TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXCES GRAS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cytology
- Biochemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glucotoxicity
1, fiche 1, Anglais, glucotoxicity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- glucose toxicity 2, fiche 1, Anglais, glucose%20toxicity
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The concept that chronic hyperglycemia induces a deterioration of beta-cell function was developed on observing that any hypoglycemic strategy can improve plasma insulin levels after OGTT [oral glucose tolerance test] in diabetes ... The deleterious effect of hyperglycemia was subsequently named glucotoxicity and encompasses glucose utilization by skeletal muscle. 3, fiche 1, Anglais, - glucotoxicity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cytologie
- Biochimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- glucotoxicité
1, fiche 1, Français, glucotoxicit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'excès chronique de glucose et de lipides circulants est pathogène avec des effets peut-être synergiques. L'hyperglycémie chronique, la dyslipidémie et l'excès d’acides gras et de triglycérides circulants, ainsi que des taux élevés de cytokines pro-inflammatoires, associés à l'insulinorésistance, sont les caractéristiques biologiques du sujet diabétique obèse. L'hyperglycémie chronique est toxique pour de nombreux tissus et organes, cellules β comprises(glucotoxicité) [...] 2, fiche 1, Français, - glucotoxicit%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gluco-toxicité
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Dietetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- overweight
1, fiche 2, Anglais, overweight
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- preobese 2, fiche 2, Anglais, preobese
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Refers to a person whose body mass index is between 25 and 30 kg/m². 3, fiche 2, Anglais, - overweight
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An adult who has a BMI [body mass index] between 25 and 29.9 is considered overweight. ... Height ... 5' 9" ... Weight range ... 169 lbs to 202 lbs ... BMI ... 25.0 to 29.9 ... Considered ... Overweight ... some people, such as athletes, may have a BMI that identifies them as overweight even though they do not have excess body fat. ... BMI is just one indicator of potential health risks associated with being overweight or obese. 4, fiche 2, Anglais, - overweight
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Being overweight or obese increases the risk of many diseases and health conditions, including the following: hypertension; dyslipidemia (for example, high total cholesterol or high levels of triglycerides); type 2 diabetes; coronary heart disease; stroke; gallbladder disease; osteoarthritis; sleep apnea and respiratory problems; some cancers (endometrial, breast, and colon). 5, fiche 2, Anglais, - overweight
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
overweight: term also sometimes used to qualify any person whose weight exceeds what is considered normal (i.e. body mass index greater than 25 kg/m²), including an obese person. 3, fiche 2, Anglais, - overweight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Diététique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- en surpoids
1, fiche 2, Français, en%20surpoids
correct, locution adjectivale
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- préobèse 2, fiche 2, Français, pr%C3%A9ob%C3%A8se
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une personne dont l’indice de masse corporelle se situe entre 25 et 30 kg/m². 3, fiche 2, Français, - en%20surpoids
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'Organisation mondiale de la santé a adopté la classification suivante :[...] IMCde masse corporelle 25-29, 9 [kg/m²] : préobèse(ou en surpoids) [...] La notion d’IMC ne permet toutefois pas de faire la différence entre masse grasse et masse maigre. Elle ne vaut que pour des personnes musclées sans excès, au squelette moyen. Les individus fortement charpentés, ou très musclés, peuvent avoir un IMC élevé sans être gras pour autant. 4, fiche 2, Français, - en%20surpoids
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La glycémie à jeun et le bilan lipidique sont des éléments importants de l’évaluation d’une personne préobèse ou obèse et il s’agit d’une recommandation de catégorie A [...] parce que les patients obèses (en particulier ceux qui ont une obésité tronculaire) présentent un risque de prédiabète [...], de diabète de type 2 et de dyslipidémie. 5, fiche 2, Français, - en%20surpoids
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
en surpoids : Ce terme est aussi parfois utilisé pour qualifier toute personne dont le poids est supérieur à un poids dit normal (c.-à-d. un indice de masse corporelle supérieur à 25 kg/m²), y compris une personne obèse. 3, fiche 2, Français, - en%20surpoids
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Preparation of Leather and Leather Articles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- moellon
1, fiche 3, Anglais, moellon
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Natural moellon is produced by the oxidation of raw cod liver oil in the tanning of sheep and goat chamois skins. 1, fiche 3, Anglais, - moellon
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Fiche 3, La vedette principale, Français
- moellon
1, fiche 3, Français, moellon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Émulsion de type huileux provenant de l'élimination par pression de l'excès de corps gras contenus dans les peaux après l'opération de chamoisage. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 1, fiche 3, Français, - moellon
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
moellon : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 3, Français, - moellon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Slaughterhouses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- excess portion of fat 1, fiche 4, Anglais, excess%20portion%20of%20fat
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
in respect of a livestock carcass, means the degree of fatness of the livestock carcass that necessitates an extensive trimming to achieve acceptance of the carcass in the commercial trade. 1, fiche 4, Anglais, - excess%20portion%20of%20fat
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Abattoirs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- excès de gras
1, fiche 4, Français, exc%C3%A8s%20de%20gras
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Degré d’engraissement d’une carcasse de bétail qui exige un parage considérable afin de la rendre acceptable pour le commerce. 1, fiche 4, Français, - exc%C3%A8s%20de%20gras
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-04-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Veterinary Medicine
- Animal Science
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- unassisted calving
1, fiche 5, Anglais, unassisted%20calving
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Texas Longhorn has been in the USA for over 500 years with less assistance from man than any other breed. For instance, calving ease. Every Longhorn that could not give birth unassisted died. With unassisted calving for hundreds of years Longhorn sired calves are born 99.7% without help. 2, fiche 5, Anglais, - unassisted%20calving
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Médecine vétérinaire
- Zootechnie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vêlage sans aide
1, fiche 5, Français, v%C3%AAlage%20sans%20aide
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- vêlage sans intervention 1, fiche 5, Français, v%C3%AAlage%20sans%20intervention
correct, nom masculin
- vêlage sans assistance 2, fiche 5, Français, v%C3%AAlage%20sans%20assistance
nom masculin
- sans assistance au vêlage 3, fiche 5, Français, sans%20assistance%20au%20v%C3%AAlage
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Objectifs de production des troupeaux de vaches produisant régulièrement, et sans assistance au vêlage, un veau sevré par an et fournissant à la réforme des carcasses de haut de gamme : 380 kg, conformation supérieure(E), sans excès de gras. 3, fiche 5, Français, - v%C3%AAlage%20sans%20aide
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Qualités maternelles de certaines races bovines. 4, fiche 5, Français, - v%C3%AAlage%20sans%20aide
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :