux manœuvres, à mailler une chaîne, [...] 2, fiche 6, Français, - manille
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
manille : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 6, Français, - manille
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Vela y navegación de placer
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- grillete de unión
1, fiche 6, Espagnol, grillete%20de%20uni%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- grillete 2, fiche 6, Espagnol, grillete
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Eslabón en forma de U, con sus extremos unidos por un pasador que permite abrirlo para enlazar los trozos de cadena o para afianzar el extremo de la cadena a la malla del barco o el arganeo del ancla. 1, fiche 6, Espagnol, - grillete%20de%20uni%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-03-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shackle hoist operator - meat packing plant
1, fiche 7, Anglais, shackle%20hoist%20operator%20%2D%20meat%20packing%20plant
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- opérateur de palan à étrier-abattoir
1, fiche 7, Français, op%C3%A9rateur%20de%20palan%20%C3%A0%20%C3%A9trier%2Dabattoir
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- opératrice de palan à étrier-abattoir 1, fiche 7, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20palan%20%C3%A0%20%C3%A9trier%2Dabattoir
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-10-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trawlhead
1, fiche 8, Anglais, trawlhead
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- trawl head 2, fiche 8, Anglais, trawl%20head
correct
- beam head 3, fiche 8, Anglais, beam%20head
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The net of a beam trawl is kept open horizontally by means of a steel beam, which is supported at each end by a trawlhead. Flatsteel plates, the sole plates, are welded to the bottom of the trawl heads. When fishing, the sole plates are in direct contact with the seabed and generally slightly tilted. 1, fiche 8, Anglais, - trawlhead
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 8, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'ouverture de la gueule du chalut [à perche] est assurée par une armature rigide constituée traditionnellement d’une perche en bois, et actuellement en tube métallique, qui porte à chaque extrémité un grand étrier muni de patins pourvus de semelles pour faciliter le glissement sur le fond. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9trier
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sole plate
1, fiche 9, Anglais, sole%20plate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- shoe 1, fiche 9, Anglais, shoe
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The net of a beam trawl is kept open horizontally by means of a steel beam, which is supported at each end by a trawlhead. ... Flatsteel plates, the sole plates, are welded to the bottom of the trawl heads. When fishing, the sole plates are in direct contact with the seabed and generally slightly tilted. 2, fiche 9, Anglais, - sole%20plate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- patin
1, fiche 9, Français, patin
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Semelle incurvée fixée sous l'étrier d’un chalut à perche. 2, fiche 9, Français, - patin
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'ouverture de la gueule du chalut est assurée par une armature rigide constituée traditionnellement d’une perche en bois, et actuellement en tube métallique, qui porte à chaque extrémité un grand étrier muni de patins pourvus de semelles pour faciliter le glissement sur le fond. 3, fiche 9, Français, - patin
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- patín
1, fiche 9, Espagnol, pat%C3%ADn
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- trawl mouth
1, fiche 10, Anglais, trawl%20mouth
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- net mouth 2, fiche 10, Anglais, net%20mouth
correct
- mouth 1, fiche 10, Anglais, mouth
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- trawlmouth
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gueule du chalut
1, fiche 10, Français, gueule%20du%20chalut
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- gueule 2, fiche 10, Français, gueule
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans le chalut, section de capture efficace du filet, à l’ouverture. 3, fiche 10, Français, - gueule%20du%20chalut
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'ouverture de la gueule du chalut est assurée par une armature rigide constituée traditionnellement d’une perche en bois, et actuellement en tube métallique, qui porte à chaque extrémité un grand étrier muni de patins pourvus de semelles pour faciliter le glissement sur le fond. 1, fiche 10, Français, - gueule%20du%20chalut
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- boca de la red
1, fiche 10, Espagnol, boca%20de%20la%20red
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- opening
1, fiche 11, Anglais, opening
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
For efficient trawling operations, the geometry of [the] trawl, particularly [the] opening of [the] trawl mouth (horizontal and vertical) is very crucial … There are different methods to keep the mouth of the net open during operation and the most popular is [the] use of shearing boards (otter boards) on each side of [the] warp to attain horizontal opening. 1, fiche 11, Anglais, - opening
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
horizontal opening, vertical opening 1, fiche 11, Anglais, - opening
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
opening of the trawl mouth 1, fiche 11, Anglais, - opening
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ouverture
1, fiche 11, Français, ouverture
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'ouverture de la gueule du chalut est assurée par une armature rigide constituée traditionnellement d’une perche en bois, et actuellement en tube métallique, qui porte à chaque extrémité un grand étrier muni de patins pourvus de semelles pour faciliter le glissement sur le fond. 2, fiche 11, Français, - ouverture
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
ouverture horizontale, ouverture verticale 2, fiche 11, Français, - ouverture
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
ouverture de la gueule, ouverture du chalut 2, fiche 11, Français, - ouverture
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- apertura
1, fiche 11, Espagnol, apertura
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un sistema de medición de redes mediante sensores acústicos que miden la profundidad y apertura de la red de arrastre. 1, fiche 11, Espagnol, - apertura
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- potter's caliper
1, fiche 12, Anglais, potter%27s%20caliper
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
potter's caliper: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 12, Anglais, - potter%27s%20caliper
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- compas à étrier de potier
1, fiche 12, Français, compas%20%C3%A0%20%C3%A9trier%20de%20potier
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
compas à étrier de potier : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 12, Français, - compas%20%C3%A0%20%C3%A9trier%20de%20potier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- stirrup cup
1, fiche 13, Anglais, stirrup%20cup
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
stirrup cup: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 13, Anglais, - stirrup%20cup
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coupe de l'étrier
1, fiche 13, Français, coupe%20de%20l%27%C3%A9trier
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
coupe de l'étrier : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 13, Français, - coupe%20de%20l%27%C3%A9trier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stirrup
1, fiche 14, Anglais, stirrup
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
stirrup: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - stirrup
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 14, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
étrier : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 14, Français, - %C3%A9trier
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- machining caliper
1, fiche 15, Anglais, machining%20caliper
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
machining caliper: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 15, Anglais, - machining%20caliper
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- étrier d’usinage
1, fiche 15, Français, %C3%A9trier%20d%26rsquo%3Businage
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
étrier d’usinage : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 15, Français, - %C3%A9trier%20d%26rsquo%3Businage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tapadera
1, fiche 16, Anglais, tapadera
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
tapadera: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - tapadera
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- étrier tapadero
1, fiche 16, Français, %C3%A9trier%20tapadero
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
étrier tapadero : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 16, Français, - %C3%A9trier%20tapadero
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-02-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Water Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- D-shackle
1, fiche 17, Anglais, D%2Dshackle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- chain shackle 1, fiche 17, Anglais, chain%20shackle
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Transport par eau
Fiche 17, La vedette principale, Français
- manille droite
1, fiche 17, Français, manille%20droite
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Selon la forme, on distingue plusieurs types de manilles, en particulier : manille droite, dont les deux branches de l'étrier sont parallèles. 2, fiche 17, Français, - manille%20droite
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- beam trawl net
1, fiche 18, Anglais, beam%20trawl%20net
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- beam trawl 2, fiche 18, Anglais, beam%20trawl
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A beam trawl net is a fish net held open by a steel beam with two 'shoes' (two steel plates) attached at the ends. A concave-shaped net hangs behind the beam which retains the catch. A beam trawl is towed ... over the seafloor and is mostly used to catch shrimps, flatfish or fish living close [to] the seafloor. 1, fiche 18, Anglais, - beam%20trawl%20net
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- beam trawlnet
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chalut à perche
1, fiche 18, Français, chalut%20%C3%A0%20perche
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le chalut à perche est la forme la plus ancienne de […] pêche […] Il est toujours employé […] sous une forme modernisée, notamment par l'adjonction de chaînes pour la pêche industrielle aux poissons plats et aux crevettes […] L'ouverture de la gueule du chalut est assurée par une armature rigide constituée traditionnellement d’une perche en bois, et actuellement en tube métallique, qui porte à chaque extrémité un grand étrier muni de patins pourvus de semelles pour faciliter le glissement sur le fond. 2, fiche 18, Français, - chalut%20%C3%A0%20perche
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- red de arrastre de vara
1, fiche 18, Espagnol, red%20de%20arrastre%20de%20vara
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-06-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Protection of Property
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- latch assembly
1, fiche 19, Anglais, latch%20assembly
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Serrurerie
- Sécurité des biens
Fiche 19, La vedette principale, Français
- loquet
1, fiche 19, Français, loquet
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Système de fermeture de porte ou de volet constitué d’une barre pivotante s’enclenchant dans un étrier ou d’une tringle plate dont une extrémité retombe dans un mentonnet grâce à son poids ou à l'aide d’un ressort. 2, fiche 19, Français, - loquet
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Cerrajería
- Protección de los bienes
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- aldaba de cierre
1, fiche 19, Espagnol, aldaba%20de%20cierre
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[En las] aldabas de cierre, [las] barras de cierre giran sobre su eje a diferencia de los pasadores que se desplazan de lado a lado. Las aldabas se cierran cuando estas se encajan en un gancho dispuesto en el marco [de la puerta o ventana]. 1, fiche 19, Espagnol, - aldaba%20de%20cierre
Fiche 20 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lance bucket
1, fiche 20, Anglais, lance%20bucket
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A socket attached to a saddle for holding the butt of a calvary lance. 1, fiche 20, Anglais, - lance%20bucket
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- botte de lance
1, fiche 20, Français, botte%20de%20lance
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La botte de lance, fixée par deux lanières à la branche externe de l'étrier, a la forme d’un tronc de cône ouvert aux deux extrémités. 1, fiche 20, Français, - botte%20de%20lance
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-12-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- traversing slide
1, fiche 21, Anglais, traversing%20slide
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The traversing mechanism consists of a traversing bar, slide, and screw assembly. The traversing bar ... fits between the trail legs of the tripod. The traversing slide and screw assembly are clamped in place on the traversing bar by the traversing slide lock lever. When the traversing slide is locked to the traversing bar, the traversing handwheel should be centered. 2, fiche 21, Anglais, - traversing%20slide
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- coulisseau de pointage en direction
1, fiche 21, Français, coulisseau%20de%20pointage%20en%20direction
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- étrier 2, fiche 21, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Pour pointer, [...] le tireur [...] desserre la vis de serrage du coulisseau de pointage en direction en amenant le levier de serrage en arrière; il pointe ensuite en direction, puis en hauteur, en agissant successivement sur la poignée de la mitrailleuse et sur le volant de la vis de pointage. 3, fiche 21, Français, - coulisseau%20de%20pointage%20en%20direction
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-12-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- traversing bar
1, fiche 22, Anglais, traversing%20bar
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The traversing mechanism consists of a traversing bar, slide, and screw assembly. The traversing bar ... increments, fits between the trail legs of the tripod. The traversing slide and screw assembly are clamped in place on the traversing bar by the traversing slide lock lever. When the traversing slide is locked to the traversing bar, the traversing handwheel should be centered. 2, fiche 22, Anglais, - traversing%20bar
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- barre transversale graduée
1, fiche 22, Français, barre%20transversale%20gradu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- barre transversale 1, fiche 22, Français, barre%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Pour pointer en direction, desserrer le levier de blocage de l'étrier sur la barre transversale de l'affût, orienter la ligne de mire en direction de l'objectif; resserrer le levier de blocage. 1, fiche 22, Français, - barre%20transversale%20gradu%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-12-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- traversing slide lock lever
1, fiche 23, Anglais, traversing%20slide%20lock%20lever
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Loosen the traversing slide lock lever and move the slide along the traversing bar until the MK 19 is laid on the center of a point target or on either flank of a linear target. 1, fiche 23, Anglais, - traversing%20slide%20lock%20lever
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- levier de blocage de l'étrier
1, fiche 23, Français, levier%20de%20blocage%20de%20l%27%C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- levier de blocage en direction 1, fiche 23, Français, levier%20de%20blocage%20en%20direction
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Pour pointer en direction, desserrer le levier de blocage de l'étrier sur la barre transversale de l'affût, orienter la ligne de mire en direction de l'objectif; resserrer le levier de blocage. 1, fiche 23, Français, - levier%20de%20blocage%20de%20l%27%C3%A9trier
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-05-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Ear
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- stapes
1, fiche 24, Anglais, stapes
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- stirrup 2, fiche 24, Anglais, stirrup
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The innermost ossicle of the middle ear, which conducts sound vibrations from the incus to the fenestra vestibuli. 3, fiche 24, Anglais, - stapes
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
stapes: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 24, Anglais, - stapes
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.033: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 24, Anglais, - stapes
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oreille
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- stapès
1, fiche 24, Français, stap%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- étrier 2, fiche 24, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Osselet le plus interne de l’oreille moyenne, qui transmet les vibrations sonores de l’incus à la fenêtre du vestibule. 3, fiche 24, Français, - stap%C3%A8s
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
stapès : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 24, Français, - stap%C3%A8s
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.033 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 24, Français, - stap%C3%A8s
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- eye of saddle tread
1, fiche 25, Anglais, eye%20of%20saddle%20tread
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- eye 1, fiche 25, Anglais, eye
correct
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 25, La vedette principale, Français
- œilleton
1, fiche 25, Français, %26oelig%3Billeton
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- œilleton de l'étrier
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- ojo del hondón de la silla
1, fiche 25, Espagnol, ojo%20del%20hond%C3%B3n%20de%20la%20silla
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- ojo 1, fiche 25, Espagnol, ojo
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-11-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- webbing étrier
1, fiche 26, Anglais, webbing%20%C3%A9trier
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- soft etrier 2, fiche 26, Anglais, soft%20etrier
correct
- tape étrier 3, fiche 26, Anglais, tape%20%C3%A9trier
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Etriers can also be made out of stiff webbing without platforms ... This is a variation of the earliest method of all, with webbing replacing the line ... webbing étriers get hung up less than those with platforms, and make no noise. On the other hand, the feet do not as a rule slip into webbing étriers as easily as those with platforms. 1, fiche 26, Anglais, - webbing%20%C3%A9trier
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
A soft étrier is made entirely of webbing. It has 4-6 steps that are formed by loops in the webbing. 2, fiche 26, Anglais, - webbing%20%C3%A9trier
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
According to the director of the Carleton Village School, and the director of Equinox Adventures, webbing étriers are usually used in pairs. 4, fiche 26, Anglais, - webbing%20%C3%A9trier
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- webbing étriers
- tape étriers
- soft etriers
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 26, La vedette principale, Français
- étrier de sangles
1, fiche 26, Français, %C3%A9trier%20de%20sangles
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- étrier de sangle 2, fiche 26, Français, %C3%A9trier%20de%20sangle
correct, voir observation, nom masculin
- étrier sangle 3, fiche 26, Français, %C3%A9trier%20sangle
nom masculin
- étrier souple 4, fiche 26, Français, %C3%A9trier%20souple
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Échelle faite au moyen d’une corde à laquelle on attache, au moyen de nœuds, des échelons ou sangles en forme de ganses placés à distance proportionnelle; distinguer l'«étrier de sangles» de l'«étrier à échelons» qui a la forme d’une échelle, deux montants de corde reliés par des échelons de plastique ou d’aluminium. 5, fiche 26, Français, - %C3%A9trier%20de%20sangles
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L’escalade artificielle se différencie surtout par l’emploi d’une seule corde et d’étriers de sangle [...] 2, fiche 26, Français, - %C3%A9trier%20de%20sangles
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
D’après le directeur de la Fédération québécoise de la montagne et le directeur du Groupe des alpinistes et grimpeurs anonymes, il s’agit d’une petite échelle faite entièrement de sangles plates ou tubulaires. D’après eux, les grimpeurs se servent généralement des deux étriers à la fois; le terme s’utilise donc souvent au pluriel. 3, fiche 26, Français, - %C3%A9trier%20de%20sangles
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- étriers souples
- étriers de sangles
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-07-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Electrical Wiring (Building Elements)
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- duplex receptacle
1, fiche 27, Anglais, duplex%20receptacle
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A unit containing two sets of female contacts installed at an outlet for the connection of two attachment plugs. 2, fiche 27, Anglais, - duplex%20receptacle
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The two devices are fed off the same branch circuit, however it is possible to have one fed directly and other one through a switch. 3, fiche 27, Anglais, - duplex%20receptacle
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
duplex receptacle: term standardized by CSA. 3, fiche 27, Anglais, - duplex%20receptacle
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
duplex receptacle: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 27, Anglais, - duplex%20receptacle
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
- Appareillage électrique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- prise de courant double
1, fiche 27, Français, prise%20de%20courant%20double
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de deux dispositifs de contact femelles montés sur un même étrier, installé à une sortie pour le branchement de deux fiches. 2, fiche 27, Français, - prise%20de%20courant%20double
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les deux dispositifs sont alimentés par la même dérivation, cependant on peut les séparer de sorte que l’un soit alimenté directement et l’autre en passant par un interrupteur. 3, fiche 27, Français, - prise%20de%20courant%20double
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
prise de courant double : terme normalisé par la CSA. 3, fiche 27, Français, - prise%20de%20courant%20double
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
prise de courant double : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 27, Français, - prise%20de%20courant%20double
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- waste plug
1, fiche 28, Anglais, waste%20plug
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bonde de fond
1, fiche 28, Français, bonde%20de%20fond
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Dispositif dont l'ouverture permet la vidange d’un réservoir, constitué habituellement par un siège fixe entourant une ouverture dans le fond du réservoir et portant un étrier dans lequel vient se visser une tige filetée portant à son extrémité un clapet qui, en s’appliquant sur le siège fixe, assure l'obturation de l'ouverture. 1, fiche 28, Français, - bonde%20de%20fond
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La bonde de fond est manœuvrée soit par un prolongement de la tige filetée, placée à demeure et portant un volant de manœuvre, soit par une clé à béquille mobile. 1, fiche 28, Français, - bonde%20de%20fond
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- spring shackle
1, fiche 29, Anglais, spring%20shackle
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- shackle 1, fiche 29, Anglais, shackle
correct, uniformisé
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The spring eye is attached to the car frame through a spring shackle. The shackle allows for changes in the length of the leaf spring as it bends. 2, fiche 29, Anglais, - spring%20shackle
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
spring shackle; shackle: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 29, Anglais, - spring%20shackle
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- jumelle
1, fiche 29, Français, jumelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- jumelle de ressort 1, fiche 29, Français, jumelle%20de%20ressort
correct, nom féminin, uniformisé
- étrier 2, fiche 29, Français, %C3%A9trier
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le ressort est [...] solidaire du châssis [...] [par la main de ressort,] pour qu’il puisse se détendre librement, son autre extrémité est accouplée sur une articulation souple qu’on appelle jumelle. 3, fiche 29, Français, - jumelle
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
jumelle; jumelle de ressort : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 29, Français, - jumelle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- C clamp
1, fiche 30, Anglais, C%20clamp
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- C-clamp 2, fiche 30, Anglais, C%2Dclamp
correct
- carriage clamp 3, fiche 30, Anglais, carriage%20clamp
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A C-shaped general-purpose clamp that clamps between the open ends of the C by means of a long flat-ended screw that threads through one end and presses the clamped material against the other. 4, fiche 30, Anglais, - C%20clamp
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The carriage clamp, or C-clamp, as it is commonly called, is shaped like a large C and has three main parts: (1) The threaded screw, (2) the jaw, and (3) the swivel head. The swivel plate, which is at the bottom of the screw, prevents the end from turning directly against the material being clamped. Although C-clamps vary in size from 2 in. upward, their function is always that of clamping or holding. 3, fiche 30, Anglais, - C%20clamp
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
C-clamps are generally used to hold two or more pieces of material together temporarily while a permanent fastening is installed or, in the case of woodwork, while glue or another adhesive is setting. 5, fiche 30, Anglais, - C%20clamp
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
C clamp: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 30, Anglais, - C%20clamp
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 30, La vedette principale, Français
- serre-joint en C
1, fiche 30, Français, serre%2Djoint%20en%20C
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- serre en C 2, fiche 30, Français, serre%20en%20C
nom féminin
- bride en C 3, fiche 30, Français, bride%20en%20C
nom féminin
- col de cygne 4, fiche 30, Français, col%20de%20cygne
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Outil en forme d’étrier servant à bloquer des pièces dans diverses opérations d’ajustage, montage, collage, soudure, etc. et dont une extrémité comporte une vis terminée par un patin qui permet le blocage de la pièce contre l'autre extrémité de l'étrier. 5, fiche 30, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des serre-joints. 6, fiche 30, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
serre-joints (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 7, fiche 30, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
serre-joint en C : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 5, fiche 30, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
serre-joint en C : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 30, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- brake caliper
1, fiche 31, Anglais, brake%20caliper
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- caliper 2, fiche 31, Anglais, caliper
correct, uniformisé
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[A] U-shaped part that fits over the brake disc edge and holds the brake pads. 1, fiche 31, Anglais, - brake%20caliper
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
caliper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 31, Anglais, - brake%20caliper
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- étrier de frein
1, fiche 31, Français, %C3%A9trier%20de%20frein
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- étrier 2, fiche 31, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pièce en forme d’étau chevauchant le disque de frein et servant à supporter les plaquettes d’un frein à disque. 1, fiche 31, Français, - %C3%A9trier%20de%20frein
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
étrier de frein : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 31, Français, - %C3%A9trier%20de%20frein
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
étrier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 31, Français, - %C3%A9trier%20de%20frein
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- mordaza de freno
1, fiche 31, Espagnol, mordaza%20de%20freno
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pieza en forma de tenazas superpuesta al disco de freno que sirve de soporte a las almohadillas y los pistones del freno de disco. 1, fiche 31, Espagnol, - mordaza%20de%20freno
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- apron tension roller
1, fiche 32, Anglais, apron%20tension%20roller
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- tension bracket 1, fiche 32, Anglais, tension%20bracket
correct, normalisé
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
apron tension roller; tension bracket: terms standardized by ISO. 2, fiche 32, Anglais, - apron%20tension%20roller
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- apron tension bracket
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- galet tendeur de manchon
1, fiche 32, Français, galet%20tendeur%20de%20manchon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- étrier tendeur de manchon 1, fiche 32, Français, %C3%A9trier%20tendeur%20de%20manchon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
galet tendeur de manchon; étrier tendeur de manchon : termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 32, Français, - galet%20tendeur%20de%20manchon
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-11-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- U-bolt
1, fiche 33, Anglais, U%2Dbolt
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
U-bolt: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 33, Anglais, - U%2Dbolt
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bride centrale
1, fiche 33, Français, bride%20centrale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- étrier de fixation 1, fiche 33, Français, %C3%A9trier%20de%20fixation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bride centrale; étrier de fixation : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 33, Français, - bride%20centrale
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Building Hardware
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- holderbat
1, fiche 34, Anglais, holderbat
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- holder bat 2, fiche 34, Anglais, holder%20bat
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A collar formed by two semi-circular members which may be secured to each other around a rain water leader or a drain pipe; it is provided with a projection to secure it to the wall. 3, fiche 34, Anglais, - holderbat
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 34, La vedette principale, Français
- étrier de montage
1, fiche 34, Français, %C3%A9trier%20de%20montage
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
collier métallique formé de deux pièces semi-circulaires pouvant être agrafées l’une à l’autre autour d’un tuyau de chute, de drain pluvial ou d’un tuyau de renvoi, et ayant une patte en saillie pour le fixer à un mur 2, fiche 34, Français, - %C3%A9trier%20de%20montage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- stirrup
1, fiche 35, Anglais, stirrup
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A U-shaped loop of nonelastic tape used to create lateral stability ... 2, fiche 35, Anglais, - stirrup
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The basket weave taping technique encompasses the entire ankle. It uses: anchors around the ankle; stirrups (tape in a longitudinal direction going under the foot from medial to lateral direction, simulation [of] the stirrup in a horse's saddle); spurs ...; reverse sixes ...; sixes ...; a heel lock ...; and lock-offs ... 3, fiche 35, Anglais, - stirrup
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 35, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- anchor
1, fiche 36, Anglais, anchor
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The basket weave taping technique encompasses the entire ankle. It uses: anchors around the ankle; stirrups ...; spurs ...; reverse sixes ...; sixes ...; a heel lock ...; and lock-offs ... 2, fiche 36, Anglais, - anchor
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Circumferential pieces of tape placed proximal and distal to the injury form a base to attach tape strip ends; may use elastic tape if room for muscle expansion is needed. 3, fiche 36, Anglais, - anchor
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- embase
1, fiche 36, Français, embase
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[L']étrier vertical commence et se termine de part et d’autre de l'embase du mollet, en passant par la face interne de la jambe, puis en arrière de la malléole de la cheville, puis par la face intérieure du talon, et revient ensuite sur la face externe de la jambe en passant par la malléole externe. 2, fiche 36, Français, - embase
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Forestry Operations
- Security Devices
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- gaff
1, fiche 37, Anglais, gaff
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- crampon 1, fiche 37, Anglais, crampon
correct
- linemen's climber 2, fiche 37, Anglais, linemen%27s%20climber
correct, États-Unis
- spurs 3, fiche 37, Anglais, spurs
pluriel
- clinching irons 4, fiche 37, Anglais, clinching%20irons
pluriel
- work clamps 4, fiche 37, Anglais, work%20clamps
pluriel
- climber 5, fiche 37, Anglais, climber
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A climbing iron used by a telephone lineman. 1, fiche 37, Anglais, - gaff
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Exploitation forestière
- Dispositifs de sécurité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- griffe
1, fiche 37, Français, griffe
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- grappin 2, fiche 37, Français, grappin
correct, nom masculin, Canada
- grimpette 2, fiche 37, Français, grimpette
correct, nom féminin
- étrier à griffes 3, fiche 37, Français, %C3%A9trier%20%C3%A0%20griffes
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Crochet qu’on fixe au pied pour grimper dans les poteaux ou les arbres [...] 2, fiche 37, Français, - griffe
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Explotación forestal
- Dispositivos de seguridad
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- trepador
1, fiche 37, Espagnol, trepador
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- trepadera 2, fiche 37, Espagnol, trepadera
correct, nom féminin
- garfio 3, fiche 37, Espagnol, garfio
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los dos hierros corvos armados de dientes que se fijan a los zapatos y sirven para trepar los postes. 2, fiche 37, Espagnol, - trepador
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- stirrup iron
1, fiche 38, Anglais, stirrup%20iron
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- stirrup 2, fiche 38, Anglais, stirrup
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
stirrup iron: A metal hoop in which the rider's foot rests. 3, fiche 38, Anglais, - stirrup%20iron
Record number: 38, Textual support number: 2 DEF
stirrup: ... an inverted metal U, with a crossbar at the bottom of the foot, and a slot at the top for an adjustable strap, ... which is attached to the saddle. 4, fiche 38, Anglais, - stirrup%20iron
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- stirrups
- stirrup irons
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 38, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 38, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Espèce d’anneau de fer qui est suspendu de chaque côté de la selle par une courroie et qui sert d’appui au pied du cavalier. 2, fiche 38, Français, - %C3%A9trier
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L'étrier ne doit porter que le poids de la jambe [...]. On chausse l'étrier jusqu'au tiers du pied seulement, pour permettre à l'articulation de la cheville de fonctionner. 3, fiche 38, Français, - %C3%A9trier
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- étriers
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- estribo
1, fiche 38, Espagnol, estribo
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Building Hardware
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- gutter hanger
1, fiche 39, Anglais, gutter%20hanger
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- gutter hook 2, fiche 39, Anglais, gutter%20hook
correct
- gutter bracket 3, fiche 39, Anglais, gutter%20bracket
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Wires or metal strips secured to the overhang of rafters to support the gutters. 4, fiche 39, Anglais, - gutter%20hanger
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 39, La vedette principale, Français
- étrier de chéneau
1, fiche 39, Français, %C3%A9trier%20de%20ch%C3%A9neau
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Broches ou bandes métalliques fixées au surplomb des chevrons pour appuyer les chéneaux. 2, fiche 39, Français, - %C3%A9trier%20de%20ch%C3%A9neau
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Chéneau (autrefois chaîneau). Petit canal situé à la base des combles, en égout, en encaissement ou à la jonction de deux versants, pour recueillir l’eau de pluie et la diriger vers un tuyau de descente. [...] On trouve de nombreux systèmes de conception, de disposition et de fixation des chéneaux, sur chevrons, sur sablière, sur blochets encastrés, sur corniches [...] 3, fiche 39, Français, - %C3%A9trier%20de%20ch%C3%A9neau
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Artículos de ferretería para la construcción
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- fiador
1, fiche 39, Espagnol, fiador
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- colar de canalón 2, fiche 39, Espagnol, colar%20de%20canal%C3%B3n
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Soporte de metal semicircular para sostener el canalón. 1, fiche 39, Espagnol, - fiador
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- fanned stirrup
1, fiche 40, Anglais, fanned%20stirrup
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- étrier disposé en éventail
1, fiche 40, Français, %C3%A9trier%20dispos%C3%A9%20en%20%C3%A9ventail
proposition, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Footwear (Clothing)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- street glider 1, fiche 41, Anglais, street%20glider
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Chaussures (Vêtements)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- étrier à roulettes
1, fiche 41, Français, %C3%A9trier%20%C3%A0%20roulettes
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Étrier muni de roulettes qu'on peut fixer à la chaussure. 1, fiche 41, Français, - %C3%A9trier%20%C3%A0%20roulettes
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
étrier à roulettes : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 août 2014. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9trier%20%C3%A0%20roulettes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-03-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- service brake calliper assembly
1, fiche 42, Anglais, service%20brake%20calliper%20assembly
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- ensemble d’étrier de frein de service
1, fiche 42, Français, ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9trier%20de%20frein%20de%20service
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
ensemble d’étrier de frein de service : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 42, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9trier%20de%20frein%20de%20service
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines
- Machinery
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- yoke filler 1, fiche 43, Anglais, yoke%20filler
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques
- Machines
Fiche 43, La vedette principale, Français
- cale d’épaisseur d’étrier d’attelage
1, fiche 43, Français, cale%20d%26rsquo%3B%C3%A9paisseur%20d%26rsquo%3B%C3%A9trier%20d%26rsquo%3Battelage
nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
cale d’épaisseur d’étrier d’attelage : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 1, fiche 43, Français, - cale%20d%26rsquo%3B%C3%A9paisseur%20d%26rsquo%3B%C3%A9trier%20d%26rsquo%3Battelage
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- The Ear
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- stapedius muscle
1, fiche 44, Anglais, stapedius%20muscle
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- stapedius 1, fiche 44, Anglais, stapedius
correct
- musculus stapedius 1, fiche 44, Anglais, musculus%20stapedius
latin
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A small muscle of the middle ear that arises from within the pyramidal eminence in tympanic cavity and is inserted in the stapes. 2, fiche 44, Anglais, - stapedius%20muscle
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Oreille
Fiche 44, La vedette principale, Français
- muscle de l'étrier
1, fiche 44, Français, muscle%20de%20l%27%C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- muscle stapédien 2, fiche 44, Français, muscle%20stap%C3%A9dien
correct, nom masculin
- musculus stapedius 2, fiche 44, Français, musculus%20stapedius
latin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Muscle moteur de la chaîne des osselets de l'oreille moyenne, tendu des parois du canal de la pyramide à la partie postérieure de la tête de l'étrier. 1, fiche 44, Français, - muscle%20de%20l%27%C3%A9trier
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- stapedius
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-04-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Mountain Sports
- Speleology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- carabiner
1, fiche 45, Anglais, carabiner
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- karabiner 2, fiche 45, Anglais, karabiner
correct
- biner 3, fiche 45, Anglais, biner
correct, familier
- crab 4, fiche 45, Anglais, crab
correct, familier
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
An eccentric metal ring with a spring-loaded gate in one side which can be used to clip the running rope to various anchors or to fasten pieces of rope, sling, or hardware together quickly and securely. 5, fiche 45, Anglais, - carabiner
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[Carabiners] come in three basic designs: oval, D, and asymmetrical D. 6, fiche 45, Anglais, - carabiner
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de montagne
- Spéléologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mousqueton
1, fiche 45, Français, mousqueton
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- moustif 2, fiche 45, Français, moustif
correct, nom masculin, familier
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Anneau métallique en alliage léger, de forme ovale, portant un doigt articulé, servant aux alpinistes pour relier à un piton une corde ou un étrier. 3, fiche 45, Français, - mousqueton
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- The Ear
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- ear ossicles
1, fiche 46, Anglais, ear%20ossicles
correct, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- ear bones 2, fiche 46, Anglais, ear%20bones
correct, pluriel
- auditory ossicles 3, fiche 46, Anglais, auditory%20ossicles
correct, pluriel
- ossicula auditus 3, fiche 46, Anglais, ossicula%20auditus
latin
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The three small movable bones in the middle ear, namely, malleus, incus, and stapes, stretching chainlike from the tympanic membrane to the fenestra vestibuli. 4, fiche 46, Anglais, - ear%20ossicles
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Oreille
Fiche 46, La vedette principale, Français
- chaîne ossiculaire
1, fiche 46, Français, cha%C3%AEne%20ossiculaire
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- chaîne des osselets 2, fiche 46, Français, cha%C3%AEne%20des%20osselets
correct, nom féminin
- ossicula auditus 2, fiche 46, Français, ossicula%20auditus
latin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Chaîne osseuse formée de trois osselets(le marteau, l'enclume et l'étrier), articulés entre eux, qui traverse la caisse du tympan, de la membrane à la fenêtre ovale. 2, fiche 46, Français, - cha%C3%AEne%20ossiculaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-02-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Ear, Nose and Throat Surgery
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- myringostapediopexy
1, fiche 47, Anglais, myringostapediopexy
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Tympanoplasty in which the tympanic membrane is applied directly to the stapes, because the incus has been so damaged by disease that its removal is unavoidable. 2, fiche 47, Anglais, - myringostapediopexy
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Chirurgie ORL
Fiche 47, La vedette principale, Français
- myringo-stapédopexie
1, fiche 47, Français, myringo%2Dstap%C3%A9dopexie
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- myringostapédopexie 2, fiche 47, Français, myringostap%C3%A9dopexie
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Type de tympanoplastie par laquelle la reconstitution tympanique se fait à l'aide d’une transposition d’un fragment d’osselet ou d’une plaque de cartilage dans le but d’allonger l'étrier, et par conséquent améliorer l'acuité auditive. 1, fiche 47, Français, - myringo%2Dstap%C3%A9dopexie
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Mammals
- Evolution (Biology)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- auditory ossicle
1, fiche 48, Anglais, auditory%20ossicle
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Thus, it is apparent that, during the evolutionary transition from reptile to mammal, the jaw joints must have shifted from one bone to another, freeing up the rest of these bones to form the auditory ossicles in the mammalian middle ear. 1, fiche 48, Anglais, - auditory%20ossicle
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Mammifères
- Évolution (Biologie)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- chaîne des osselets
1, fiche 48, Français, cha%C3%AEne%20des%20osselets
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Chaîne osseuse formée de trois osselets(le marteau, l'enclume et l'étrier), articulés entre eux, qui traverse la caisse du tympan, de la membrane à la fenêtre ovale. 1, fiche 48, Français, - cha%C3%AEne%20des%20osselets
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Ear, Nose and Throat Surgery
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- stapedectomy
1, fiche 49, Anglais, stapedectomy
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Excision of the stapes in the ear. 2, fiche 49, Anglais, - stapedectomy
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Involves prosthetic replacement of the stapes to relieve deafness. 3, fiche 49, Anglais, - stapedectomy
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- stapedectomize
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Chirurgie ORL
Fiche 49, La vedette principale, Français
- stapédectomie
1, fiche 49, Français, stap%C3%A9dectomie
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Ablation de l'étrier dans l'oreille. 1, fiche 49, Français, - stap%C3%A9dectomie
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- stirrup (of a mechanical analytical balance)
1, fiche 50, Anglais, stirrup%20%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 50, Anglais, - stirrup%20%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- étrier(de balance analytique mécanique)
1, fiche 50, Français, %C3%A9trier%28de%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 50, Français, - %C3%A9trier%28de%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- yoke
1, fiche 51, Anglais, yoke
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
a lower jury strut attaches to a yoke secured to the eccentric-type knee joint of the drag struts. 1, fiche 51, Anglais, - yoke
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 51, Français, %C3%A9trier
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
chaque atterrisseur principal(...) est fixé à la structure du fuselage en trois points;(...) étrier de fixation de l'amortisseur contre-fiche. 1, fiche 51, Français, - %C3%A9trier
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Plumbing
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- knee-action mixing valve
1, fiche 52, Anglais, knee%2Daction%20mixing%20valve
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Knee-action mixing valve with renewable operating units - stirrup handle - cover - 3/8" I.P.S. female union inlet and outlet connections. 2, fiche 52, Anglais, - knee%2Daction%20mixing%20valve
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
knee-action mixing valve: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 52, Anglais, - knee%2Daction%20mixing%20valve
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- knee action mixing valve
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Plomberie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- robinet mélangeur avec le genou
1, fiche 52, Français, robinet%20m%C3%A9langeur%20avec%20le%20genou
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- robinet-mélangeur fonctionnant par genou 2, fiche 52, Français, robinet%2Dm%C3%A9langeur%20fonctionnant%20par%20genou
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Robinet-mélangeur fonctionnant par genou avec mécanismes renouvelables-manette à étrier-couvercle-connexions femelles 3/8" I. P. S. pour tuyaux(entrée et sortie d’eau). 2, fiche 52, Français, - robinet%20m%C3%A9langeur%20avec%20le%20genou
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
robinet mélangeur avec le genou : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 52, Français, - robinet%20m%C3%A9langeur%20avec%20le%20genou
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- robinet mélangeur fonctionnant par genou
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- pan stirrup
1, fiche 53, Anglais, pan%20stirrup
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 53, Anglais, - pan%20stirrup
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- étrier de plateau
1, fiche 53, Français, %C3%A9trier%20de%20plateau
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 53, Français, - %C3%A9trier%20de%20plateau
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- gas cylinder clamp
1, fiche 54, Anglais, gas%20cylinder%20clamp
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 54, Anglais, - gas%20cylinder%20clamp
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- étrier de fixation pour bouteille de gaz
1, fiche 54, Français, %C3%A9trier%20de%20fixation%20pour%20bouteille%20de%20gaz
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 54, Français, - %C3%A9trier%20de%20fixation%20pour%20bouteille%20de%20gaz
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- clamp
1, fiche 55, Anglais, clamp
correct, nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory equipment company's catalogue. 1, fiche 55, Anglais, - clamp
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- étrier de fixation
1, fiche 55, Français, %C3%A9trier%20de%20fixation
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 55, Français, - %C3%A9trier%20de%20fixation
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bow
1, fiche 56, Anglais, bow
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 56, Anglais, - bow
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 56, Français, %C3%A9trier
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 56, Français, - %C3%A9trier
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- bracket
1, fiche 57, Anglais, bracket
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 57, Anglais, - bracket
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 57, Français, %C3%A9trier
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 57, Français, - %C3%A9trier
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- stirrup
1, fiche 58, Anglais, stirrup
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- binder 2, fiche 58, Anglais, binder
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A reinforcing device to resist shear and diagonal tension stresses in a beam; typically a steel bar bent into a U shape and installed perpendicular to or at an angle to the longitudinal reinforcement, and properly anchored. 1, fiche 58, Anglais, - stirrup
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Fabrication du béton
Fiche 58, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 58, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
En béton armé, pièce d’armature en acier ayant la forme d’une double épingle et utilisée pour ceinturer les barres principales d’une poutre ou d’un poteau. 2, fiche 58, Français, - %C3%A9trier
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- elevator car safety
1, fiche 59, Anglais, elevator%20car%20safety
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- car safety 2, fiche 59, Anglais, car%20safety
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A mechanical device attached to an elevator car frame designed to slow down, stop and hold the car in the event of excessive speed or free fall of the car, or if the wire ropes, break, or pull out of their fastenings. 1, fiche 59, Anglais, - elevator%20car%20safety
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- elevator safety device
- car safety device
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 59, La vedette principale, Français
- parachute de cabine
1, fiche 59, Français, parachute%20de%20cabine
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- parachute 2, fiche 59, Français, parachute
correct, nom masculin
- parachute de sécurité 3, fiche 59, Français, parachute%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Organe mécanique fixé à l'étrier de cabine [...] et destiné à arrêter et à bloquer la cabine [...] en cas de survitesse prédéterminée, de chute libre, ou de mollissement des câbles de levage. 4, fiche 59, Français, - parachute%20de%20cabine
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Ascensores y montacargas
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- paracaídas
1, fiche 59, Espagnol, paraca%C3%ADdas
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de seguridad que tienen los ascensores, montacargas y aparatos similares para evitar su caída acelerada en caso de rotura de los cables. 1, fiche 59, Espagnol, - paraca%C3%ADdas
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Todos los paracaídas se fundan en el mismo principio: la tensión del cable de la cabina impide el funcionamiento de un trinquete montado en la polea de un cable de seguridad y mantiene abiertas las mordazas dentadas que corren a lo largo de las guías de la cabina. 1, fiche 59, Espagnol, - paraca%C3%ADdas
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- counterweight safety
1, fiche 60, Anglais, counterweight%20safety
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A mechanical device attached to the frame of the counterweight of an elevator car in order to slow down stops, and to hold the counterweight in the event of excessive speed or free fall of the car. 2, fiche 60, Anglais, - counterweight%20safety
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 60, La vedette principale, Français
- parachute de contrepoids
1, fiche 60, Français, parachute%20de%20contrepoids
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Organe mécanique fixé à l'étrier [...] du contrepoids [de la cabine d’ascenseur] et destiné à arrêter et à bloquer [...] le contrepoids en cas de survitesse prédéterminée, de chute libre, ou de mollissement des câbles de levage. 2, fiche 60, Français, - parachute%20de%20contrepoids
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Light Metalworking Equipment
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- U-bolt
1, fiche 61, Anglais, U%2Dbolt
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- U bolt 2, fiche 61, Anglais, U%20bolt
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A "U" shaped fastener threaded at both ends used primarity in suspension and related areas of vehicles. 3, fiche 61, Anglais, - U%2Dbolt
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Petit outillage (Travail des métaux)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- boulon en U
1, fiche 61, Français, boulon%20en%20U
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- étrier fileté 2, fiche 61, Français, %C3%A9trier%20filet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- tread
1, fiche 62, Anglais, tread
correct, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- bottom of a stirrup 2, fiche 62, Anglais, bottom%20of%20a%20stirrup
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The length of the stirrup leather is such that, with continual lower thigh and knee grip, the arch of the foot can press on the tread of the iron with the heel well down. 3, fiche 62, Anglais, - tread
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 62, La vedette principale, Français
- grille
1, fiche 62, Français, grille
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- grille d’un étrier 2, fiche 62, Français, grille%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9trier
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Type dans lequel le bout du pied est entouré d’une grille, afin de limiter son engagement et le préserver des heurts. 1, fiche 62, Français, - grille
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- plancher
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- hondón
1, fiche 62, Espagnol, hond%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- largo del estribo 2, fiche 62, Espagnol, largo%20del%20estribo
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Parte del estribo donde se apoya el pie. 3, fiche 62, Espagnol, - hond%C3%B3n
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Curling
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- hack line
1, fiche 63, Anglais, hack%20line
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- foot score 2, fiche 63, Anglais, foot%20score
correct
- score 3, fiche 63, Anglais, score
correct, nom
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
An horizontal line drawn from one sideline to the other of a curling sheet, touching the front of the hack. 4, fiche 63, Anglais, - hack%20line
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The rocks to be thrown are placed between the hack line and the backboard of the throwing end of the sheet. 4, fiche 63, Anglais, - hack%20line
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Curling
Fiche 63, La vedette principale, Français
- ligne du bloc de départ
1, fiche 63, Français, ligne%20du%20bloc%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- ligne de l’appui-pied 2, fiche 63, Français, ligne%20de%20l%26rsquo%3Bappui%2Dpied
correct, nom féminin
- ligne de l'étrier 3, fiche 63, Français, ligne%20de%20l%27%C3%A9trier
correct, nom féminin
- ligne de lancer 4, fiche 63, Français, ligne%20de%20lancer
correct, nom féminin
- ligne de départ 5, fiche 63, Français, ligne%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin, Canada
- foot score 5, fiche 63, Français, foot%20score
correct, nom masculin, Europe
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Ligne horizontale tracée d’un côté à l'autre d’une piste de curling, passant sur le devant de l'appui-pied(étrier ou bloc de départ). 6, fiche 63, Français, - ligne%20du%20bloc%20de%20d%C3%A9part
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Les pierres à lancer sont placées entre cette ligne et l’amortisseur du côté de lancement. 6, fiche 63, Français, - ligne%20du%20bloc%20de%20d%C3%A9part
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- stirrup pad
1, fiche 64, Anglais, stirrup%20pad
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- stirrup tread 1, fiche 64, Anglais, stirrup%20tread
correct
- foot pad 1, fiche 64, Anglais, foot%20pad
correct
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 64, La vedette principale, Français
- coussinet d’étrier
1, fiche 64, Français, coussinet%20d%26rsquo%3B%C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-08-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- stirrup leather
1, fiche 65, Anglais, stirrup%20leather
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- stirrup strap 2, fiche 65, Anglais, stirrup%20strap
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Leather strap by which the stirrups are fastened to the saddle. 3, fiche 65, Anglais, - stirrup%20leather
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 65, La vedette principale, Français
- étrivière
1, fiche 65, Français, %C3%A9trivi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Courroie double en cuir avec boucle et supportant l'étrier. 2, fiche 65, Français, - %C3%A9trivi%C3%A8re
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- correa
1, fiche 65, Espagnol, correa
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Mountain Sports
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sports de montagne
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 66, La vedette principale, Français
- cordelette
1, fiche 66, Français, cordelette
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Petite corde en chanvre de 6mm de diamètre que les alpinistes utilisent pour confectionner des anneaux de corde afin d’y fixer leur rappel. 2, fiche 66, Français, - cordelette
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[...] la cordelette peut servir à d’autres usages : pour le lancer de corde, pour la récupération d’un descendeur, pour celle d’un étrier, pour le hissage d’un sac, etc. La cordelette peut être encore utilisée pour confectionner une attelle en cas de fracture. 2, fiche 66, Français, - cordelette
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Le rappel permet l’utilisation d’une cordelette puisque la corde ne coulissera pas pendant la descente, au contraire de la descente en moulinette. 3, fiche 66, Français, - cordelette
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Deportes de montaña
- Equipo y accesorios deportivos
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- cordino
1, fiche 66, Espagnol, cordino
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- metal étrier 1, fiche 67, Anglais, metal%20%C3%A9trier
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- metal-rung étrier 2, fiche 67, Anglais, metal%2Drung%20%C3%A9trier
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A short rope ladder with up to 4 steps [made of wood, metal or plastic] that is usually used in pairs especially to serve as a foothold in artificial climbing. 3, fiche 67, Anglais, - metal%20%C3%A9trier
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- hard étrier
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 67, La vedette principale, Français
- étrier rigide
1, fiche 67, Français, %C3%A9trier%20rigide
proposition, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- étrier avec marche 1, fiche 67, Français, %C3%A9trier%20avec%20marche
proposition, nom masculin
- étrier avec planchette 1, fiche 67, Français, %C3%A9trier%20avec%20planchette
proposition, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Appareil constitué par une, deux ou trois planchettes reliées entre elles et suspendues par deux cordes, formant une sorte d’échelle et utilisée surtout dans l’escalade artificielle pour progresser le long des parois lisses. 1, fiche 67, Français, - %C3%A9trier%20rigide
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
étrier rigide : Terme proposé par un chargé de matériel en escalade artificielle au Camp de Base. 1, fiche 67, Français, - %C3%A9trier%20rigide
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
étrier avec marche; étrier avec planchette : Termes proposés par l'Ascensation École d’Escalade Inc. 1, fiche 67, Français, - %C3%A9trier%20rigide
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- off-set stirrup
1, fiche 68, Anglais, off%2Dset%20stirrup
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 68, La vedette principale, Français
- étrier à passant décentré
1, fiche 68, Français, %C3%A9trier%20%C3%A0%20passant%20d%C3%A9centr%C3%A9
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- safety stirrup
1, fiche 69, Anglais, safety%20stirrup
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 69, La vedette principale, Français
- étrier de sécurité
1, fiche 69, Français, %C3%A9trier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2008-02-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- car frame
1, fiche 70, Anglais, car%20frame
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The supporting frame to which the car platform ... guide shoes, car safety and hoisting ropes ... are attached. 2, fiche 70, Anglais, - car%20frame
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 70, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 70, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
La cabine [...] est fixée dans un étrier, cadre métallique auquel sont fixés les câbles de suspension, les coulisseaux de guidage et le parachute. 2, fiche 70, Français, - %C3%A9trier
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2008-02-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- brake disc
1, fiche 71, Anglais, brake%20disc
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- brake rotor 1, fiche 71, Anglais, brake%20rotor
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A cast iron circular plate attached to a wheel and which causes the vehicle to stop when gripped by the caliper-mounted pads straddling it. 1, fiche 71, Anglais, - brake%20disc
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The brake disc is the main component of a disc brake. 1, fiche 71, Anglais, - brake%20disc
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- disque de frein
1, fiche 71, Français, disque%20de%20frein
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Plateau circulaire en fonte plate, lié à la roue, et dont le pincement, par les plaquettes montées sur l'étrier qui enjambe le disque, provoque le freinage du véhicule. 2, fiche 71, Français, - disque%20de%20frein
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Le disque de frein constitue l’élément principal du frein à disque. 2, fiche 71, Français, - disque%20de%20frein
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Le terme disque de frein est uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre du Canada. 3, fiche 71, Français, - disque%20de%20frein
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- disco de freno
1, fiche 71, Espagnol, disco%20de%20freno
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Plancha circular y plana de fierro conectada a la rueda que hace frenar el vehículo cuando las almohadillas fijadas al eje de la rueda ejercen presión sobre él. 1, fiche 71, Espagnol, - disco%20de%20freno
Fiche 72 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- floating-caliper disc brake
1, fiche 72, Anglais, floating%2Dcaliper%20disc%20brake
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- floating-caliper disk brake 2, fiche 72, Anglais, floating%2Dcaliper%20disk%20brake
correct
- floating caliper disc brake 3, fiche 72, Anglais, floating%20caliper%20disc%20brake
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
In the floating-caliper type of disk brake, the caliper can pivot or swing in and out. 2, fiche 72, Anglais, - floating%2Dcaliper%20disc%20brake
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- floating caliper disk brake
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- frein à disque à étrier flottant
1, fiche 72, Français, frein%20%C3%A0%20disque%20%C3%A0%20%C3%A9trier%20flottant
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- fixed caliper disc brake
1, fiche 73, Anglais, fixed%20caliper%20disc%20brake
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- fixed-caliper disk brake 2, fiche 73, Anglais, fixed%2Dcaliper%20disk%20brake
correct
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- fixed-caliper disc brake
- fixed caliper disk brake
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- frein à disque à étrier fixe
1, fiche 73, Français, frein%20%C3%A0%20disque%20%C3%A0%20%C3%A9trier%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- fist-type caliper disc brake
1, fiche 74, Anglais, fist%2Dtype%20caliper%20disc%20brake
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- fist-type caliper disk brake
- fist caliper disc brake
- fist caliper disk brake
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- frein à disque à étrier à griffe
1, fiche 74, Français, frein%20%C3%A0%20disque%20%C3%A0%20%C3%A9trier%20%C3%A0%20griffe
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- frein à disque avec étrier à griffe 2, fiche 74, Français, frein%20%C3%A0%20disque%20avec%20%C3%A9trier%20%C3%A0%20griffe
nom masculin
- frein à disque à étrier flottant modifié 2, fiche 74, Français, frein%20%C3%A0%20disque%20%C3%A0%20%C3%A9trier%20flottant%20modifi%C3%A9
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- fist-type caliper
1, fiche 75, Anglais, fist%2Dtype%20caliper
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- fist caliper 2, fiche 75, Anglais, fist%20caliper
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- étrier à griffe
1, fiche 75, Français, %C3%A9trier%20%C3%A0%20griffe
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Les freins des versions huit cylindres sont plus largement dimensionnés que précédemment : on trouve aux roues avant et aux roues arrière des étriers à griffe en aluminium. 1, fiche 75, Français, - %C3%A9trier%20%C3%A0%20griffe
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2008-01-14
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- hanger
1, fiche 76, Anglais, hanger
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A U-shaped iron part used to support, join or reinforce different elements. 2, fiche 76, Anglais, - hanger
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 76, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 76, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Pièce de fer coudée destinée à supporter [...], à réunir ou consolider différentes pièces. 2, fiche 76, Français, - %C3%A9trier
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
étrier : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Maintenance. 3, fiche 76, Français, - %C3%A9trier
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2007-04-13
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- breech ring
1, fiche 77, Anglais, breech%20ring
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A ring which is secured to the rear of the barrel and houses the breech mechanism. 2, fiche 77, Anglais, - breech%20ring
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
breech ring: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 77, Anglais, - breech%20ring
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 77, La vedette principale, Français
- manchon de culasse
1, fiche 77, Français, manchon%20de%20culasse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- anneau de culasse 2, fiche 77, Français, anneau%20de%20culasse
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Pièce en forme d’étrier servant de guide à la culasse, comprenant les mécanismes de fermeture et d’ouverture. 3, fiche 77, Français, - manchon%20de%20culasse
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
manchon de culasse : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 77, Français, - manchon%20de%20culasse
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
anneau de culasse : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 77, Français, - manchon%20de%20culasse
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas blindadas
- Artillería de campaña
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- anillo de culata
1, fiche 77, Espagnol, anillo%20de%20culata
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- servo-motor bracket
1, fiche 78, Anglais, servo%2Dmotor%20bracket
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- servo bracket 1, fiche 78, Anglais, servo%20bracket
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 78, La vedette principale, Français
- étrier du servomoteur
1, fiche 78, Français, %C3%A9trier%20du%20servomoteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 78, Français, - %C3%A9trier%20du%20servomoteur
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Lathe Work (Machine-Tooling)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- tool post ring collar
1, fiche 79, Anglais, tool%20post%20ring%20collar
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Tool post that consists of a ring provided with a circular seat on the upper face, into which is fitted a rocker seat on which the tool rests. 1, fiche 79, Anglais, - tool%20post%20ring%20collar
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tournage sur métaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- porte-outil américain
1, fiche 79, Français, porte%2Doutil%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de fixation de l'outil comprenant un étrier fermé, une rondelle à face concave supportant une cale pivotante et une vis de serrage. 1, fiche 79, Français, - porte%2Doutil%20am%C3%A9ricain
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
porte-outil : mot composé invariable. 2, fiche 79, Français, - porte%2Doutil%20am%C3%A9ricain
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-03-14
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Cycling
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- footrest 1, fiche 80, Anglais, footrest
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Whichever type [of child carrier] you get, be sure it has side arms, footrests, and most important of all, foot shields to keep the child's feet out of the spokes. 1, fiche 80, Anglais, - footrest
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Cyclisme
- Motos et motoneiges
Fiche 80, La vedette principale, Français
- étrier repose-pieds
1, fiche 80, Français, %C3%A9trier%20repose%2Dpieds
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Fauteuil porte-bébé, tube métallique et laçage fil plastique, siège 20 x 24 cm, dossier, hauteur 16 cm, étrier repose-pieds, attache de sécurité, fixation sur porte-bagages arrière par 2 crochets. 1, fiche 80, Français, - %C3%A9trier%20repose%2Dpieds
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
On retrouve dans certains dictionnaires les graphies «repose-pieds» et «repose-pied» au singulier. La graphie recommandée pour le pluriel par le Conseil supérieur de la langue française est «repose-pieds». 2, fiche 80, Français, - %C3%A9trier%20repose%2Dpieds
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- platform frame 1, fiche 81, Anglais, platform%20frame
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 81, La vedette principale, Français
- étrier de plate-forme
1, fiche 81, Français, %C3%A9trier%20de%20plate%2Dforme
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 81, Français, - %C3%A9trier%20de%20plate%2Dforme
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 81, Français, - %C3%A9trier%20de%20plate%2Dforme
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- étrier de plateforme
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2005-09-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Armour
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- barrel support
1, fiche 82, Anglais, barrel%20support
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 82, La vedette principale, Français
- support de canon
1, fiche 82, Français, support%20de%20canon
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Pièce en forme d’étrier servant à supporter la partie avant du canon d’une mitrailleuse. 1, fiche 82, Français, - support%20de%20canon
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
support de canon : définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 82, Français, - support%20de%20canon
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2005-05-27
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Safety Devices (Mechanical Components)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- bottom rod safety support
1, fiche 83, Anglais, bottom%20rod%20safety%20support
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- bottom rod emergency support 2, fiche 83, Anglais, bottom%20rod%20emergency%20support
correct
- bottom rod guard 2, fiche 83, Anglais, bottom%20rod%20guard
correct
- bottom brake rod safety support 2, fiche 83, Anglais, bottom%20brake%20rod%20safety%20support
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Parts of the covered hopper car. 3, fiche 83, Anglais, - bottom%20rod%20safety%20support
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organes de sécurité (Composants mécaniques)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- étrier de sécurité du connecteur des balanciers de bogie
1, fiche 83, Français, %C3%A9trier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20connecteur%20des%20balanciers%20de%20bogie
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- étrier de sécurité du connecteur des balanciers de boggie 2, fiche 83, Français, %C3%A9trier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20connecteur%20des%20balanciers%20de%20boggie
voir observation, nom masculin
- étrier de sécurité du connecteur des balanciers d’essieu 3, fiche 83, Français, %C3%A9trier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20connecteur%20des%20balanciers%20d%26rsquo%3Bessieu
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
bogie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 83, Français, - %C3%A9trier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20connecteur%20des%20balanciers%20de%20bogie
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
étrier de sécurité du connecteur des balanciers de bogie : pièce du wagon-trémie couvert. 4, fiche 83, Français, - %C3%A9trier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20connecteur%20des%20balanciers%20de%20bogie
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Wheels (Mechanical Components)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- caster fork 1, fiche 84, Anglais, caster%20fork
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The caster fork holds the caster wheel. 1, fiche 84, Anglais, - caster%20fork
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Wheelchair. 1, fiche 84, Anglais, - caster%20fork
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Roues (Composants mécaniques)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- étrier de roue pivotante
1, fiche 84, Français, %C3%A9trier%20de%20roue%20pivotante
proposition, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Fauteuil roulant. 1, fiche 84, Français, - %C3%A9trier%20de%20roue%20pivotante
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2004-12-02
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- lever fixture
1, fiche 85, Anglais, lever%20fixture
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 85, La vedette principale, Français
- robinetterie à levier
1, fiche 85, Français, robinetterie%20%C3%A0%20levier
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Robinetterie à levier étrier. 2, fiche 85, Français, - robinetterie%20%C3%A0%20levier
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- stirrup
1, fiche 86, Anglais, stirrup
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Component with divided legs to apply force equally. 2, fiche 86, Anglais, - stirrup
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
It is used mainly in a trigger assembly where it is necessary to straddle another component. 2, fiche 86, Anglais, - stirrup
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 86, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 86, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Pièce à pattes séparées pour appliquer la force également. 2, fiche 86, Français, - %C3%A9trier
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Elle est utilisée principalement dans un mécanisme de détente pour contourner une autre pièce. 2, fiche 86, Français, - %C3%A9trier
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
étrier : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 86, Français, - %C3%A9trier
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2004-04-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Airborne Forces
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- connector link
1, fiche 87, Anglais, connector%20link
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
[A riser is] a two or three-foot length of webbing attached to harness by capewell fitting and to suspension lines by connector links. 2, fiche 87, Anglais, - connector%20link
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
The suspension lines are sewn into the canopy. These lines run continuously from the connector link on one side, through the canopy, and to the connector link on the other side ... 3, fiche 87, Anglais, - connector%20link
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Forces aéroportées
Fiche 87, La vedette principale, Français
- anneau de jonction
1, fiche 87, Français, anneau%20de%20jonction
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- maillon rapide 2, fiche 87, Français, maillon%20rapide
correct, nom masculin
- étrier de connexion 3, fiche 87, Français, %C3%A9trier%20de%20connexion
correct, nom masculin
- mouille de liaison 4, fiche 87, Français, mouille%20de%20liaison
nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Les suspentes sont reliées [...] à quatre sangles de suspension ou élévateurs par l’intermédiaire de boucles métalliques appelées étriers de connexion. 5, fiche 87, Français, - anneau%20de%20jonction
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- mouille
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- shackle
1, fiche 88, Anglais, shackle
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A device, such as a ring, chain, or band, used to restrict free movement of an animal. 2, fiche 88, Anglais, - shackle
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Used to hang carcasses in a meat packing plant. 3, fiche 88, Anglais, - shackle
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 88, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 88, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
matériel d’abattoir, sert à la suspension des carcasses 1, fiche 88, Français, - %C3%A9trier
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- corma
1, fiche 88, Espagnol, corma
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- stirrups
1, fiche 89, Anglais, stirrups
correct, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- etriers 2, fiche 89, Anglais, etriers
correct, voir observation, pluriel
- tapes 3, fiche 89, Anglais, tapes
pluriel
- steps 4, fiche 89, Anglais, steps
pluriel
- aid slings 5, fiche 89, Anglais, aid%20slings
pluriel
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Stirrups, sometimes called etriers, are short ladders used as the principal means of movement in aid climbing. 2, fiche 89, Anglais, - stirrups
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
These rope ladders, often called "aid slings" or "stirrups" are now a stock tool for this type of rock work. 5, fiche 89, Anglais, - stirrups
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
According to the director of the Carleton Village School, and the director of Equinox Adventures, etriers are usually used in pairs. Hence, the term is usually found in the plural. 6, fiche 89, Anglais, - stirrups
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- stirrup
- etrier
- tape
- step
- aid sling
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 89, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 89, Français, %C3%A9trier
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- étrier à échelons 2, fiche 89, Français, %C3%A9trier%20%C3%A0%20%C3%A9chelons
correct, nom masculin, spécifique
- étrier de sangles 2, fiche 89, Français, %C3%A9trier%20de%20sangles
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
[...] de courtes échelles de trois ou quatre marches dont on se sert en escalade artificielle pour pallier l’absence de prises de pied. 3, fiche 89, Français, - %C3%A9trier
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
D’après la Fédération québécoise de la montagne et le Groupe des alpinistes et grimpeurs anonymes, on se sert généralement de deux étriers à la fois; le terme s’emploie donc très souvent au pluriel. 4, fiche 89, Français, - %C3%A9trier
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- étriers
- étriers à échelons
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-04-27
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- branch of saddle tread
1, fiche 90, Anglais, branch%20of%20saddle%20tread
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- branch 1, fiche 90, Anglais, branch
correct
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 90, La vedette principale, Français
- branche
1, fiche 90, Français, branche
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- branche de l'étrier
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- aro del hondón de la silla
1, fiche 90, Espagnol, aro%20del%20hond%C3%B3n%20de%20la%20silla
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- aro 1, fiche 90, Espagnol, aro
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2000-12-07
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Transport of Oil and Natural Gas
- Long-Distance Pipelines
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- pipe hanger
1, fiche 91, Anglais, pipe%20hanger
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A device for supporting a pipeline. 2, fiche 91, Anglais, - pipe%20hanger
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
- Canalisations à grande distance
Fiche 91, La vedette principale, Français
- étrier de suspension d’une canalisation
1, fiche 91, Français, %C3%A9trier%20de%20suspension%20d%26rsquo%3Bune%20canalisation
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Swimming
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- hand grip bar
1, fiche 92, Anglais, hand%20grip%20bar
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- hand grip 1, fiche 92, Anglais, hand%20grip
correct
- handgrip 2, fiche 92, Anglais, handgrip
correct
- handhold 2, fiche 92, Anglais, handhold
correct
- grip 2, fiche 92, Anglais, grip
correct, nom
- starting grip 3, fiche 92, Anglais, starting%20grip
correct
- starting bar 4, fiche 92, Anglais, starting%20bar
correct
- starting rail 5, fiche 92, Anglais, starting%20rail
- hand rail 6, fiche 92, Anglais, hand%20rail
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
[In the backstroke start] the swimmer starts his head upward and backward. He drives his shoulders and upper body upward and away from the starting block by pushing downward and inward with his arms against the hand grip bar. 1, fiche 92, Anglais, - hand%20grip%20bar
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Natation
Fiche 92, La vedette principale, Français
- poignée de départ
1, fiche 92, Français, poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- barre d’appui 2, fiche 92, Français, barre%20d%26rsquo%3Bappui
nom féminin
- poignée 3, fiche 92, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
- étrier 4, fiche 92, Français, %C3%A9trier
nom masculin
- étrier de départ 4, fiche 92, Français, %C3%A9trier%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Poignées de départ pour la nage sur le dos. Les poignées pour le départ de nage sur le dos peuvent être verticales ou horizontales et doivent avoir une forme qui offre une prise sûre et solide de la main, et seront situées à 18 pouces environ au-dessus de la surface de l’eau. 3, fiche 92, Français, - poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Natación
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- barra de salida de espalda
1, fiche 92, Espagnol, barra%20de%20salida%20de%20espalda
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Orthopedic Surgery
- Prostheses
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- stump shrinkage
1, fiche 93, Anglais, stump%20shrinkage
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Early ambulation with a pylon or temporary prosthesis makes an amputee active, accelerates stump shrinkage, prevents flexion contracture, and reduces phantom limb pain. 2, fiche 93, Anglais, - stump%20shrinkage
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Chirurgie orthopédique
- Prothèses
Fiche 93, La vedette principale, Français
- réduction du volume du moignon
1, fiche 93, Français, r%C3%A9duction%20du%20volume%20du%20moignon
proposition, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
L'emboîture une fois terminée, on applique le bas de jambe réglable ST dont le tube axial se termine par un étrier à quatre branches qui vient se fixer à la bande plâtrée sur le fond de l'emboîture, après alignement méticuleux des aplombs. Cette emboîture sera renouvelée jusqu'à acquisition définitive du volume du moignon. 2, fiche 93, Français, - r%C3%A9duction%20du%20volume%20du%20moignon
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-07-21
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Armour
- Braking Devices (Mechanical Components)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- brake caliper assembly
1, fiche 94, Anglais, brake%20caliper%20assembly
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Arme blindée
- Freins (Composants mécaniques)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- ensemble d’étrier de frein
1, fiche 94, Français, ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9trier%20de%20frein
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 94, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9trier%20de%20frein
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-06-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- joist hanger
1, fiche 95, Anglais, joist%20hanger
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 95, La vedette principale, Français
- étrier à solive
1, fiche 95, Français, %C3%A9trier%20%C3%A0%20solive
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Section d’acier en forme d’étrier, pliée de manière à pouvoir être fixée à une poutre et à assurer un appui d’extrémité pour une solive, chevêtre, etc. 2, fiche 95, Français, - %C3%A9trier%20%C3%A0%20solive
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-05-31
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- pipe hanger
1, fiche 96, Anglais, pipe%20hanger
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Hinged device used to hang a pipe from a ceiling, a beam, etc. 2, fiche 96, Anglais, - pipe%20hanger
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 96, La vedette principale, Français
- collier de suspension pour tubes
1, fiche 96, Français, collier%20de%20suspension%20pour%20tubes
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- support de tuyauterie 2, fiche 96, Français, support%20de%20tuyauterie
nom masculin
- pendard 3, fiche 96, Français, pendard
nom masculin
- étrier à tube 3, fiche 96, Français, %C3%A9trier%20%C3%A0%20tube
nom masculin
- attache de tuyau 4, fiche 96, Français, attache%20de%20tuyau
nom féminin
- étrier de suspension 5, fiche 96, Français, %C3%A9trier%20de%20suspension
nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-04-04
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Naval Mines
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- bell housing
1, fiche 97, Anglais, bell%20housing
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Part of inertia weight mechanism of a bottom mine. 1, fiche 97, Anglais, - bell%20housing
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Mines marines
Fiche 97, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 97, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
[Cette pièce] fait partie du mécanisme inertiel d’une mine de fond. 1, fiche 97, Français, - %C3%A9trier
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
étrier : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 97, Français, - %C3%A9trier
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Spacecraft
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- clevis tang
1, fiche 98, Anglais, clevis%20tang
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- broche étrier
1, fiche 98, Français, broche%20%C3%A9trier
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- split stirrup
1, fiche 99, Anglais, split%20stirrup
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Split Stirrup with Bidirectional Spring Loaded Ankle Joints 1, fiche 99, Anglais, - split%20stirrup
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 99, La vedette principale, Français
- étrier amovible
1, fiche 99, Français, %C3%A9trier%20amovible
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
[...] les deux montants interne et latéral sont indépendants et s’insèrent dans un tunnel rivé de façon permanente à la semelle de la chaussure. 1, fiche 99, Français, - %C3%A9trier%20amovible
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- solid stirrup
1, fiche 100, Anglais, solid%20stirrup
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
This typical ankle foot orthosis has a solid stirrup with bilateral aluminum uprights, a lined leather cuff, velcro or buckle closure and free limited or toe pick-up ankle joints. 1, fiche 100, Anglais, - solid%20stirrup
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 100, La vedette principale, Français
- étrier résistant
1, fiche 100, Français, %C3%A9trier%20r%C3%A9sistant
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- étrier rigide 2, fiche 100, Français, %C3%A9trier%20rigide
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
[Description d’une orthèse fémoro-pédieuse]-Deux cuissards circulaires de cuir et de métal. Verrou de Hoffa à ressort. Bande molletière postérieure de cuir et de métal. Montants en aluminium. Articulations de cheville à flexion libre ou limitée, munies d’un étrier résistant. 1, fiche 100, Français, - %C3%A9trier%20r%C3%A9sistant
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :