TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETRIER VIS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Outfitting of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shackle ring
1, fiche 1, Anglais, shackle%20ring
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shackle 2, fiche 1, Anglais, shackle
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A U-shaped piece of metal with a pin through the end used for securing lines to sails, anchors and other objects. 3, fiche 1, Anglais, - shackle%20ring
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Constructions navales
- Armement et gréement
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manille
1, fiche 1, Français, manille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étrier métallique muni d’une clavette ou d’un axe à vis ou manillon qui sert à relier deux manœuvres, à mailler une chaîne, [...] 2, fiche 1, Français, - manille
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
manille : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 1, Français, - manille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Vela y navegación de placer
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- grillete de unión
1, fiche 1, Espagnol, grillete%20de%20uni%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- grillete 2, fiche 1, Espagnol, grillete
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Eslabón en forma de U, con sus extremos unidos por un pasador que permite abrirlo para enlazar los trozos de cadena o para afianzar el extremo de la cadena a la malla del barco o el arganeo del ancla. 1, fiche 1, Espagnol, - grillete%20de%20uni%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- C clamp
1, fiche 2, Anglais, C%20clamp
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- C-clamp 2, fiche 2, Anglais, C%2Dclamp
correct
- carriage clamp 3, fiche 2, Anglais, carriage%20clamp
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A C-shaped general-purpose clamp that clamps between the open ends of the C by means of a long flat-ended screw that threads through one end and presses the clamped material against the other. 4, fiche 2, Anglais, - C%20clamp
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The carriage clamp, or C-clamp, as it is commonly called, is shaped like a large C and has three main parts: (1) The threaded screw, (2) the jaw, and (3) the swivel head. The swivel plate, which is at the bottom of the screw, prevents the end from turning directly against the material being clamped. Although C-clamps vary in size from 2 in. upward, their function is always that of clamping or holding. 3, fiche 2, Anglais, - C%20clamp
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
C-clamps are generally used to hold two or more pieces of material together temporarily while a permanent fastening is installed or, in the case of woodwork, while glue or another adhesive is setting. 5, fiche 2, Anglais, - C%20clamp
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
C clamp: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 2, Anglais, - C%20clamp
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 2, La vedette principale, Français
- serre-joint en C
1, fiche 2, Français, serre%2Djoint%20en%20C
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- serre en C 2, fiche 2, Français, serre%20en%20C
nom féminin
- bride en C 3, fiche 2, Français, bride%20en%20C
nom féminin
- col de cygne 4, fiche 2, Français, col%20de%20cygne
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Outil en forme d’étrier servant à bloquer des pièces dans diverses opérations d’ajustage, montage, collage, soudure, etc. et dont une extrémité comporte une vis terminée par un patin qui permet le blocage de la pièce contre l'autre extrémité de l'étrier. 5, fiche 2, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des serre-joints. 6, fiche 2, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
serre-joints (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 7, fiche 2, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
serre-joint en C : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 5, fiche 2, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
serre-joint en C : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 2, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lathe Work (Machine-Tooling)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tool post ring collar
1, fiche 3, Anglais, tool%20post%20ring%20collar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tool post that consists of a ring provided with a circular seat on the upper face, into which is fitted a rocker seat on which the tool rests. 1, fiche 3, Anglais, - tool%20post%20ring%20collar
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tournage sur métaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- porte-outil américain
1, fiche 3, Français, porte%2Doutil%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de fixation de l'outil comprenant un étrier fermé, une rondelle à face concave supportant une cale pivotante et une vis de serrage. 1, fiche 3, Français, - porte%2Doutil%20am%C3%A9ricain
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
porte-outil : mot composé invariable. 2, fiche 3, Français, - porte%2Doutil%20am%C3%A9ricain
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sliding caliper
1, fiche 4, Anglais, sliding%20caliper
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Brake-disc caliper which has only one piston and is attached with a retaining screw allowing it to slide. 1, fiche 4, Anglais, - sliding%20caliper
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Camionnage
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étrier de frein coulissant
1, fiche 4, Français, %C3%A9trier%20de%20frein%20coulissant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- étrier de frein asymétrique 1, fiche 4, Français, %C3%A9trier%20de%20frein%20asym%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Étrier de frein à disque qui ne comporte qu'un seul piston et qui est monté à l'aide d’une vis de fixation lui permettant de coulisser. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9trier%20de%20frein%20coulissant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mordaza corrediza
1, fiche 4, Espagnol, mordaza%20corrediza
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mordaza de freno de disco que tiene un solo pistón y está sujeta con un tornillo prisionero que le permite deslizarse. 1, fiche 4, Espagnol, - mordaza%20corrediza
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-11-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- centerpull brakes 1, fiche 5, Anglais, centerpull%20brakes
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- centerpull caliper brakes 2, fiche 5, Anglais, centerpull%20caliper%20brakes
- center-pull brakes 3, fiche 5, Anglais, center%2Dpull%20brakes
- centre-pull brakes 2, fiche 5, Anglais, centre%2Dpull%20brakes
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
One of three kinds of rim or caliper brakes whose action originates above the center of the wheel, using two pivot points, one for each caliper arm. They are activated by means of a brake cable connected at one end to the brake lever mounted on the handlebar and at the other end to a cable anchor. From the cable anchor a transverse cable runs to both sides of the brake assembly and attaches to the caliper arms. When the brake lever is squeezed, the cable retracts, lifting the cable anchor and causing both calipers to press rubber blocks against the wheel rim simultaneously, stopping the bicycle through pressure and friction. 2, fiche 5, Anglais, - centerpull%20brakes
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Centerpull brakes require less lever force but more lever motion, giving them a yielding feel and requiring more accurate, and hence more frequent adjustment. 4, fiche 5, Anglais, - centerpull%20brakes
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Center-pull brakes can easily be centered by squeezing the shoes and centering the brake cable where it meets the short center cable. 3, fiche 5, Anglais, - centerpull%20brakes
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- freins à tirage central
1, fiche 5, Français, freins%20%C3%A0%20tirage%20central
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- freins à étrier avec tirage central 2, fiche 5, Français, freins%20%C3%A0%20%C3%A9trier%20avec%20tirage%20central
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Une des trois catégories de freins à friction sur jante conçus avec deux articulations et dont l’action est déployée au-dessus du centre de la roue. Ils sont actionnés par des manettes de freins placées sur le guidon; le câble qui relie les mâchoires de freins aux manettes a son point d’attache sur le chape-relais, au-dessus des mâchoires. 3, fiche 5, Français, - freins%20%C3%A0%20tirage%20central
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans ce souci constant d’efficacité, les cyclocrossmen choisissent des freins à tirage central et à tasseaux, ce qui libère la fourche et les haubans des risques d’obturation. 4, fiche 5, Français, - freins%20%C3%A0%20tirage%20central
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Freins à étrier avec tirage central : Les leviers sont fixés par des vis sur des tasseaux brasés au cadre et articulés par un roulement lisse sur la vis de fixation. 2, fiche 5, Français, - freins%20%C3%A0%20tirage%20central
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sling bolt 1, fiche 6, Anglais, sling%20bolt
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- étrier à vis 1, fiche 6, Français, %C3%A9trier%20%C3%A0%20vis
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :